Return to Video

매일 우리는 지구에 영향을 미칩니다.

  • 0:02 - 0:05
    크리스 앤더슨 (CA):
    제인 구달 박사님, 반갑습니다.
  • 0:05 - 0:07
    제인 구달 (JG): 감사합니다.
  • 0:07 - 0:10
    제 생각에 이분 없이
    완벽한 인터뷰가 안될 것 같아요.
  • 0:10 - 0:13
    시청자분들도 H씨가
    저와 함께 있다는 것을 아셔야죠.
  • 0:13 - 0:14
    H씨는 인기가 많거든요.
  • 0:16 - 0:18
    CA: 안녕하세요, H씨.
  • 0:19 - 0:21
    17년 전 박사님은 TED 강연에서
  • 0:21 - 0:27
    인간이 자연을 몰아내는 것에 대한
    위험성을 경고하셨는데요.
  • 0:27 - 0:29
    지금의 유행병이
  • 0:29 - 0:32
    자연의 반격인 것 같다고 생각하시나요?
  • 0:32 - 0:38
    JG: 아주 명확하게 이것은 동물원성
    감염병으로 볼 수 있어요.
  • 0:38 - 0:43
    코로나바이러스와 에이즈처럼요.
  • 0:43 - 0:47
    동물에서 오는 많은 종류의 병들이
  • 0:47 - 0:50
    어느 정도는 환경 파괴 때문에
    일어났다고 볼 수 있어요.
  • 0:50 - 0:54
    즉, 동물들이 서식지를 잃으면,
    같이 모여 살게 되고
  • 0:54 - 0:58
    수백 년간 평화롭게 잘 살고 있던
  • 0:58 - 1:01
    토종 동물로부터 바이러스가
  • 1:01 - 1:03
    다른 종으로 전이될 수도 있습니다.
  • 1:04 - 1:09
    또 동물들이 어쩔 수 없이 인간들과
    더 가까이 접촉하게 된 경우도 있고
  • 1:09 - 1:15
    가끔 그 동물 중
    바이러스에 걸린 한 마리가
  • 1:15 - 1:19
    사람들에게 바이러스를
    옮길 수도 있습니다.
  • 1:19 - 1:23
    코로나19 같은 새로운 병을
    만들어내는 것이죠.
  • 1:23 - 1:25
    덧붙이자면,
  • 1:25 - 1:28
    우리는 동물들을
    전혀 존중하지 않습니다.
  • 1:28 - 1:30
    동물들을 사냥하고
  • 1:30 - 1:32
    죽이고, 먹고
  • 1:32 - 1:33
    밀거래를 하고
  • 1:33 - 1:41
    아시아의 야생동물 시장으로
    보내기도 합니다.
  • 1:41 - 1:44
    그곳은 동물들이 비좁고 더러운
    우리에 갇혀서
  • 1:44 - 1:49
    피, 소변, 대변으로 사람들에게
    나쁜 영향을 주는 곳입니다.
  • 1:49 - 1:53
    바이러스가 동물에서 동물로
    전이되기에 완벽한 조건이죠.
  • 1:53 - 1:55
    또는 동물에서 사람으로요.
  • 1:55 - 1:59
    CA: 잠깐 과거의 얘기도
    듣고 싶은데요.
  • 2:00 - 2:01
    박사님의 이야기는 아주 놀랍거든요.
  • 2:01 - 2:06
    1960년대 성차별적 태도가
    훨씬 더 심했던 시기에
  • 2:06 - 2:08
    박사님은 그것을 극복하셨고,
  • 2:08 - 2:12
    전 세계에서 아주 유명한
    과학자가 되셨어요.
  • 2:12 - 2:15
    침팬지들이 도구를 사용한다던가
    훨씬 많은 것을 할 수 있다는
  • 2:15 - 2:18
    놀라운 사실을 발견하셨어요.
  • 2:18 - 2:21
    박사님이 보시기에 어떤 점이
  • 2:21 - 2:24
    이것을 가능하게 했다고 보시나요?
  • 2:24 - 2:27
    JG: 저는 태어날 때부터
    동물을 사랑했어요.
  • 2:27 - 2:30
    그리고 가장 중요했던 것은
    어머니가 아주 큰 힘이 되어주셨어요.
  • 2:30 - 2:33
    제 침대에서 지렁이들을 발견하시고도
    화내지 않으셨죠.
  • 2:33 - 2:36
    그냥 정원에 두는 게
    더 낫겠다고 말씀하셨죠.
  • 2:36 - 2:38
    제가 4시간 동안 없어졌을 때도
    화내지 않으셨어요.
  • 2:38 - 2:41
    경찰을 부르셨는데
    저는 닭장에 앉아있었거든요.
  • 2:41 - 2:45
    왜냐면 아무도 어떤 구멍에서
    달걀이 나오는지 말해주지 않았으니까요.
  • 2:45 - 2:47
    과학자는 꿈도 꾸지 않았어요.
  • 2:47 - 2:49
    여자들은 그런 일을 하지 않았으니까요.
  • 2:50 - 2:53
    심지어 그때는 남자 과학자도 없었죠.
  • 2:53 - 2:55
    모두가 비웃을 때
    어머니는 그러지 않으셨고
  • 2:55 - 2:58
    "네가 이런 일을 하고 싶으면,
    엄청나게 열심히 일해야 하고,
  • 2:58 - 3:00
    모든 기회를 잡아야 해.
  • 3:00 - 3:02
    포기하지 않으면, 길이 보일 거야."
    라고 말씀하셨죠.
  • 3:02 - 3:07
    CA: 박사님께서는 신기하게도
    침팬지의 신뢰를 얻으셨어요.
  • 3:07 - 3:10
    역사상 최초였는데요.
  • 3:11 - 3:16
    그때를 돌아봤을 때,
    가장 흥분되었던 순간은 언제였나요?
  • 3:16 - 3:19
    그리고 사람들이 여전히 침팬지에 관해
    모르고 있는 것은 무엇일까요?
  • 3:20 - 3:26
    JG: "역사상 최초로 신뢰를 얻었다"
    라고 하셨는데요.
  • 3:26 - 3:27
    아무도 시도하지 않았던 일이죠.
  • 3:27 - 3:29
    솔직히 말하자면 그랬었죠.
  • 3:29 - 3:34
    그래서 저는, 제가 어린아이였을 때
  • 3:34 - 3:39
    동물들을 연구하면서 썼던
    기술을 이용했죠.
  • 3:39 - 3:40
    그냥 끈기 있게 앉아서
  • 3:40 - 3:43
    너무 빨리 가까이 가지 않으려고 했죠.
  • 3:43 - 3:47
    그러나 지원금이 6개월치라
    시간이 촉박했어요.
  • 3:47 - 3:50
    대학 졸업증도 없는 젊은 여자가
  • 3:50 - 3:52
    숲속에 가서 앉아있겠다는 이상한 일에
  • 3:52 - 3:55
    지원금을 받기란 당연히 어려웠죠.
  • 3:55 - 3:57
    하지만, 마침내
  • 3:57 - 4:01
    미국의 한 자선가가
    6개월분의 지원금을 주셨어요.
  • 4:01 - 4:05
    그때 전 시간이 지나면 침팬지의
    신뢰를 얻을 거라는 걸 알고 있었어요.
  • 4:05 - 4:06
    하지만 시간이 문제였죠.
  • 4:06 - 4:11
    몇 주가 몇 달이 되었고
    그리고 마침내 약 4개월이 지났을 때
  • 4:11 - 4:14
    한 침팬지가 경계를 늦추기 시작했어요.
  • 4:14 - 4:17
    그리고 한번,
  • 4:17 - 4:20
    그때도 여전히 멀리 있었지만,
    망원경을 이용해
  • 4:20 - 4:25
    그 침팬지가 도구를 만들어서
    흰개미를 잡는 것을 봤어요.
  • 4:25 - 4:28
    실은 아주 놀라지는 않았습니다.
  • 4:28 - 4:32
    우리에 갇힌 침팬지가 할 수 있는 일을
    설명한 책을 읽는 적이 있었거든요.
  • 4:32 - 4:34
    그러나 과학은
  • 4:34 - 4:38
    오직 인간만이 도구를 만들어서
    사용할 수 있다고 믿었습니다.
  • 4:38 - 4:41
    그리고 저는 루이스 박사가
    놀랄 거란 걸 알고 있었어요.
  • 4:41 - 4:43
    그 관찰 덕분에
  • 4:43 - 4:46
    그는 내셔널 지오그래픽을
    찾아갈 수 있었고
  • 4:46 - 4:50
    그곳에서 연구를 지원하겠다고 했죠.
  • 4:50 - 4:54
    그리고 사진작가이자 영화제작자인
    휴고 밴 로윅을 보내줬고
  • 4:54 - 4:57
    제 연구를 기록하게 됐어요.
  • 4:57 - 5:01
    많은 과학자는 동물들이 도구를
    사용한다는 사실을 믿기 싫어했어요.
  • 5:01 - 5:04
    당시 한 과학자는 제가 침팬지를
    가르친 게 틀림없다고 했었죠.
  • 5:04 - 5:06
    (웃음)
  • 5:06 - 5:09
    가까이 갈 수도 없었는데
    그게 가능했다면 기적이었겠죠.
  • 5:09 - 5:12
    아무튼, 사람들은 제가 침팬지의 행동을
  • 5:12 - 5:16
    설명한 휴고의 영상을 봤고
  • 5:16 - 5:19
    과학자들은 생각을 바꾸기 시작했습니다.
  • 5:19 - 5:22
    CA: 그 이후부터 사람들의 예상보다
  • 5:22 - 5:27
    침팬지가 훨씬 더 인간에 가깝다는
    수많은 증거가 나왔어요.
  • 5:27 - 5:30
    제가 기억하기로는 박사님께서
    침팬지는 유머 감각도 있다고 하셨어요.
  • 5:30 - 5:33
    어떻게 알게 되셨죠?
  • 5:33 - 5:37
    JG: 침팬지들이 게임을 할 때
    볼 수 있어요.
  • 5:37 - 5:39
    몸집이 큰 침팬지와
    작은 침팬지가 있었는데
  • 5:39 - 5:42
    큰 침팬지가 나무 주위의 덩굴을
    잡아당기고 있었고
  • 5:42 - 5:45
    작은 침팬지가 잡으려고 할 때마다
  • 5:45 - 5:47
    큰 침팬지가 잡아당겨 버리더군요.
  • 5:47 - 5:48
    작은 침팬지는 울기 시작했고
  • 5:48 - 5:50
    큰 침팬지는 즐거워하더라고요.
  • 5:50 - 5:52
    그런 일이 있었죠.
  • 5:54 - 6:00
    CA: 그리고 박사님이 고민을
    많이 하셨을 법한 사건을 관찰하셨는데,
  • 6:00 - 6:07
    침팬지 무리가 서로에게
    아주 잔인한 행동을 했던
  • 6:07 - 6:11
    사건이 있었다고 들었습니다.
  • 6:11 - 6:14
    그 일을 어떻게 보셨는지 궁금해요.
  • 6:14 - 6:18
    그리고 그 일을 관찰하시고
  • 6:18 - 6:22
    우리와 비슷하다는 사실에
    우울하셨는지 궁금해요.
  • 6:22 - 6:27
    폭력은 모든 유인원이 가진
    바뀔 수 없는 일부라고 느끼셨나요?
  • 6:28 - 6:31
    JG: 확실히 그렇죠.
  • 6:31 - 6:36
    제가 처음 본 인간의 폭력은,
    저는 그들을 악마라고 부르는데요.
  • 6:36 - 6:37
    전쟁이 끝났을 때와
  • 6:37 - 6:40
    홀로코스트에 관한 사진들을 봤을 때죠.
  • 6:40 - 6:43
    아주 충격적이었습니다.
  • 6:43 - 6:44
    저를 변화시켜버렸어요.
  • 6:44 - 6:46
    당시 저는 10살이었죠.
  • 6:46 - 6:49
    그리고 침팬지들이
  • 6:49 - 6:52
    어둡고 잔인한 면이 있다고 깨달았을 때
  • 6:52 - 6:55
    그들도 인간과 비슷하지만
    좀 더 착하다고 생각했어요.
  • 6:55 - 6:57
    이후 저는 침팬지들이
    제가 알고 있던 것보다
  • 6:57 - 6:59
    훨씬 더 인간과 비슷함을 깨달았죠.
  • 6:59 - 7:03
    70년대 초반에,
  • 7:03 - 7:04
    아주 이상한 사건이 있었는데요.
  • 7:04 - 7:06
    공격성에 관한 큰 논란입니다.
  • 7:06 - 7:10
    공격성은 선천적인가
    후천적인가에 관한 논란이었어요.
  • 7:10 - 7:12
    그리고 이 논란은 정치적으로 변했어요.
  • 7:12 - 7:16
    글쎄요, 정말 이상했던 시기였죠.
  • 7:16 - 7:18
    그리고 저는 그 당시
  • 7:18 - 7:20
    "공격성은 명확하게
  • 7:20 - 7:24
    선천적인 행동의 일부이다."
    라고 발표했어요.
  • 7:24 - 7:30
    그리고 제가 매우 존경했던 과학자에게
    의견을 물었습니다.
  • 7:30 - 7:34
    그는 공격성은 후천적이라고
    자신하셨던 분이었거든요.
  • 7:34 - 7:38
    그는 "내가 정말 어떻게 생각하는지
    말하고 싶지 않아요."라고 했어요.
  • 7:38 - 7:42
    제가 과학을 공부한 이래
    가장 충격적인 말이었죠.
  • 7:43 - 7:47
    CA: 저는 세상 모든 것은 빛나고
    아름답다고 믿어왔어요.
  • 7:47 - 7:53
    아시다시피, 나비, 벌과 꽃과 같은
    멋진 자연경관을 보여주는
  • 7:53 - 7:56
    아름다운 영화도 아주 많죠.
  • 7:56 - 8:02
    그리고 많은 환경론자가
    자주 하는 말이 있어요.
  • 8:02 - 8:06
    "자연은 순수하고, 아름답지만,
    인간은 나쁘다."
  • 8:06 - 8:09
    그러나 실제로 자연의 어떤 부분을
  • 8:09 - 8:12
    좀 더 자세히 관찰해보면
  • 8:12 - 8:14
    솔직히 두려울 때도 있어요.
  • 8:14 - 8:16
    자연에 관해 어떤 견해를
    가지고 계시는지 궁금해요.
  • 8:16 - 8:19
    우리는 자연을 어떻게 생각해야 할까요?
  • 8:19 - 8:21
    JG: 제 생각에 자연은,
  • 8:21 - 8:25
    진화에 관한 큰 범위 안에서 생각하면
  • 8:25 - 8:29
    원시의 장소가 떠오르는데요.
  • 8:29 - 8:33
    제가 어릴 때는 아프리카가
    그런 곳이었죠.
  • 8:33 - 8:36
    사방에 동물들이 있었어요.
  • 8:36 - 8:40
    저는 사자가 사냥하는 게 싫었습니다,
  • 8:40 - 8:43
    그들에게는 당연한 일이었겠지만요.
  • 8:43 - 8:46
    다른 동물을 사냥하지 않으면
    사자들도 죽으니까요.
  • 8:46 - 8:50
    그리고 동물과 인간의 큰 차이점은,
  • 8:50 - 8:56
    그들은 해야 하니까 당연히 하는 것이고
  • 8:56 - 8:59
    인간은 무언가를 하기 위해
    계획을 세웁니다.
  • 8:59 - 9:01
    인간의 계획은 매우 달라요.
  • 9:01 - 9:05
    우리는 목재를 팔기 위해
  • 9:05 - 9:08
    숲 전체의 벌목을 계획할 수 있죠.
  • 9:08 - 9:10
    아니면 쇼핑몰을 더 지어야 할 때도
  • 9:10 - 9:11
    마찬가지고요.
  • 9:11 - 9:16
    인간은 자연 파괴나 전쟁과 같은
  • 9:16 - 9:18
    악마 짓을 할 수도 있죠.
  • 9:18 - 9:23
    편하게 앉아서 먼 곳의 누군가를
    고문할 계획을 세우니까요.
  • 9:23 - 9:24
    악마가 하는 일이죠.
  • 9:24 - 9:28
    침팬지들도 원시적인 전쟁을 일으켜요.
  • 9:28 - 9:29
    매우 공격적이기도 해요.
  • 9:30 - 9:32
    그러나 그것은 그 순간에
    느끼는 감정이에요.
  • 9:32 - 9:35
    감정에 대한 반응을 보이는 것이죠.
  • 9:35 - 9:38
    CA: 그럼, 박사님께서 관찰하신
    침팬지의 지적인 면은
  • 9:38 - 9:44
    사람들이 생각하는
    인간의 능력만큼은 되지 않고
  • 9:44 - 9:50
    장기간의 계획을 세우거나
    미래에 관한 생각을
  • 9:50 - 9:52
    아주 자세하게 하지는
    못한다는 말씀이군요.
  • 9:52 - 9:58
    장기 계획을 달성하기 위해
    서로를 격려하는 행동도 못 하고요.
  • 9:58 - 10:01
    침팬지들과 오랜 기간
    함께 지낸 박사님께서
  • 10:01 - 10:04
    그들과 우리는 근본적으로
    다른 기술을 가지고 있으니,
  • 10:04 - 10:07
    우리는 책임감을 느끼고
  • 10:07 - 10:09
    지금보다 더 현명하게
    써야 된다는 말씀 같습니다.
  • 10:09 - 10:11
    JG: 네, 개인적으로 그렇게 생각해요.
  • 10:11 - 10:14
    이것에 관한 많은 토론이 있었어요.
  • 10:14 - 10:18
    앤더슨 씨와 제가 쓰는 대화의 방법은
  • 10:18 - 10:19
    인간이 발달시킨 것이죠.
  • 10:19 - 10:22
    왜냐하면 우리는 말을 하니까요.
  • 10:22 - 10:25
    동물의 의사소통도
    우리가 생각해왔던 것보다
  • 10:25 - 10:26
    훨씬 더 복잡해졌습니다.
  • 10:26 - 10:28
    그리고 침팬지, 고릴라, 오랑우탄은
  • 10:28 - 10:32
    인간의 수화를 배울 수 있어요.
  • 10:33 - 10:38
    그러나 인간은 어떤 언어든지
    말을 하면서 발달시킵니다.
  • 10:38 - 10:42
    그래서 처음 들어본 것을
    묘사할 수 있죠.
  • 10:42 - 10:44
    이것은 침팬지가 할 수 없는 일이에요.
  • 10:44 - 10:50
    우리는 아이들에게 추상적인 것들을
    가르칠 수 있어요.
  • 10:50 - 10:52
    침팬지들은 할 수 없는 일입니다.
  • 10:52 - 10:55
    맞아요. 침팬지들은 많은 종류의
    영리한 일을 할 수 있어요.
  • 10:55 - 11:00
    코끼리, 까마귀, 문어도 마찬가지고요.
  • 11:00 - 11:04
    그러나 인간은 다른 행성으로 보낼
    로켓을 디자인하고
  • 11:04 - 11:06
    사진을 찍는 작은 로봇도
    만들 수 있죠.
  • 11:06 - 11:11
    또 서로 다른 나라에서
    우리가 대화를 할 수 있도록
  • 11:11 - 11:13
    엄청난 방법도 만들어냈습니다.
  • 11:13 - 11:15
    제가 어렸을 때는
  • 11:15 - 11:18
    TV도 없었고, 핸드폰
  • 11:18 - 11:19
    컴퓨터도 없었어요.
  • 11:19 - 11:21
    지금과는 완전 다른 세계였죠.
  • 11:21 - 11:25
    연필, 펜, 공책을 가진 게
    다였습니다.
  • 11:25 - 11:27
    CA: 그럼, 다시 자연에 대한
    질문으로 돌아가볼까요.
  • 11:27 - 11:31
    저는 이런 생각을 많이 해요.
  • 11:31 - 11:33
    솔직히 고민도 많이 하는데요.
  • 11:33 - 11:37
    박사님의 수많은 업적과
    제가 존경하는 분들을 보면
  • 11:37 - 11:44
    자연을 파괴하지 않으려는
    열정을 가지고 계세요.
  • 11:44 - 11:47
    자연은 무섭기도 하고 경이롭기도 하죠.
  • 11:47 - 11:52
    그럼 인간은 자연의 많은 단면을
  • 11:52 - 11:54
    당연히 이해해야 할까요?
  • 11:54 - 11:57
    그것이 바람직한가요?
  • 11:57 - 12:02
    웅장한 자연의 단면에는
    섬뜩한 잠재력이 있고
  • 12:02 - 12:07
    동시에 숨막힐 정도로
    아름다운 면도 있죠.
  • 12:07 - 12:11
    자연의 일부인 인간은
    자연이 없이는 완성될 수 없고
  • 12:11 - 12:13
    인간이 자연을 포용하지 않으면
  • 12:13 - 12:17
    인간은 존재할 수 없죠.
  • 12:17 - 12:22
    박사님, 어떻게 정리해야 할까요?
    이 관계는 어때야 한다고 생각하시나요?
  • 12:22 - 12:26
    JG: 제 생각에, 인간은
    지능이 높아지면서
  • 12:26 - 12:29
    우리가 원하는 대로
  • 12:29 - 12:32
    환경을 더 잘 이용하게
    되었다고 생각해요.
  • 12:32 - 12:35
    숲을 밭으로 만들어서
  • 12:35 - 12:38
    작물을 기르고
  • 12:38 - 12:41
    그런 일은 없을 것이지만
  • 12:41 - 12:45
    인간은 자연을 바꿀 수 있는
    능력을 갖추게 되었죠.
  • 12:45 - 12:49
    그리고 마을과 도시가 많이 생기면서
  • 12:49 - 12:53
    과학 기술에 좀 더 의존하게 되었고
  • 12:53 - 12:57
    사람들은 자연에서
    분리되었다고 생각합니다.
  • 12:57 - 13:00
    수백만, 수천만의 어린이들이
  • 13:00 - 13:01
    기본적 자연환경을 찾아볼 수 없는
  • 13:01 - 13:04
    도시 속에서 성장하고 있다는 이유로
  • 13:04 - 13:09
    우리는 도시를 자연 친화적인 모습으로
    바꾸려는 노력을 하고 있어요.
  • 13:09 - 13:12
    어떤 실험이 있었는데요.
  • 13:12 - 13:15
    시카고였던 것 같은데
    확실하지는 않아요.
  • 13:15 - 13:18
    여기저기 비어있는 땅이 많았는데
  • 13:18 - 13:22
    범죄가 자주 일어나는 지역이었어요.
  • 13:22 - 13:28
    그래서 그 지역에
    나무, 꽃, 관목과 같은 것들을
  • 13:28 - 13:30
    빈 땅에 심었다고 합니다.
  • 13:30 - 13:33
    이후 범죄율이 아주 낮아졌다고 해요.
  • 13:33 - 13:36
    그래서 당연히 다른 곳에도
    나무를 심었죠.
  • 13:37 - 13:39
    이 결과에서 알 수 있지만,
  • 13:39 - 13:42
    또 어린아이를 대상으로 한
    다른 실험에서도
  • 13:42 - 13:46
    심리 발달을 위해서 자연은
    필수적이라는 결과가 나왔죠.
  • 13:47 - 13:50
    그러나 앤더슨 씨가 언급하신
    자연의 일부를
  • 13:50 - 13:54
    인간이 지금처럼 앞으로도
    돌보지 않는다면
  • 13:54 - 13:59
    우리의 아이들과 그 자손들에게까지
    아주 끔찍한 결과를 초래할 것입니다.
  • 13:59 - 14:01
    왜냐하면 우리는
    자연에 의지하기 때문이죠.
  • 14:01 - 14:06
    깨끗한 공기와 물,
    정상적인 기후와 강우 등이요.
  • 14:06 - 14:09
    인간이 그동안 한 일을 보세요.
    기후 변화의 위기는 어떻고요.
  • 14:09 - 14:11
    우리가 모두 초래한 일입니다.
  • 14:12 - 14:13
    CA: 30여년 전에
  • 14:13 - 14:19
    박사님은 과학자에서
    활동가로 전향하셨는데요.
  • 14:19 - 14:21
    이유를 말씀해 주실 수 있나요?
  • 14:21 - 14:27
    JG: 1986년 과학 학회가 있었는데
    당시 저는 박사 학위가 있었고,
  • 14:27 - 14:31
    환경이 바뀌었을 때
    침팬지의 행동 변화를
  • 14:31 - 14:32
    알아보는 실험이 있었어요.
  • 14:32 - 14:35
    아프리카의 여섯 지역에서
    실험을 했습니다.
  • 14:35 - 14:40
    그때 우리는 과학자들을 불러 모아
    함께 실험 결과를 알아보기로 했죠.
  • 14:40 - 14:41
    멋진 생각이었어요.
  • 14:41 - 14:44
    그러나 보호 구역에는
    또 다른 활동이 있었는데요.
  • 14:44 - 14:48
    동물을 우리에 가둬두고
    그들의 변화를 알아보는 실험이었죠.
  • 14:48 - 14:50
    의학 연구 같은 거였어요.
  • 14:50 - 14:54
    이 두 가지 활동은
    너무 충격적이었어요.
  • 14:54 - 14:57
    저는 과학자로서 학회에 참석했다가
  • 14:57 - 14:58
    활동가가 되어서 나왔어요.
  • 14:58 - 15:02
    일부러 한 결정은 아니었고
    마음 속에서 심경 변화가 있었던 거죠.
  • 15:02 - 15:06
    CA: 박사님은 34년 동안
  • 15:06 - 15:10
    인간과 자연의 조화를 위한 활동을
  • 15:10 - 15:12
    끊임없이 해 오셨어요.
  • 15:13 - 15:18
    인간과 자연의 관계는
    어때야 한다고 생각하시나요?
  • 15:19 - 15:24
    JG: 또 다시 많은 문제에 대한
    질문을 꺼내셨는데요.
  • 15:24 - 15:27
    사람들은 살기 위한 공간이 필요하죠.
  • 15:28 - 15:30
    그러나 문제는
  • 15:30 - 15:35
    풍요로운 사회에서
    너무 욕심을 부린다는 거예요.
  • 15:35 - 15:40
    솔직히 넓은 마당이 있는 집을
    네 채씩이나 가질 이유가 있나요?
  • 15:40 - 15:44
    그리고 쇼핑몰이 왜
    여러 개나 필요하죠?
  • 15:44 - 15:45
    말하자면 끝이 없어요.
  • 15:45 - 15:50
    단기간의 경제적 이익만 누리려 하고
  • 15:50 - 15:54
    자연과 모든 정신적 관계는 잃어가면서
  • 15:54 - 15:58
    돈을 신격화하고 있어요.
  • 15:58 - 16:03
    단기간의 금전적 이익과
    권력만 추구하고
  • 16:03 - 16:08
    지구와 어린이들의 미래에 대한
    걱정은 뒷전이죠.
  • 16:09 - 16:12
    우리는 더 이상 이 모든 것에
    관심이 없어 보여요.
  • 16:12 - 16:15
    그래서 저는 계속해서 싸워나갈 겁니다.
  • 16:15 - 16:19
    CA: 박사님의 업적에는 특히
    침팬지 보호구역에서
  • 16:19 - 16:26
    지역 주민의 참여를
    적극적으로 장려하셨어요.
  • 16:26 - 16:28
    그것이 어떻게 이루어졌는지,
  • 16:28 - 16:33
    그리고 그것이 지구를 지키는 데에
    아주 중요한 일인지 궁금해요.
  • 16:33 - 16:35
    JG: 앞서 언급한 유명한 과학 회담에서
  • 16:35 - 16:39
    아프리카의 침팬지가 사라지는
    이유를 알아야겠다고 생각했죠.
  • 16:39 - 16:41
    숲속에서 일어나는 일도 궁금했고요.
  • 16:41 - 16:46
    그래서 돈을 조금 모은 뒤
    6개국을 방문했어요.
  • 16:46 - 16:50
    그리고 침팬지들이 겪고 있는
    많은 문제를 알게 되었죠.
  • 16:50 - 16:53
    야생 고기를 얻기 위해 사냥되거나
    산 채로 불법 거래되기도 하고
  • 16:53 - 16:55
    덫에 걸리는 경우도 있었어요.
  • 16:55 - 16:57
    그리고 인구가 증가하면서
  • 16:57 - 17:03
    농작물, 가축과 마을을 위해
    더 넓은 땅이 필요했죠.
  • 17:03 - 17:07
    그런데도 너무 많은 사람이
    곤경에 처해있다는 것을 알게 되었어요.
  • 17:07 - 17:11
    절대적 빈곤과 의료와 교육의 부재
  • 17:11 - 17:14
    토지의 악화와 같은 문제가 있었죠.
  • 17:14 - 17:19
    그리고 작은 곰베 국립공원에 갔을 때
    정점을 찍었습니다.
  • 17:19 - 17:21
    아프리카 적도 산림지대부터
  • 17:21 - 17:24
    서부 해안까지 가로지르는 곳이죠.
  • 17:24 - 17:25
    1990년에는
  • 17:25 - 17:29
    작은 숲에 있는 조그마한
    국립공원이었죠.
  • 17:29 - 17:31
    언덕에는 수목이 전혀 없었어요.
  • 17:31 - 17:33
    그때 깨달았죠.
  • 17:33 - 17:35
    이곳 주민들이
  • 17:35 - 17:37
    환경을 파괴하지 않고
  • 17:37 - 17:40
    살아가게끔 돕지 않는다면
  • 17:40 - 17:42
    우리는 침팬지들을 살릴 수
    없겠다고 생각했어요.
  • 17:42 - 17:46
    그래서 제인 구달 학교는
    Take Care 프로그램을 시작했죠.
  • 17:46 - 17:48
    우리는 "타카리"라고 불러요.
  • 17:48 - 17:52
    이것은 지역주민 중심의 보호 체계에요.
  • 17:52 - 17:54
    완전히 전체론적인 접근 방법이죠.
  • 17:54 - 17:57
    이제 침팬지들을 보호하는 것은
  • 17:57 - 17:59
    지역 주민들의 손에 달려있습니다.
  • 17:59 - 18:04
    대부분의 탄자니아 야생 침팬지들은
    보호 구역 밖에서 서식하기 때문에
  • 18:04 - 18:07
    그냥 마을의 숲에서 살고 있어요.
  • 18:07 - 18:12
    그래서 이제 주민들이
    숲의 환경을 확인하게 되었죠.
  • 18:12 - 18:15
    그들도 숲을 보호하는 것이
  • 18:15 - 18:20
    단지 야생동물을 위한 것이 아니라
    미래를 위한 것임을 알고 있죠.
  • 18:20 - 18:22
    그들에게 숲은 아주 중요하거든요.
  • 18:22 - 18:24
    아주 자랑스럽게 생각하죠.
  • 18:24 - 18:26
    자원봉사자들은 워크숍에 가서
  • 18:26 - 18:28
    핸드폰의 사용법뿐만 아니라,
  • 18:28 - 18:33
    플랫폼과 클라우드에
    업로드하는 방법을 배워요.
  • 18:33 - 18:35
    모든 것이 투명하게 운영됩니다.
  • 18:36 - 18:38
    그리고 나무들은 다시 자라났고
  • 18:38 - 18:40
    더 이상 그곳은
    텅 빈 언덕이 아니에요.
  • 18:40 - 18:44
    곰비 국립공원 주위에
    완충지역을 만들었고
  • 18:44 - 18:48
    침팬지들은 1990년 당시보다
    넓은 숲에서 살게 되었죠.
  • 18:48 - 18:50
    주민들은 숲을 남북으로
    길게 통하게 하여
  • 18:50 - 18:55
    흩어져 살던 침팬지들을 연결해
    근친 교배가 많아지지 않도록 했어요.
  • 18:55 - 18:58
    이 방법은 효과가 있어서
    다른 6개국에서도 시행 중입니다.
  • 18:58 - 19:00
    같은 방법으로요.
  • 19:00 - 19:05
    CA: 박사님께서는
    전 세계를 다니시면서
  • 19:05 - 19:07
    놀라울 정도로 끊임없이
  • 19:07 - 19:11
    강연을 하시면서 사람들에게
    영감을 주시는데요.
  • 19:11 - 19:16
    도대체 그 에너지는
    어디서 나오는 것일까요?
  • 19:16 - 19:17
    그 일을 열정을 가지고 하는 것은
  • 19:17 - 19:20
    아주 힘든 일이잖아요.
  • 19:20 - 19:23
    많은 사람과 회의를 하는 것도
  • 19:23 - 19:25
    체력적으로 피곤한 일임에도
  • 19:25 - 19:28
    여전히 그 일을 하고 계세요.
  • 19:28 - 19:30
    어떻게 그 모든 일이 가능한 거죠?
  • 19:31 - 19:36
    JG: 제 생각에, 저는 고집이 세고
    포기하는 것을 싫어하죠.
  • 19:36 - 19:42
    그래서 저는 큰 회사들이
    숲을 파괴하도록
  • 19:42 - 19:43
    내버려 두지 않으려고 합니다.
  • 19:43 - 19:49
    그리고 이전 대통령들이 만들어 놓은
    모든 보호 구역을 해제해서
  • 19:49 - 19:51
    엉망으로 만들려는 정치인들도요.
  • 19:51 - 19:54
    누구 얘기인지는 아시겠죠.
  • 19:54 - 19:56
    저는 계속 싸울 겁니다.
  • 19:56 - 20:00
    저는 야생동물을 사랑하고
    보호하고 싶어요.
  • 20:00 - 20:03
    자연환경도 마찬가지고요.
  • 20:03 - 20:07
    저는 숲을 사랑하기 때문에
    훼손된 숲을 보면 마음이 아파요.
  • 20:07 - 20:10
    그리고 저는 어린이 교육에도
    관심이 많습니다.
  • 20:10 - 20:12
    우리는 어린이들의
    미래를 빼앗고 있어요.
  • 20:12 - 20:14
    그래서 포기하지 않을 겁니다.
  • 20:14 - 20:19
    저는 좋은 유전자를
    선물로 받았다고 생각해요.
  • 20:19 - 20:23
    그리고 제가 발견한 또 다른 재능은
  • 20:23 - 20:24
    의사소통 능력입니다.
  • 20:24 - 20:27
    글뿐만 아니라 말로도 통하죠.
  • 20:27 - 20:29
    그러니까,
  • 20:29 - 20:32
    돌아다니는 것이 효과가 없을 때
    쓰게 되는 능력이죠.
  • 20:32 - 20:35
    강연할 때마다
  • 20:35 - 20:36
    사람들은 다가와서 말해요.
  • 20:36 - 20:39
    "포기하고 있었는데,
    박사님의 영향을 받아서
  • 20:39 - 20:41
    저도 조금 노력을 할게요."
  • 20:41 - 20:46
    그리고 65개국에 청소년 재단인
    "뿌리와 새싹"을 만들었어요.
  • 20:46 - 20:48
    빠르게 성장하고 있죠.
  • 20:48 - 20:49
    모든 연령층에서요.
  • 20:49 - 20:52
    우리는 사람, 동물과 환경을 돕기 위한
    모든 프로젝트에
  • 20:52 - 20:55
    적극적으로 활동 중입니다.
  • 20:55 - 20:58
    그리고 아이들이 빛나는 눈으로
    저를 보면서
  • 20:58 - 21:00
    자신들이 세계를
    더 좋은 곳으로 만드려고
  • 21:00 - 21:02
    어떤노력을 했는지
    제게 말하고 싶어하죠.
  • 21:02 - 21:04
    그러니 제가 어떻게 포기하겠어요?
  • 21:04 - 21:07
    CA: 박사님께서
    지구의 미래를 생각하셨을 때
  • 21:07 - 21:09
    가장 걱정되는 것은 무엇이죠?
  • 21:09 - 21:12
    현재 가장 염려하시는 부분은
    뭐라고 생각하시나요?
  • 21:14 - 21:19
    JG: 제 생각에는
    훼손된 것을 바로 잡고
  • 21:19 - 21:23
    기후 변화를 늦추기에는
  • 21:23 - 21:26
    시간이 촉박하다고 봐요.
  • 21:26 - 21:28
    시간은 계속 흐르고 있죠.
  • 21:28 - 21:33
    코로나19로 인해 전 세계적인
  • 21:33 - 21:35
    외출 제재가 시행된 후
  • 21:35 - 21:37
    도시에서 깨끗한 하늘을 보게 되었어요.
  • 21:37 - 21:41
    사람들은 여태껏 경험하지 못한
    깨끗한 공기를 마셨고
  • 21:41 - 21:44
    밤에는 반짝이는 하늘도 볼 수 있었죠.
  • 21:44 - 21:47
    그전에는 경험하지 못했던 일이었어요.
  • 21:47 - 21:49
    그리고, 아시겠지만
  • 21:49 - 21:52
    제가 가장 걱정하는 것은
  • 21:52 - 21:55
    어떻게 해야 많은 사람을
    모을 수 있을까입니다.
  • 21:56 - 21:58
    이해하고 있지만, 실천으로
    옮기지 않는 사람들을
  • 21:58 - 22:00
    어떻게 해야 실천하게 할까요?
  • 22:00 - 22:06
    CA: 내셔널 지오그래픽에서
    60년간 이어온 박사님의 대단한 업적을
  • 22:06 - 22:10
    영화로 만들기 시작했어요.
  • 22:10 - 22:13
    제목은 "제인 구달: 희망"입니다.
  • 22:14 - 22:16
    무엇이 희망일까요, 박사님?
  • 22:16 - 22:17
    JG: 글쎄요, 희망은,
  • 22:17 - 22:19
    제 가장 큰 희망은 젊은 사람들이에요.
  • 22:19 - 22:22
    중국 사람들이 저에게 와서 말합니다.
  • 22:22 - 22:24
    "당연히 저는 환경을 생각해요.
  • 22:24 - 22:27
    초등학생 때 '뿌리와 새싹'
    재단에서 활동했어요."
  • 22:27 - 22:30
    이 재단은 여전히 환경에 대한
    가치관을 고수하고 있어요.
  • 22:30 - 22:35
    그리고 그들은 환경 문제를 알고 나면
    아주 열정적으로 변하죠.
  • 22:35 - 22:36
    바로 행동으로 옮기거든요.
  • 22:36 - 22:41
    개천을 청소하면서
    외래종을 인도적으로 처리해요.
  • 22:42 - 22:44
    많은 아이디어도 가지고 있어요.
  • 22:44 - 22:48
    또 그중에는 아주 똑똑한
    분들도 있어요.
  • 22:48 - 22:52
    우리가 조화롭게 살기 위해
    많은 도움이 될 만한
  • 22:52 - 22:55
    과학기술을 이용하기 시작했습니다.
  • 22:55 - 22:57
    그리고 개개인의 삶에서
  • 22:57 - 23:01
    우리가 매일 하는 일에 대한
    결과를 생각해봅시다.
  • 23:01 - 23:03
    무엇을 구입하고, 그것이 어디에서 왔고
  • 23:03 - 23:05
    어떻게 만들어졌는지를요.
  • 23:05 - 23:08
    그것이 환경을 해치지 않는지?
    동물을 고통스럽게 하지않는지?
  • 23:08 - 23:10
    값이 싼 이유가
    어린이 노동 학대 때문은 아닌지?
  • 23:10 - 23:12
    윤리적인 선택을 해야 합니다.
  • 23:12 - 23:16
    물론 가난하다면 불가능하겠죠.
  • 23:16 - 23:18
    그러나 꿋꿋한 정신으로
  • 23:18 - 23:21
    불가능해 보이는 일을 해내는 사람들은
  • 23:21 - 23:23
    포기하지 않습니다.
  • 23:23 - 23:26
    이런 정신을 가진 사람들은
    포기하지 않으려 하죠.
  • 23:26 - 23:29
    그러나 제가 싸울 수 없는
    것들도 있습니다.
  • 23:29 - 23:32
    부패에 맞설 수 없고
  • 23:33 - 23:37
    군사정권과 독재에 맞설 수도 없어요.
  • 23:39 - 23:40
    그래서 제가 할 수 있는 것만 해요.
  • 23:40 - 23:44
    만약 우리가 스스로 할 수 있는
    조그만 일을 한다면,
  • 23:44 - 23:48
    당연히 미래는 완전히
    다를 거라고 봅니다.
  • 23:48 - 23:49
    CA: 마지막 질문이에요, 박사님.
  • 23:49 - 23:52
    만약 단 한 가지의 아이디어,
    사상이나 씨앗을
  • 23:52 - 23:56
    이 영상을 보는 모든 이들에게
    심어줄 수 있다면
  • 23:56 - 23:58
    그것은 무엇일까요?
  • 23:58 - 24:02
    JG: 매일 여러분은 살아가면서
  • 24:02 - 24:05
    지구에 영향을 끼친다는 것을
    기억해야 합니다.
  • 24:05 - 24:07
    어쩔 수 없는 일이죠.
  • 24:07 - 24:11
    여러분이 정말 극심하게
    가난하지 않다면
  • 24:11 - 24:14
    지구에 어떤 영향을 줄지는
    당신에게 달려있습니다.
  • 24:14 - 24:16
    가난하더라도 선택할 수 있어요.
  • 24:16 - 24:20
    그러나 좀 더 풍족하다면
    더 다양한 선택을 할 수 있어요.
  • 24:20 - 24:23
    만약 우리 모두가
    윤리적인 선택을 한다면,
  • 24:23 - 24:26
    후손들을 위한 세계는
  • 24:26 - 24:31
    너무 심각하지 않은
    방향으로 나아갈 겁니다.
  • 24:31 - 24:36
    그것이 제가 모두에게
    주고 싶은 겁니다.
  • 24:36 - 24:39
    사람들은 심각성을 알고 있어요.
  • 24:39 - 24:41
    하지만 어쩔 수 없는 일이고
    희망이 없다고 생각하죠.
  • 24:42 - 24:44
    그래서 아무것도 하지 않고
    무관심해집니다.
  • 24:44 - 24:47
    무관심이야말로 정말 심각한 일이에요.
  • 24:48 - 24:50
    CA: 제인 박사님,
  • 24:50 - 24:54
    박사님의 놀라운 삶에
    감사드리고 싶어요.
  • 24:54 - 24:56
    박사님의 업적에도요.
  • 24:56 - 24:58
    오늘 시간 내주셔서 감사합니다.
  • 24:58 - 24:59
    감사합니다.
  • 24:59 - 25:01
    JG: 감사합니다.
Title:
매일 우리는 지구에 영향을 미칩니다.
Speaker:
제인 구달 (Jane Goudall), 크리스 앤더슨 (Chris Anderson)
Description:

전설적인 영장류 동물학자인 제인 구달(Jane Goudall)은, 인류의 생존 여부가 자연 보호에 달려있다고 말합니다. TED 대표인 크리스 앤더슨(Chris Anderson)과의 인터뷰에서 구달 박사는, 침팬지를 연구했던 경험과 존경받던 자연주의자에서 헌신적인 활동가가 된 이유뿐만 아니라, 전 세계의 자연 서식지를 위해 지역 주민들이 주체가 될 수 있도록 만든 방법에 관한 이야기도 풀어냅니다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
25:14

Korean subtitles

Revisions