Return to Video

A message from the When We All Vote co-chairs

  • 0:00 - 0:02
    Prošle smo godine bili izuzetno aktivni.
  • 0:02 - 0:06
    Po prvi puta su se čuli glasovi
    milijuna novih glasača.
  • 0:06 - 0:08
    A sada su ulozi još viši.
  • 0:08 - 0:10
    Iz toga sam razloga kontaktirala
    svoje prijatelje
  • 0:10 - 0:13
    kako bi proširila svoj Glasački odred
    za sljedeću godinu.
  • 0:14 - 0:16
    Sve počinje sa tobom.
  • 0:16 - 0:17
    Ti si jedina osoba
  • 0:17 - 0:19
    koja o tome može razgovarati
  • 0:19 - 0:21
    sa svojom obitelji i prijateljima
  • 0:21 - 0:24
    i svojim prijateljicama,
  • 0:24 - 0:25
    pa čak i sa svojom zajednicom
  • 0:25 - 0:27
    te ih potakla na registraciju
    i glasanje.
  • 0:27 - 0:29
    Ili im samo pošalji sms ili
    izravnu poruku
  • 0:29 - 0:33
    i napiši "Halo, jesi budan/budna? Dobro!
    Jer se trebaš ubaciti u odred".
  • 0:33 - 0:34
    Trebamo te
  • 0:34 - 0:37
    da unovačiš svoj vlastiti pobjednički
    Glasački odred.
  • 0:37 - 0:39
    Na tebi je da promijeniš pravila igre.
  • 0:39 - 0:42
    Jer kad se udružimo u odrede,
  • 0:42 - 0:44
    kada svi čuju naše glasove,
  • 0:44 - 0:45
    kada svi glasamo,
  • 0:45 - 0:48
    Kada mi
    SVI glasamo
  • 0:48 - 0:50
    možemo promijeniti svijet!
  • 0:50 - 0:51
    Otiđi na
    WhenWeAllVote.org
  • 0:51 - 0:53
    kako bi započeo/la.
    Bacimo se na posao.
  • 0:53 - 0:55
    Pridruži nam se.
  • 0:55 - 1:01
    [VESELA GLAZBA]
Title:
A message from the When We All Vote co-chairs
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Civic Participation and Democracy
Duration:
01:01

Croatian subtitles

Revisions