A message from the When We All Vote co-chairs
-
0:00 - 0:02El año pasado fuimos a lo grande.
-
0:02 - 0:06Millones de nuevos votantes hicieron que
sus voces se escucharan por primera vez. -
0:06 - 0:08Ahora las apuestas son aún más altas.
-
0:08 - 0:10Es por eso que he estado
contactando a algunos amigos -
0:10 - 0:13para expandir mi equipo de votación
para el año que viene. -
0:14 - 0:16Todo comienza contigo.
-
0:16 - 0:17Tú eres la única persona
-
0:17 - 0:19que podría tener esa conversación
-
0:19 - 0:21con tu familia y amigos
-
0:21 - 0:24(cantando) y tus amigas.
-
0:24 - 0:25E incluso con tu comunidad
-
0:25 - 0:27Para que se registren
y estén listo para votar. -
0:27 - 0:29O solo envíales un texto
o aparece entre sus mensajes -
0:29 - 0:33y diles: "Hey, ¿estás despierto? Bien,
porque necesitas formar un escuadrón". -
0:33 - 0:34Te necesitamos
-
0:34 - 0:37para preparar tu propio equipo
de campeonato en votación. -
0:37 - 0:39Está en ti cambiar el juego.
-
0:39 - 0:42Porque cuando nos unimos,
-
0:42 - 0:44cuando hacemos
que nuestras voces se oigan, -
0:44 - 0:45cuando todos votamos...
-
0:45 - 0:46Cuando...
-
0:46 - 0:48¡TODOS votamos!
-
0:48 - 0:50Podemos cambiar el mundo.
-
0:50 - 0:51Dirígete a WhenWeAllVote.org
-
0:51 - 0:52Para comenzar.
-
0:52 - 0:54¡Pongámonos a trabajar!
-
0:54 - 0:55Únetenos.
-
0:55 - 0:57[música]
- Title:
- A message from the When We All Vote co-chairs
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Civic Participation and Democracy
- Duration:
- 01:01
Jenny_PM edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Jenny_PM edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Aronian L edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Jenny_PM edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs | ||
Dean edited Spanish subtitles for A message from the When We All Vote co-chairs |