Return to Video

Приказна за флаширана вода (2010)

  • 0:08 - 0:10
    Ова е приказна за свет опседнат со нештата.
  • 0:10 - 0:14
    Тоа е приказна за системот во криза.
  • 0:14 - 0:15
    Ние ја загадуваме планетата.
  • 0:15 - 0:17
    Ние се загадуваме еден со друг.
  • 0:17 - 0:20
    И не се забавуваме.
  • 0:20 - 0:21
    Доброто е што
  • 0:21 - 0:22
    кога почнуваме да го разбираме системот,
  • 0:22 - 0:25
    ние почнуваме да гледаме многу места како интервенираат
  • 0:25 - 0:29
    и овие проблеми ги пренасочуваме во решениа.
  • 0:37 - 0:39
    Еден од проблемите е да се трудиме да користиме помалку нешта
  • 0:39 - 0:42
    е дека некогаш чуствуваме како да ни е потребно.
  • 0:42 - 0:44
    Што ако ти живееш бо еден град, например, како Cleveland
  • 0:44 - 0:45
    и потребно ти е една чаша вода?
  • 0:45 - 0:47
    Ќе ги искористиш ли шансите и
  • 0:47 - 0:48
    да ја земаш од градската чешма?
  • 0:48 - 0:50
    Или дали треба да земеш шише вода
  • 0:50 - 0:53
    што доаѓа од чистите шуми на Фиџи?
  • 0:53 - 0:54
    Епа, Fiji брендот на водата
  • 0:54 - 0:57
    мислеше дека одговорот на прашањето беше очигледен.
  • 0:57 - 0:59
    Така да тие направија рекламна кампања околу тоа.
  • 0:59 - 1:01
    Тој успеа да биде еден од најглупавата потези
  • 1:01 - 1:02
    во рекламската хисториа.
  • 1:02 - 1:03
    Гледате дека, градот Cleveland
  • 1:03 - 1:05
    не сакаше да биде извор на шегите на Фији,
  • 1:05 - 1:08
    така тие одлучија да направат тест, и погоди што?
  • 1:08 - 1:09
    Обие тестови покажа дека
  • 1:09 - 1:11
    една чаша со вода од Фији има низок квалитет,
  • 1:11 - 1:14
    Тоа изгуби во тестот направен за вкусот на водата наспроти чешмата на Клевеланд
  • 1:14 - 1:18
    и кошта илјада пати повеќе.
  • 1:18 - 1:19
    Ова приказна е точно од што се случи
  • 1:19 - 1:21
    кога го тестираме флаширана вода и вода од чешма.
  • 1:21 - 1:22
    Дали е таа по чиста?
  • 1:22 - 1:24
    Некогаш да, некогаш не.
  • 1:24 - 1:25
    Во многу случаи
  • 1:25 - 1:28
    водата од шише е по малце регуларна наспроти водата од чешма.
  • 1:28 - 1:30
    Дали е таа по вкусна?
  • 1:30 - 1:31
    Во тестови за вкус спроведени низ земјата,
  • 1:31 - 1:34
    луѓето постојано избираат вода од чешма одколку флаширана вода.
  • 1:34 - 1:36
    овие компании за флаширана вода кажуваат
  • 1:36 - 1:38
    дека тие само ја следат побарувачката на клиентите.
  • 1:38 - 1:40
    Но кој би побарал помалку одржлив,
  • 1:40 - 1:43
    помалку вкусен, и доста поскап производ, особено
  • 1:43 - 1:46
    еден кој може да се земе бесплатно од Вашата кујна?
  • 1:46 - 1:47
    Флашираната вода кошта
  • 1:47 - 1:50
    приближно 2000 пати повеќе од водата од чешма.
  • 1:50 - 1:51
    Дали можете ли да замислите да плаќате 2000 пати
  • 1:51 - 1:53
    цената на нешто друго?
  • 1:53 - 1:56
    Што велите за 10,000 долари сендвич?
  • 1:56 - 1:57
    Уште и сега луѓето во US купуваат
  • 1:57 - 2:00
    повеќе од половина милијарда шишиња со вода секоја недела.
  • 2:00 - 2:04
    Тоа е доволно да се вртиш околу светот повеќе од 5 пати.
  • 2:04 - 2:06
    Како се случи ова?
  • 2:06 - 2:09
    Епа, сето ова се навраќа до како нашата
  • 2:09 - 2:11
    и еден од најважните возачи кои се познават како
  • 2:11 - 2:13
    вештачка побарувачка
  • 2:13 - 2:15
    Ако компаниите сакат да продолжат да растат,
  • 2:15 - 2:17
    тие треба постојано да продаваат повеќе и повеќе нешта.
  • 2:17 - 2:20
    Во 1970 година големите компании на газирани пиалоци се загрижија
  • 2:20 - 2:23
    затоа штовидоја дека нивната проекција на пораст почнува да опаѓа
  • 2:23 - 2:26
    Има многу газирани пијалоци кои што луѓето може да ги пијат
  • 2:26 - 2:28
    Плус, нема да трае многу кога луѓето почнаа да го разбират
  • 2:28 - 2:31
    дека газираните пиалоци не се многу здрави и довршија
  • 2:31 - 2:33
    "воздишка", пијат вода од чешмата.
  • 2:33 - 2:34
    Така, компаниите
  • 2:34 - 2:37
    ги најде свои други идеи на еден глупав дизајнер на производи
  • 2:37 - 2:40
    кои многу луѓе
  • 2:40 - 2:43
    "Водата е слободна", луѓето кажале
  • 2:43 - 2:45
    "што ќе ни продават уште, воздух?"
  • 2:45 - 2:48
    Како ќе ги натерате луѓето да купуват
  • 2:48 - 2:51
    Едноставно. Ти изработуваш барање.
  • 2:51 - 2:52
    Како го направи ова?
  • 2:52 - 2:53
    Е сега замисли
  • 2:53 - 2:55
    ти си во една компаниа на флаширана вода со одредена задача.
  • 2:55 - 2:57
    Бидејќи луѓето
  • 2:57 - 2:58
    нивните парите тешко спечалени
  • 2:58 - 3:00
    за твојот непотребен продукт
  • 3:00 - 3:01
    ги правите да се чуствуваат лошо
  • 3:01 - 3:03
    и несигурни ако тие ги имат или не.
  • 3:03 - 3:06
    Токму ова е што направија индустриите за флаширана вода.
  • 3:06 - 3:08
    Еден од нивните први економски пропаганди беше
  • 3:08 - 3:10
  • 3:10 - 3:14
  • 3:14 - 3:16
  • 3:16 - 3:20
  • 3:20 - 3:22
  • 3:22 - 3:25
  • 3:25 - 3:26
  • 3:26 - 3:28
  • 3:28 - 3:31
  • 3:31 - 3:33
  • 3:33 - 3:35
  • 3:35 - 3:37
  • 3:37 - 3:39
  • 3:39 - 3:40
  • 3:40 - 3:43
  • 3:43 - 3:45
  • 3:45 - 3:48
  • 3:48 - 3:52
  • 3:52 - 3:54
  • 3:54 - 3:55
  • 3:55 - 3:57
  • 3:57 - 4:01
  • 4:01 - 4:02
  • 4:02 - 4:04
  • 4:04 - 4:06
  • 4:06 - 4:07
  • 4:07 - 4:10
  • 4:10 - 4:14
  • 4:14 - 4:17
  • 4:17 - 4:19
  • 4:19 - 4:24
  • 4:24 - 4:25
  • 4:25 - 4:27
  • 4:27 - 4:28
  • 4:28 - 4:31
  • 4:31 - 4:33
  • 4:33 - 4:35
  • 4:35 - 4:37
  • 4:37 - 4:39
  • 4:39 - 4:41
  • 4:41 - 4:43
  • 4:43 - 4:45
  • 4:45 - 4:48
  • 4:48 - 4:50
  • 4:50 - 4:53
  • 4:53 - 4:54
  • 4:54 - 4:57
  • 4:57 - 4:58
  • 4:58 - 5:01
  • 5:01 - 5:04
  • 5:04 - 5:07
  • 5:07 - 5:09
  • 5:09 - 5:11
  • 5:11 - 5:13
  • 5:13 - 5:14
  • 5:14 - 5:16
  • 5:16 - 5:19
  • 5:19 - 5:20
  • 5:20 - 5:22
  • 5:22 - 5:23
  • 5:23 - 5:26
  • 5:26 - 5:29
  • 5:29 - 5:30
  • 5:30 - 5:35
  • 5:35 - 5:36
  • 5:36 - 5:39
  • 5:39 - 5:42
  • 5:42 - 5:44
  • 5:44 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:53
  • 5:53 - 5:54
  • 5:54 - 5:57
  • 5:57 - 6:00
  • 6:00 - 6:00
  • 6:00 - 6:03
  • 6:03 - 6:05
  • 6:05 - 6:08
  • 6:08 - 6:10
  • 6:10 - 6:12
  • 6:12 - 6:15
  • 6:15 - 6:16
  • 6:16 - 6:20
  • 6:20 - 6:22
  • 6:22 - 6:24
  • 6:24 - 6:26
  • 6:26 - 6:27
  • 6:27 - 6:30
  • 6:30 - 6:34
  • 6:34 - 6:38
  • 6:38 - 6:40
  • 6:40 - 6:42
  • 6:42 - 6:43
  • 6:43 - 6:45
  • 6:45 - 6:46
  • 6:46 - 6:49
  • 6:49 - 6:52
  • 6:52 - 6:53
  • 6:53 - 6:54
  • 6:54 - 6:58
  • 6:58 - 7:00
  • 7:00 - 7:01
  • 7:01 - 7:02
  • 7:02 - 7:03
  • 7:03 - 7:05
  • 7:05 - 7:09
  • 7:09 - 7:12
  • 7:12 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:16 - 7:19
  • 7:19 - 7:20
  • 7:20 - 7:24
  • 7:24 - 7:25
  • 7:25 - 7:27
  • 7:27 - 7:28
  • 7:28 - 7:30
  • 7:30 - 7:33
  • 7:33 - 7:35
  • 7:35 - 7:37
  • 7:37 - 7:39
  • 7:39 - 7:41
  • 7:41 - 7:42
  • 7:42 - 7:43
  • 7:43 - 7:46
  • 7:46 - 7:48
  • 7:48 - 7:52
Title:
Приказна за флаширана вода (2010)
Video Language:
English
Team:
PACE
Duration:
08:04

Macedonian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions