비단길: 역사 최초의 세계교역망: 샤논 헤리스 카스텔로(Shannon Harris Castelo)
-
0:07 - 0:09런던에서 일하는 한 은행원은
최신 주식 정보를 -
0:09 - 0:121초도 안되는 사이에 홍콩에 있는
그의 동료에게 보냅니다. -
0:12 - 0:15한번의 클릭으로,
뉴욕에 있는 한 고객은 -
0:15 - 0:17베이징에서 생산된
전자제품들을 주문하고, -
0:17 - 0:19며칠 안에
-
0:19 - 0:22화물수송기나 컨테이너선에 실려
바다를 건너 운송됩니다. -
0:22 - 0:24오늘날 물건과 정보들이
세계를 넘나드는 속도와 용량은 -
0:24 - 0:27역사상 전례에 없는 것입니다.
-
0:27 - 0:31그러나 세계 교역 자체는
생각보다 더 오래된 것입니다, -
0:31 - 0:342,000여년을 거슬러 올라가
8,045 km로 늘어진 -
0:34 - 0:37비단길이죠.
-
0:37 - 0:39비단길은 실제 하나의 길이 아니라,
-
0:39 - 0:41수세기에 걸쳐 발생한
-
0:41 - 0:43여러갈래의 노선으로 된
하나의 네트워크입니다. -
0:43 - 0:46이는 다양한 정착지들에
서로서로 연결되고 -
0:46 - 0:47작은 길과 작은 길을 연결합니다.
-
0:47 - 0:51최초의 농업 문명은 기름진 골짜기의
-
0:51 - 0:53고립된 장소들에서 발생했죠.
-
0:53 - 0:55그들의 이동은 주변 지형과
미지의 것에 대한 두려움으로 -
0:55 - 0:57지체되었지요.
-
0:57 - 0:58하지만 문명들이 커질수록,
-
0:58 - 1:01국경에 있는 건조한 사막과 초원에는
-
1:01 - 1:03전설에 나오는 악마가 사는 게 아니라
-
1:03 - 1:05말타는 유목민족이
산다는 것을 알았습니다. -
1:05 - 1:08헝가리에서 몽골까지 퍼졌던
스키타인인들은 -
1:08 - 1:10문명들과 접촉하게 되는데,
-
1:10 - 1:13그리스, 이집트, 인도와 중국이었죠.
-
1:13 - 1:16이러한 접촉들은
종종 평화롭지 않았습니다. -
1:16 - 1:18기습과 전투 뿐만 아니라
-
1:18 - 1:21또한 무역과 관세를 받는 대신
-
1:21 - 1:22상인들을 보호하면서
-
1:22 - 1:26유목민족들은 문화사이의
아무런 직접적인 접촉도 없이 -
1:26 - 1:29물건과, 생각 그리고
기술을 퍼뜨리기시작했습니다. -
1:29 - 1:32이렇게 커가는 그물망 가운데
가장 중요했던 경로 중 하나는 -
1:32 - 1:33페르시안 지름길이었는데,
-
1:33 - 1:37기원전 5세기에
다리우스 1세가 완성했죠. -
1:37 - 1:41티그리스 강에서 에게해까지
거의 3,200 km 가량 뻗어늘어지며, -
1:41 - 1:44그 정기적인 물물교환 장소들은,
물건들과 메세지를 -
1:44 - 1:48한 여행객이 걸릴 시간의 1/10 로
이동할 수 있게 했습니다. -
1:48 - 1:51알랙산더 대왕이 페르시아를 점령하고
-
1:51 - 1:55사마르칸트와 같은 도시를 점령하며
중앙아시아로 세력을 팽창하고 -
1:55 - 1:58알렉산드리아 에스차테와 같은
새로운 도시의 설립으로 -
1:58 - 2:02그리스, 이집트, 페르시아,
그리고 인도 문화와 무역의 네트워크는 -
2:02 - 2:04전례 없이 동쪽으로 확장되었고
-
2:04 - 2:08중국과 서양사이의 가교를 위한
초석을 놓았습니다. -
2:08 - 2:11이것은 기원전 2세기에 이루어졌습니다.
-
2:11 - 2:13장건이라는 대사가
-
2:13 - 2:16서방 유목민과의
협상을 위해 파견된 후, -
2:16 - 2:18한의 황제에게 돌아와
서쪽 경계를 넘어선 -
2:18 - 2:21세련된 문명과, 부유한 교역,
-
2:21 - 2:24그리고 이국적인 물품들에 대한
이야기를 전했을 때죠. -
2:24 - 2:26대사들과 상인들은
-
2:26 - 2:30페르시아와 인도로 비단과 옥을
말과 목화로 교환하기 위해 갔는데, -
2:30 - 2:33가는 길을 확보하기 위해
군인들과 함께 갔습니다. -
2:33 - 2:35동쪽과 서쪽의 길은 점차적으로 함께
-
2:35 - 2:38유라시아까지 미치는
통합된 시스템으로 연결되어, -
2:38 - 2:40이전의 그 어느때보다 더 멀리
-
2:40 - 2:43문화적이고 상업적인 교류를
가능하게 만들어주었습니다. -
2:43 - 2:45중국 물품들은 로마까지 갔는데,
-
2:45 - 2:48금의 유출을 초래해서,
비단금지로 이어졌고, -
2:48 - 2:51그동안 로마의 유리제품들은
중국에서 값비싸게 매겨졌습니다. -
2:51 - 2:54중앙아시아의 원정군들 또한
-
2:54 - 2:57중국과 로마병사들의
조우를 목격하기도 했습니다. -
2:57 - 3:00아마 그때 석궁기술까지도
-
3:00 - 3:01서방세계에
전파되었을 가능성도 있습니다. -
3:03 - 3:04이국적인 외제품들에 대한 수요와
-
3:04 - 3:05그들이 가져온 물품의 수익은
-
3:05 - 3:08비단길의 많은 도로들을
보존할 수 있게 해주었습니다, -
3:08 - 3:10심지어 로마제국이 붕괴되고
-
3:10 - 3:13중국왕조가
흥망성쇠 했을때 조차도 말이죠. -
3:13 - 3:16심지어 약탈과 강탈로 악명높은
몽골 약탈자들마저도 -
3:16 - 3:20통상로를 방해하기보다는
보호하는데 적극적이었습니다. -
3:20 - 3:23하지만 물품들과 함께,
이러한 노선들은 또한 -
3:23 - 3:27전통, 혁신, 이념, 그리고 언어들의
이동을 가능하게 했습니다. -
3:27 - 3:31인도에서 유래한 불교는
중국과 일본으로 넘어가 -
3:31 - 3:33지배적인 종교가 되었습니다.
-
3:33 - 3:36회교는 아라비아 반도에서
남아시아로 전파되어 -
3:36 - 3:38토착신앙과 섞여
-
3:38 - 3:41시크교와 같은
새로운 종교가 나왔습니다. -
3:41 - 3:43그리고 화약이
중국에서 중동으로 보급되었습니다. -
3:43 - 3:48오스만, 사파비와 무굴제국의
미래를 만들어 나가면서요. -
3:48 - 3:51어떤 면에서 비단길의 성공은
스스로의 종말을 초래합니다. -
3:51 - 3:54자기 나침반같은 새로운 해양기술들이
-
3:54 - 3:58유럽에 보급되면서, 긴 육로를
쓸모 없게 만들었기 때문입니다. -
3:58 - 4:01그러는 동안 몽골의 몰락은
-
4:01 - 4:04국제 교역에서
중국의 탈퇴로 이어집니다. -
4:04 - 4:07오래된 경로들과 네트워크가
지속되지 못했다 하더라도, -
4:07 - 4:09그것들은 세상을 영원히 변화시켰고
-
4:09 - 4:11다시 돌아갈 일은 없겠죠.
-
4:11 - 4:13유럽인들은 새로운
해상항로를 찾기 시작했는데, -
4:13 - 4:16동아시에서 기다리고 있던
부유함을 찾기 위해서였죠. -
4:16 - 4:17그 결과 탐험의 시대가 왔고
-
4:17 - 4:20아프리카와 미국까지
확장하게 되었습니다. -
4:20 - 4:24오늘날, 세계의 상호연계성은
전례없이 우리의 삶을 바꿨습니다. -
4:24 - 4:28캐나다 소비자들은 방글라데시에서
만든 티셔츠들을 사고, -
4:28 - 4:30일본 관객들은 영국 방송을 시청하고,
-
4:30 - 4:34튀니지 사람들은 혁명을 일으키는데
미국의 소프트웨어를 사용합니다. -
4:34 - 4:39문화와 경제에 미치는 세계화의 영향은
부인할 수 없습니다. -
4:39 - 4:41그러나 그 혜택과 결함이 무엇이건,
-
4:41 - 4:43새로운 현상이 아닙니다.
-
4:43 - 4:45그리고 한때 우리를 갈라놓았던
-
4:45 - 4:47산, 사막과 바다는
-
4:47 - 4:49이제 초음속차량과
-
4:49 - 4:52대륙을 가로지르는
통신케이블로 극복할 수 있고 -
4:52 - 4:54수개월동안 카라반으로 이동하는 대신
-
4:54 - 4:56공간을 통해 신호를 전송합니다.
-
4:56 - 4:58이런 일들은 비단길을 만들었던
-
4:58 - 4:59선구적인 문화들의 노력이 없었다면
-
4:59 - 5:02불가능했을 겁니다.
-
5:02 - 5:04비단길은 역사상 최초의 세계교역망이죠.
- Title:
- 비단길: 역사 최초의 세계교역망: 샤논 헤리스 카스텔로(Shannon Harris Castelo)
- Description:
-
전체강의 보기: http://ed.ted.com/lessons/the-silk-road-history-s-first-world-wide-web-shannon-harris-castelo
현대 기술과 함께, 버튼 하나의 클릭만으로 물품과 정보의 세계 교환이 가능합니다.
그러나 2,000년 전에는 어땠을까요? 샤논 헤리스 카스텔로는 수많의 경로로 이루어져, 세계 주요 정착지들을 연결시키는, 무역이라는 공통언어를 사용하는 하나의 네트워크인 8,000 km 비단길의 역사를 펼쳐냅니다.강의: 샤논 헤리스 카스텔로 (Shannon Harris Castelo)
애니메이션: 스테프 리 (Steff Lee) - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:20
Hara Go commented on Korean subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Jeong-Lan Kinser approved Korean subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Jeong-Lan Kinser commented on Korean subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo | ||
Jeong-Lan Kinser edited Korean subtitles for The Silk Road: History's first "world wide web" - Shannon Harris Castelo |
Gemma Lee
번역 수고하셨습니다. 몇 군데 번역이 어색한 곳을 수정하였습니다.
Jeong-Lan Kinser
좋은 리뷰 감사드립니다!
정란 드림
Hara Go
감사합니다!^^