A message from the When We All Vote co-chairs
-
0:00 - 0:02O ano pasado chegamos ao máis alto
-
0:02 - 0:06Millóns de novos votantes
fixéronse escoitar por primeira vez -
0:06 - 0:08Agora as apostas son aínda máis altas
-
0:08 - 0:10Por iso lle pedín axuda a uns amigos
-
0:10 - 0:13para ampliar o meu equipo de votantes
para o vindeiro ano -
0:14 - 0:16Todo empeza contigo
-
0:16 - 0:17Ti es a única persoa
-
0:17 - 0:19Que pode ter esa conversa
-
0:19 - 0:21Coa túa familia, e os teus amigos
-
0:21 - 0:24E as túas amigas
-
0:24 - 0:25E incluso coa túa comunidade
-
0:25 - 0:27para que se rexistren e voten
-
0:27 - 0:30Ou simplemente mándalles unha mensaxe
-
0:30 - 0:31e di ''apúntaste?
-
0:31 - 0:33Xenial! Necesitamos
formar equipo'' -
0:33 - 0:35Necesitamos que ti
-
0:35 - 0:37montes o teu propio equipo
de votantes de campionato -
0:37 - 0:40O cambio depende de ti
-
0:40 - 0:42Porque cando xogamos en equipo
-
0:42 - 0:44Cando nos facemos escoitar
-
0:44 - 0:45Cando todos votamos
-
0:45 - 0:48Cando todos nós votamos
-
0:48 - 0:50Podemos cambiar o mundo
-
0:50 - 0:51Visita WhenWeAllVote.org
-
0:51 - 0:52Para comezar
-
0:52 - 0:53Mans á obra
-
0:53 - 0:55Únete a nós
-
0:55 - 0:57[Únete a nós en whenweallvote.com]
-
0:57 - 1:01[Entra en WhenWeAllVote.org para empezar]
- Title:
- A message from the When We All Vote co-chairs
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Civic Participation and Democracy
- Duration:
- 01:01
AlbaRubio edited Galician subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
AlbaRubio edited Galician subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
AlbaRubio edited Galician subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
AlbaRubio edited Galician subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs |