< Return to Video

Drumul Mătăsii: Primul "world wide web" din istorie- Shannon Harris Castelo

  • 0:07 - 0:09
    Un bancher din Londra trimite
    cele mai recente informaţii de bursă
  • 0:09 - 0:12
    colegului său din Hong Kong
    în mai puţin de o secundă.
  • 0:12 - 0:15
    Cu un singur click, un client din New York
  • 0:15 - 0:17
    comandă electronice făcute în Beijing,
  • 0:17 - 0:19
    transportate peste ocean în câteva zile
  • 0:19 - 0:22
    cu avionul de marfă sau nava container.
  • 0:22 - 0:24
    Viteza şi volumul cu care
    bunurile şi informaţiile
  • 0:24 - 0:27
    circulă acum sunt fără precedent în istorie.
  • 0:27 - 0:31
    Dar schimbul global e mai vechi decât credem,
  • 0:31 - 0:34
    începând cu 2000 de ani în urmă
    pe o întindere de 5000 de mile,
  • 0:34 - 0:37
    cunoscută ca Drumul Mătăsii.
  • 0:37 - 0:39
    Drumul Mătăsii n-a fost un singur drum,
  • 0:39 - 0:41
    ci o reţea de rute multiple
  • 0:41 - 0:43
    care au apărut treptat de-a lungul secolelor,
  • 0:43 - 0:46
    conectând aşezări diverse şi între ele,
  • 0:46 - 0:47
    una câte una.
  • 0:47 - 0:51
    Primele civilizaţii agricole erau locuri izolate
  • 0:51 - 0:53
    în văile râurilor fertile,
  • 0:53 - 0:55
    călătoria lor fiind împiedicată de
    relieful înconjurător
  • 0:55 - 0:57
    şi frica de necunoscut.
  • 0:57 - 0:58
    Pe măsură ce creşteau,
  • 0:58 - 1:01
    au descoperit că deşerturile aride
    şi stepele de la frontierele lor
  • 1:01 - 1:03
    nu erau locuite de demoni din folclor,
  • 1:03 - 1:05
    ci de triburi nomade pe cai.
  • 1:05 - 1:08
    Sciţii, care se răspândeau din
    Ungaria până în Mongolia,
  • 1:08 - 1:10
    au intrat în contact cu civilizaţiile
  • 1:10 - 1:13
    din Grecia, Egipt, India şi China.
  • 1:13 - 1:16
    Aceste întâlniri erau arareori paşnice.
  • 1:16 - 1:18
    Prin razii şi conflicte,
  • 1:18 - 1:21
    dar şi prin comerţ şi protecţie
    pentru negustorii călători
  • 1:21 - 1:23
    în schimbul unor tarife,
  • 1:23 - 1:26
    nomazii au început să împartă
    bunuri, idei şi tehnologii
  • 1:26 - 1:29
    între culturi fără niciun contact direct.
  • 1:29 - 1:32
    Una din cele mai importante rute
    din această reţea în dezvoltare
  • 1:32 - 1:33
    a fost Drumul Regal Persan,
  • 1:33 - 1:37
    realizat de Darius I în secolul 5 î.Hr.
  • 1:37 - 1:41
    Întinzându-se pe 2000 de mile
    de la râul Tigru până la Marea Egee,
  • 1:41 - 1:44
    punctele de releu au permis
    ca bunuri şi mesaje
  • 1:44 - 1:48
    să circule cu 1/10 din timpul
    pe care i-ar fi luat unui singur călător.
  • 1:48 - 1:51
    Odată cu cucerirea Persiei
    de Alexandru cel Mare,
  • 1:51 - 1:55
    extinderea în Asia Centrală prin
    capturarea unor oraşe ca Samarkand
  • 1:55 - 1:58
    şi fondarea unora noi ca Alexandria Eschate,
  • 1:58 - 2:02
    reţeaua culturii şi comerţului din
    Grecia, Egipt, Persia şi India
  • 2:02 - 2:04
    s-a extins mai departe spre est
    decât a fost vreodată,
  • 2:04 - 2:08
    punând bazele unui pod între China şi Occident.
  • 2:08 - 2:11
    Asta se întâmpla în secolul 2 î.Hr,
  • 2:11 - 2:13
    când un ambasador numit Zhang Qian,
  • 2:13 - 2:16
    trimis să negocieze cu nomazii din Occident,
  • 2:16 - 2:18
    s-a întors la Împăratul Han cu poveşti
  • 2:18 - 2:21
    despre civilizaţii sofisticate,
    comerţ prosper
  • 2:21 - 2:24
    şi bunuri exotice
    dincolo de frontierele vestice.
  • 2:24 - 2:27
    Ambasadorii şi negustorii erau trimişi
    în Persia şi India
  • 2:27 - 2:30
    să schimbe mătasea
    şi jadul cu cai şi bumbac,
  • 2:30 - 2:33
    însoţiţi de armată care proteja pasajul lor.
  • 2:33 - 2:35
    Treptat,
    rutele estice şi vestice s-au conectat
  • 2:35 - 2:38
    de un sistem integrat care cuprindea Eurasia,
  • 2:38 - 2:40
    făcând posibil schimbul cultural şi comercial
  • 2:40 - 2:43
    mai departe decât a fost vreodată.
  • 2:43 - 2:45
    Bunurile chinezeşti au ajuns în Roma,
  • 2:45 - 2:48
    cauzând o ieşire a aurului care
    a dus la interzicerea mătăsii
  • 2:48 - 2:51
    în timp ce sticlăria romană
    era foarte apreciată în China.
  • 2:51 - 2:54
    Expediţiile militare în Asia Centrală
  • 2:54 - 2:57
    au dus la întâlniri între soldaţii
    chinezi şi romani.
  • 2:57 - 3:00
    Probabil au transmis şi tehnologia arbaletei
  • 3:00 - 3:02
    în lumea occidentală.
  • 3:02 - 3:04
    Cererea pentru bunurile exotice şi străine
  • 3:04 - 3:06
    şi profitul pe care-l aduceau,
  • 3:06 - 3:08
    au ţinut Drumul Mătăsii intact,
  • 3:08 - 3:10
    chiar şi când Imperiul Roman se dezintegra,
  • 3:10 - 3:13
    iar dinastiile chineze se ridicau şi cădeau.
  • 3:13 - 3:16
    Hoardele mongole,
    cunoscute pentru jafuri şi prăzi,
  • 3:16 - 3:20
    mai degrabă au protejat activ rutele
    de comerţ decât să le distrugă.
  • 3:20 - 3:23
    Împreună cu bunuri, aceste rute au permis
  • 3:23 - 3:27
    circulaţia tradiţiilor, inovaţiilor,
    ideologiilor şi limbilor.
  • 3:27 - 3:31
    Originar din India, budismul a migrat
    în China şi Japonia,
  • 3:31 - 3:33
    ajungând religia dominantă de acolo.
  • 3:33 - 3:36
    Islamul s-a răspândit din Peninsula Arabă
    în Asia de Sud,
  • 3:36 - 3:38
    amestecându-se cu credinţa nativilor
  • 3:38 - 3:41
    şi ducând la noi credinţe, precum sikhismul.
  • 3:41 - 3:43
    Praful de puşcă şi-a croit calea
    din China în Orientul Mijlociu,
  • 3:43 - 3:48
    făurind viitorul Imperiilor
    Otoman, Safavid şi Mughul.
  • 3:48 - 3:51
    Într-un fel, succesul Drumului Mătăsii
    a dus la propriul declin,
  • 3:51 - 3:54
    căci noi tehnologii maritime,
    ca busola magnetică,
  • 3:54 - 3:58
    au ajuns în Europa, făcând
    lungile rute pe pământ învechite.
  • 3:58 - 4:01
    Între timp, căderea dominaţiei mongole
  • 4:01 - 4:04
    a fost urmată de retragerea Chinei
    din comerţul internaţional.
  • 4:04 - 4:07
    Chiar dacă vechile rute şi reţele n-au durat,
  • 4:07 - 4:09
    au schimbat lumea pentru întotdeauna
  • 4:09 - 4:11
    şi nu era cale de întoarcere.
  • 4:11 - 4:13
    Căutarea unor noi rute maritime de europeni
  • 4:13 - 4:16
    spre bogăţiile care ştiau că
    îi aşteptă în Asia de Est,
  • 4:16 - 4:17
    a dus la Epoca Explorării
  • 4:17 - 4:20
    şi expansiunea în Africa şi Americi.
  • 4:20 - 4:24
    Astăzi, interconexiunea globală ne
    influenţează vieţile mai mult ca niciodată.
  • 4:24 - 4:28
    Cumpărătorii canadieni cumpără
    tricouri făcute în Bangladesh,
  • 4:28 - 4:30
    telespectatorii japonezi urmăresc
    emisiuni engleze,
  • 4:30 - 4:34
    iar tunisienii folosesc software americane
    ca să pornească o revoluţie.
  • 4:34 - 4:39
    Impactul globalizării asupra culturii
    şi economiei e indisputabil.
  • 4:39 - 4:41
    Dincolo de beneficiile şi dezavantajele ei,
  • 4:41 - 4:43
    e departe de a fi un fenomen nou.
  • 4:43 - 4:46
    Deşi munţii, deşerturile şi oceanele
  • 4:46 - 4:47
    care odată ne despărţeau,
  • 4:47 - 4:49
    acum sunt ocolite prin vehicule supersonice,
  • 4:49 - 4:52
    cabluri de comunicare trans-continentale,
  • 4:52 - 4:54
    semnale licărind prin spaţiu
  • 4:54 - 4:56
    şi nu migratori călătorind cu lunile,
  • 4:56 - 4:58
    nimic nu ar fi fost posibil
  • 4:58 - 4:59
    fără civilizaţiile inovatoare
  • 4:59 - 5:02
    ale căror eforturi au creat Drumul Mătăsii:
  • 5:02 - 5:04
    primul World Wide Web din istorie.
Title:
Drumul Mătăsii: Primul "world wide web" din istorie- Shannon Harris Castelo
Description:

Cu ajutorul tehnologiei moderne, ​​un schimb global de bunuri și idei poate avea loc cu un clic pe un buton. Dar cu aproximativ 2000 de ani în urmă? Shannon Harris Castelo dezvăluie istoria de 5.000 de mile, Drumul Mătăsii, o rețea de rute multiple care a folosit limbajul comun al comerțului pentru a conecta așezări majore ale lumii, una câte una.

Lecție de Shannon Harris Castelo, animație de Steff Lee.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:20

Romanian subtitles

Revisions