A message from the When We All Vote co-chairs
-
0:00 - 0:02El año pasado fuimos a lo grande
-
0:02 - 0:06Millones de nuevos votantes hicieron que sus voces se escucharan por primera vez
-
0:06 - 0:08Ahora las apuestas son aun mas altas.
-
0:08 - 0:10Es por eso que he estado contactando a algunos amigos
-
0:10 - 0:13para expandir mi equipo de votación para el año que viene
-
0:14 - 0:16todo comienza contigo
-
0:16 - 0:17tu eres la única persona
-
0:17 - 0:19que podría tener esa conversación
-
0:19 - 0:21con tu familia y amigos
-
0:21 - 0:24(cantando) y tus novias
-
0:24 - 0:25e incluso con tu comunidad
-
0:25 - 0:27Para que se registren y estén listo para votar
-
0:27 - 0:29O solo envíales un texto o aparece entre sus mensajes
-
0:29 - 0:33y di "hey - estas despierto? Bien! Porque necesitas formar un escuadrón
-
0:33 - 0:34Te necesitamos
-
0:34 - 0:37para preparar tu propio equipo de campeonato en votacion
-
0:37 - 0:39esta en ti cambiar el juego
-
0:39 - 0:42Por que cuando nos unimos
-
0:42 - 0:44Cuando hacemos que nuestras voces se oigan
-
0:44 - 0:45Cuando todos votamos
-
0:45 - 0:48-Cuando
-TODOS votamos -
0:48 - 0:50Podemos cambiar el mundo
-
0:50 - 0:51Dirígete a WhenWeAllVote.org
-
0:51 - 0:52Para comenzar
-
0:52 - 0:53Pongámonos a trabajar
-
0:53 - 0:55únetenos
-
0:55 - 0:57[música]
- Title:
- A message from the When We All Vote co-chairs
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Civic Participation and Democracy
- Duration:
- 01:01
Jenny_PM edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Jenny_PM edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Aronian L edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Jenny_PM edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Dean edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs |