톤삭 - 세계 번역의 날 2017
-
0:00 - 0:03안녕하세요, 전 톤삭이고
태국의 방콕에 삽니다 -
0:03 - 0:06자막을 다는 일은
우리 삶을 바꾼다고 생각해요 -
0:06 - 0:10우리의 지식을 확장해서
시야를 넓게 갖게 해 주고 -
0:10 - 0:12동기 부여와 함께
-
0:13 - 0:15격려와 영감을 주기 때문이죠
-
0:16 - 0:18성공하고 싶다면
-
0:18 - 0:20당신이 성공하고 싶은 분야에서
-
0:20 - 0:22성공한 이들에게 배워야 합니다
-
0:23 - 0:25제가 이 동영상에서
배웠던 것처럼 말이죠 -
0:25 - 0:29"당신이 아무것도 하지 않거나
또는... -
0:29 - 0:31계속 똑같은 일만 반복한다면
-
0:31 - 0:34그 자리에 머무를 테고
결국 뒤처진다는 뜻이죠" -
0:35 - 0:38그래서 저 자신과
사고방식을 바꾸면서 -
0:38 - 0:42그 자리에 안주하지 않고
성과를 얻었는데요 -
0:42 - 0:47우리나라 가계 소득의
평균보다 많이 벌고 있어요 -
0:47 - 0:51그래서 인종이 다르거나
나라가 달라도 누구나 -
0:51 - 0:54훌륭한 사람들에게
배울 권리가 있습니다
- Title:
- 톤삭 - 세계 번역의 날 2017
- Video Language:
- English
- Team:
- International Translation Day
- Duration:
- 0:56
Ju-young Moon edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 | ||
Jihye Shin edited Korean subtitles for Tonsak - International Translation Day 2017 |