A message from the When We All Vote co-chairs
-
0:00 - 0:02L'an dernier nous nous sommes surpassés
-
0:02 - 0:06Millions d'électeurs se sont faits
entendre pour la première fois -
0:06 - 0:08Les enjeux sont plus élévés
-
0:08 - 0:10Pour cette raison,
j'ai contacté des amis -
0:10 - 0:13pour augmenter le nombre d'electeurs
-
0:14 - 0:16Tout commence avec toi
-
0:16 - 0:17Tu est la seul personne
-
0:17 - 0:19Qui peut avoir cette conversation
-
0:19 - 0:21Avec ta famille,
et tes amis -
0:21 - 0:24Et tes copines
-
0:24 - 0:25Et même avec ta communauté
-
0:25 - 0:27Pour les persuader à s'inscrire et voter
-
0:27 - 0:29Ou leur envoyes un message
ou glisses dans leurs DMs -
0:29 - 0:33et dis "es-tu prêt? Très bien!
Parce que nous avons besoin de toi" -
0:33 - 0:34Il faut
-
0:34 - 0:37Que tu projettes de soutenir
notre équipe Voting Squad -
0:37 - 0:39Tu peut changer les choses
-
0:39 - 0:42Parce que quand nous faisons équipe
-
0:42 - 0:44Et nous nous faisons entendre
-
0:44 - 0:45Quand tout le monde vote
-
0:45 - 0:48- Quand TOUT LE MONDE
- Vote -
0:48 - 0:50On peut changer le monde!
-
0:50 - 0:51Visites le site WhenWeAllVote.org
-
0:51 - 0:53- Pour commençer
- Au boulot -
0:53 - 0:55Rejoins-nous
-
0:55 - 1:01[MUSIC OPTIMISTE]
- Title:
- A message from the When We All Vote co-chairs
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Civic Participation and Democracy
- Duration:
- 01:01
Ilaria Lanzalotti edited French (Canada) subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Ilaria Lanzalotti edited French (Canada) subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Ilaria Lanzalotti edited French (Canada) subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Ilaria Lanzalotti edited French (Canada) subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Ilaria Lanzalotti edited French (Canada) subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs |