Return to Video

Pomoc pri nešťastiach môže zachrániť veteránov – Jake Wood – TEDxSanDiego

  • 0:14 - 0:17
    Pred dvoma rokmi, po tom,
    čo som štyri roky slúžil
  • 0:17 - 0:18
    pre americké námorníctvo,
  • 0:18 - 0:20
    počas ktorých som bol som umiestnený
    aj v Iraku a Afganistane,
  • 0:20 - 0:23
    som sa ocitol v Port-au-Prince
  • 0:23 - 0:27
    ako vedúci tímu veteránov a zdravotníkov
  • 0:27 - 0:29
    v jednej z najviac postihnutých
    oblastí tohto mesta.
  • 0:29 - 0:30
    Bolo to tri dni po zemetrasení.
  • 0:30 - 0:32
    Chodili sme na miesta,
    kam by nik iný nešiel.
  • 0:32 - 0:35
    Kam by nikto iný ani nemohol ísť,
  • 0:35 - 0:38
    a po troch týždňoch
    sme si niečo uvedomili –
  • 0:38 - 0:42
    vojnoví veteráni sú veľmi, veľmi dobre
    pripravení na riešenie katastrof.
  • 0:42 - 0:44
    A po návrate domov, sme sa ja
    a môj spoluzakladateľ
  • 0:44 - 0:46
    na situáciu pozreli a povedali sme si:
  • 0:46 - 0:51
    „Sú tu dva problémy. Prvý problém
    je neadekvátna odpoveď na katastrofy.
  • 0:51 - 0:56
    Je pomalá, je zastaralá.
    Nemáme tú najlepšiu technológiu.
  • 0:56 - 0:58
    Nemáme tých správnych ľudí.“
  • 0:58 - 1:00
    Druhý problém, ktorý sme si všimli,
  • 1:00 - 1:02
    je veľmi neadekvátna integrácia veteránov.
  • 1:02 - 1:04
    Táto téma je teraz na titulkách novín.
  • 1:04 - 1:05
    Veteráni práve teraz prichádzajú domov
  • 1:05 - 1:07
    z Iraku a Afganistanu
  • 1:07 - 1:09
    a čelia problému,
    ako sa znovu zapojiť do života.
  • 1:09 - 1:12
    A tak sme sedeli
    a rozoberali tieto problémy
  • 1:12 - 1:13
    až kým sme si uvedomili,
  • 1:13 - 1:16
    že ony to nie sú problémy, ale riešenia.
  • 1:16 - 1:18
    Čo tým myslím?
  • 1:18 - 1:21
    Zvládanie katastrof môže byť príležitosťou
  • 1:21 - 1:23
    pre veteránov vracajúcich sa domov.
  • 1:23 - 1:25
    Nedávne štúdie potvrdili, že 92 % veteránov
  • 1:25 - 1:28
    chce pokračovať v službe aj po tom,
    čo si vyzlečú uniformu.
  • 1:28 - 1:31
    A my to môžme využiť pri snahe
    zlepšiť našu odpoveď na katastrofy.
  • 1:31 - 1:34
    Na povrchu to všetko dáva zmysel –
  • 1:34 - 1:37
    naša organizácia Rubicon
    bola založená v roku 2010,
  • 1:37 - 1:39
    zasahovali sme po tsunami v Chile,
  • 1:39 - 1:41
    záplavách v Pakistane,
  • 1:41 - 1:44
    na hranicu Thajska a Barmy
    sme vyslali vytrénované tímy.
  • 1:44 - 1:45
    Šli sme aj do Južného Sudánu,
  • 1:45 - 1:46
    hneď ako získal nezávislosť,
  • 1:46 - 1:50
    aby sme vyškolili doktorov
    a učili ich chirurgické techniky.
  • 1:50 - 1:54
    Ale až začiatkom tohto roku
    nás jeden zo zakladajúcich členov
  • 1:54 - 1:57
    prinútil zmeniť zameranie
    našej organizácie.
  • 1:57 - 1:58
    Toto je Clay Hunt.
  • 1:58 - 2:02
    Clay bol mariňák, tak ako ja,
    slúžili sme spolu v Iraku a Afganistane.
  • 2:02 - 2:06
    Boli sme v jednom tíme ostreľovačov
    v Helmand Valley v roku 2008.
  • 2:06 - 2:08
    Clay bol s nami aj v Port-au-Prince,
  • 2:08 - 2:10
    bol s nami aj v Chile.
  • 2:10 - 2:14
    Tento rok, v marci, si Clay vzal život.
  • 2:14 - 2:16
    Bola to tragédia.
  • 2:16 - 2:18
    Úplne to zasiahlo našu organizáciu,
    a prinútilo nás
  • 2:18 - 2:22
    zmeniť to, čo sme robili.
  • 2:22 - 2:26
    Viete, on sa nezabil kvôli tomu,
    čo sme zažili v Iraku alebo Afganistane.
  • 2:26 - 2:30
    Clay sa zabil preto, lebo o niečo prišiel,
    po tom, čo sa vrátil domov.
  • 2:30 - 2:34
    Prišiel o cieľ. Prišiel o komunitu.
  • 2:34 - 2:39
    A čo je najtragickejšie,
    prišiel o pocit svojej vlastnej ceny.
  • 2:39 - 2:44
    Takže, keď sme to všetko prehodnotili,
    po tom, ako sa trošku usadil prach po tejto tragédii –
  • 2:44 - 2:47
    uvedomili sme si,
    že z týchto dvoch problémov,
  • 2:47 - 2:49
    a počiatočnom opakovaní
    sa našej organizácie,
  • 2:49 - 2:54
    sme boli organizáciou zameranou na riešenie
    krízových situácií, využívajúcou služby veteránov.
  • 2:54 - 2:55
    Mali sme veľa úspechov
  • 2:55 - 2:57
    a skutočne sme si mysleli, že meníme
  • 2:57 - 2:59
    paradigmu odpovede na nešťastia.
  • 2:59 - 3:01
    Ale po Clayovi sa naše zameranie zmenilo
  • 3:01 - 3:05
    a zrazu sme sa pohli ďalej a teraz sa vidíme
  • 3:05 - 3:07
    skôr ako organizácia služby veteránov
  • 3:07 - 3:09
    prostredníctvom krízových zásahov.
  • 3:09 - 3:13
    Pre veľa ľudí to síce ako zásadný posun
    v zameraní vyzerať nemusí, najmä tu v publiku,
  • 3:13 - 3:14
    ale poviem vám, prečo to tak je.
  • 3:14 - 3:17
    Pretože my si myslíme,
    že môžme veteránom znovu dať
  • 3:17 - 3:20
    tento zmysel života, komunitu
    a pocit vlastnej hodnoty.
  • 3:20 - 3:24
    A tornáda v Tuscaloose a Jopline
    a potom neskôr hurikán Irene
  • 3:24 - 3:26
    nám dali príležitosť sa o to postarať.
  • 3:26 - 3:30
    Teraz chcem, aby ste si na chvíľu
    predstavili 18-ročného chlapca
  • 3:30 - 3:32
    ktorý práve absolvoval gymnázium
    v Kansas City, štát Missouri.
  • 3:32 - 3:35
    Ide do armády, armáda mu dá zbraň,
  • 3:35 - 3:36
    pošlú ho do Iraku.
  • 3:36 - 3:39
    Každý deň odchádza do terénu s poslaním.
  • 3:39 - 3:43
    Tým poslaním je chrániť slobodu rodiny,
    ktorú nechal doma,
  • 3:43 - 3:45
    udržať ostatných chlapcov okolo nažive,
  • 3:45 - 3:47
    upokojiť stav v dedine,
    ktorú má na starosti.
  • 3:47 - 3:51
    Má zmysel života. Ale keď príde domov
    do Kansas City, Missouri,
  • 3:51 - 3:53
    možno pôjde na vysokú školu,
    možno si nájde prácu,
  • 3:53 - 3:55
    ale nemá rovnaký pocit,
    že robí niečo, čo má zmysel.
  • 3:55 - 3:58
    Ak mu dáte reťazovú pílu a pošlete ho do Joplinu
    v Missouri po tom, čo tam vyčíňalo tornádo,
  • 3:58 - 4:00
    získa to späť.
  • 4:00 - 4:04
    Vráťme sa naspäť, k tomu istému 18-ročnému
    chlapcovi, po absolvovaní gymnázia v Kansas City.
  • 4:04 - 4:06
    Pripojí sa k armáde, armáda mu dá zbraň,
  • 4:06 - 4:08
    pošlú ho do Iraku –
  • 4:08 - 4:10
    Každý deň sa pozerá do tých
    istých očí okolo neho,
  • 4:10 - 4:14
    odíde do terénu, vie,
    že tí ľudia okolo na neho spoliehajú.
  • 4:14 - 4:16
    Spal s nimi na tom istom piesku,
    žili spoločne,
  • 4:16 - 4:19
    jedli spoločne, aj krvácali spolu.
  • 4:19 - 4:22
    Vráti sa domov do Kansas City, Missouri.
  • 4:22 - 4:24
    Opustí armádu, vyzlečie si uniformu.
  • 4:24 - 4:26
    Už nemá tú komunitu.
  • 4:26 - 4:29
    Ale keď vysadíte 25 takýchto
    veteránov v Jopline, Missouri,
  • 4:29 - 4:32
    dostanú ten pocit,
    že sú súčasťou komunity znovu.
  • 4:32 - 4:36
    A opäť máte 18-ročného chlapca,
    ktorý absolvuje gymnázium v Kansas City.
  • 4:36 - 4:37
    Pripojí sa k armáde, tá mu dá zbraň,
  • 4:37 - 4:39
    pošle ho do Iraku –
  • 4:39 - 4:40
    pripnú mu medailu na hruď,
  • 4:40 - 4:43
    vráti sa domov na slávnostný sprievod.
  • 4:43 - 4:46
    Vyzlečie si uniformu, už nie je
    seržantom Jonesom vo svojej komunite,
  • 4:46 - 4:48
    teraz je to Dave z Kansas City.
  • 4:48 - 4:50
    Už nemá ten istý pocit ceny seba samého.
  • 4:50 - 4:53
    Ale pošlite ho do Joplinu po tornáde
  • 4:53 - 4:55
    a opäť za ním raz za čas niekto príde,
  • 4:55 - 4:58
    potrasie mu rukou
    a poďakuje za to, čo robí.
  • 4:58 - 5:00
    Teraz má znovu ten pocit,
    že je potrebný.
  • 5:00 - 5:03
    Takže čo? Čo to znamená?
  • 5:03 - 5:05
    Myslím, že je to veľmi dôležité.
  • 5:05 - 5:08
    Pretože práve v tejto chvíli je eľké
    prázdno vo vedení tejto krajiny.
  • 5:08 - 5:12
    A je nutné, aby niekto vystúpil,
    pretože tu máme korupciu,
  • 5:12 - 5:16
    a podvody na najvyšších
    miestach priemyslu a politiky
  • 5:16 - 5:17
    a inštitúcií vyššieho vzdelávania.
  • 5:17 - 5:20
    Takže potrebujeme urobiť krok vpred
    a chopiť sa úlohy vodcov v tejto krajine,
  • 5:20 - 5:23
    a posunúť ju vpred,
  • 5:23 - 5:25
    smerom, ktorým sa má hýbať.
  • 5:25 - 5:27
    A táto generácia veteránov má príležitosť
  • 5:27 - 5:29
    to spraviť, pokiaľ dostanú šancu.
  • 5:29 - 5:30
    Ďakujem Vám veľmi pekne.
  • 5:30 - 5:34
    (Potlesk)
Title:
Pomoc pri nešťastiach môže zachrániť veteránov – Jake Wood – TEDxSanDiego
Description:

Tím Rubicon je pomocnou organizáciou, ktorá využíva nacvičenú tímovú prácu, schopnosti a skúsenosti amerických veteránov umiestňovaním ich do oblastí zasiahnutých nešťastím. Ale, ako sa s nami Jake Wood podelil, nedávna strata v kruhoch organizačného tímu zmenila ich zameranie smerom k snahe dať vojnovým veteránom šancu obnoviť pocit zmyslu života, komunitu a ich sebaúctu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
05:34

Slovak subtitles

Revisions