< Return to Video

A vallás lényege, hogy megleljük lelkünk békéjét | Macujama Daikó | TEDxKyoto

  • 0:13 - 0:15
    35 évvel ezelőtt
  • 0:15 - 0:19
    egy buddhista templomban
    születtem itt, Kiotóban.
  • 0:19 - 0:22
    Itt is nőttem fel,
  • 0:22 - 0:26
    de felső tagozatos és középiskolás
    koromban katolikus iskolába jártam.
  • 0:26 - 0:28
    (Nevetés)
  • 0:28 - 0:30
    Buddhista szerzetes gyermeke voltam,
  • 0:30 - 0:32
    ezért elég szokatlan volt,
  • 0:32 - 0:35
    hogy katolikus nevelést kaptam.
  • 0:36 - 0:40
    Mégis, mind a családom,
    mind a rokonaim és a barátaim
  • 0:40 - 0:42
    támogattak ebben.
  • 0:44 - 0:47
    Egyetemista koromban
    Írországba is eljutottam.
  • 0:48 - 0:50
    Ahogy önök is tudják,
  • 0:50 - 0:53
    Írország hívő katolikus ország.
  • 0:53 - 0:56
    Egy vidéki vendégházban szálltam meg,
  • 0:56 - 0:59
    és a szállásadó hölgynek
    épp a gyerekkoromról meséltem.
  • 1:00 - 1:06
    A hölgy hirtelen elsápadt, és így szólt:
  • 1:06 - 1:09
    "Önöknél ez lehetséges?
  • 1:09 - 1:11
    Ha itt próbálna meg ilyesmit, Írországban,
  • 1:11 - 1:14
    nem lenne bocsánat, az biztos!"
  • 1:14 - 1:15
    Így reagált erre.
  • 1:16 - 1:18
    Akkor még nagyon fiatal voltam,
  • 1:18 - 1:22
    így sajnos nem tudtam
    megvédeni az álláspontom.
  • 1:24 - 1:28
    A japánok vallással kapcsolatos nézetei
    nagyon különlegesek.
  • 1:29 - 1:35
    Például a legtöbb japán megünnepli
    a karácsonyt, Krisztus születését,
  • 1:35 - 1:39
    szilveszterkor a buddhista templomban
    meghallgatja a 108 harangütést,
  • 1:39 - 1:42
    az újévet pedig
    a sintó templomban köszönti.
  • 1:44 - 1:47
    A más országokban élők
    azt mondhatják erre:
  • 1:47 - 1:49
    "Milyen elvtelenek ezek a japánok!"
  • 1:49 - 1:51
    Mi viszont Japánban
  • 1:51 - 1:55
    ezt a fajta vallásfelfogást
    teljesen természetesnek tartjuk.
  • 1:57 - 2:00
    A vallások közötti különbségeket
    leginkább ahhoz tudnám hasonlítani,
  • 2:00 - 2:04
    ahogy az ételek közti
    különbségekre gondolunk.
  • 2:04 - 2:08
    Gondoljunk csak rögtön a japán
    és a nyugati konyha közti különbségre.
  • 2:09 - 2:11
    Ha egy többfogásos
    nyugati vacsorát eszünk,
  • 2:11 - 2:13
    abban mindig van egy ún. főétel,
  • 2:13 - 2:16
    egy kiemelt fogás.
  • 2:16 - 2:19
    A japán konyhában viszont nincs ilyesmi.
  • 2:20 - 2:24
    Ha például kaiszekit,
    hagyományos japán vacsorát rendelünk,
  • 2:24 - 2:27
    az előételtől az étkezést záró
    tál rizsig nincs semmi olyasmi,
  • 2:27 - 2:30
    amire főfogásként gondolnánk.
  • 2:31 - 2:34
    Úgy, ahogy az ételek esetében,
  • 2:34 - 2:42
    a japánok a vallásokból sem
    emelnek ki bizonyos nézeteket.
  • 2:42 - 2:47
    Ehelyett inkább azokat
    az erkölcsi értékeket hangsúlyozzák,
  • 2:47 - 2:50
    amelyek minden vallásban azonosak.
  • 2:50 - 2:52
    A japán vallásfelfogás szerint
  • 2:52 - 2:55
    nem az a lényeg, hogy higgyünk valamiben,
  • 2:55 - 2:58
    hanem az, hogy tiszteljünk valamit,
    főleg, tiszteljünk másokat.
  • 2:58 - 3:01
    Mi, japánok így gondolkodunk
    a vallásokról.
  • 3:02 - 3:03
    Ezért van az,
  • 3:03 - 3:06
    hogy Japánban szívesen látjuk
    a különböző vallások híveit.
  • 3:06 - 3:08
    Kölcsönösen tiszteljük egymást.
  • 3:08 - 3:12
    Bár a mi templomunk a buddhista
    Mjósin-dzsi komplexum területén található,
  • 3:12 - 3:14
    előfordul, hogy sintó istenekhez is
  • 3:14 - 3:16
    mondunk imákat.
  • 3:17 - 3:21
    Az is gyakran előfordul, hogy buddhista
    templomok területén sintó templom is van.
  • 3:21 - 3:26
    A japán buddhizmus tehát
    egészen különleges.
  • 3:27 - 3:32
    Vannak ugyan kivételek, de Japánban
    a buddhista szerzetesek megnősülhetnek;
  • 3:32 - 3:36
    és bár lelki gyakorlatok idején
    nem eszünk sem húst, sem halat –
  • 3:36 - 3:38
    ilyenkor csak vegetáriánus
    ételeket fogyasztunk –,
  • 3:38 - 3:42
    ha az elvonulásnak vége,
    nincs semmilyen szigorú étkezési szabály.
  • 3:43 - 3:48
    A japánok nem szeretnek pocsékolni,
  • 3:49 - 3:51
    tehát az ilyesmit próbáljuk elkerülni.
  • 3:53 - 3:58
    Ha a buddhizmus hazájából, Indiából érkező
    szemével nézzük a japán buddhizmust,
  • 3:58 - 4:00
    talán azt is mondhatnánk,
  • 4:00 - 4:03
    hogy ez nem is igazi buddhizmus.
  • 4:04 - 4:07
    A vallás központjának számító
    Indiában és Dél-Ázsiában
  • 4:07 - 4:12
    a théraváda buddhizmus az uralkodó,
    melyben az erkölcsi előírások betartása,
  • 4:12 - 4:15
    a szent iratok tanulmányozása
  • 4:15 - 4:17
    és a meditáció az elsődleges.
  • 4:18 - 4:20
    Itt, Japánban azonban
  • 4:20 - 4:22
    a buddhisták más dolgokra is
    hangsúlyt fektetnek:
  • 4:22 - 4:25
    például megemlékezünk őseinkről,
  • 4:25 - 4:28
    és a hétköznapokban is gyakoroljuk
    az egymás iránti tiszteletet.
  • 4:28 - 4:33
    Ha tehát a buddhizmusnak azt a formáját,
  • 4:33 - 4:36
    ami nálunk az elmúlt 1500 évben kialakult,
  • 4:36 - 4:40
    nem nevezhetjük buddhizmusnak,
    akkor minek nevezzük?
  • 4:41 - 4:44
    Úgy gondolom, nincs más lehetőség,
  • 4:44 - 4:47
    mint hogy úgy nevezzük: japán buddhizmus.
  • 4:47 - 4:50
    A japán buddhizmusra hatással volt
  • 4:50 - 4:53
    a kínai hagyomány
    és Japán ősi vallása, a sintó,
  • 4:53 - 4:57
    melyeket aztán japán igények szerint
  • 4:57 - 4:59
    tovább finomítottak.
  • 4:59 - 5:06
    Lehet, hogy a buddhista gyakorlat eltér
    attól, amit Buddha eredetileg tanított,
  • 5:06 - 5:08
    de akár Indiában, akár Délkelet-Ázsiában,
  • 5:08 - 5:09
    akár itt, Japánban,
  • 5:09 - 5:11
    az alapot mindenhol
  • 5:11 - 5:15
    Buddha csodálatos
    filozófiája és tanai adják.
  • 5:17 - 5:22
    Úgy gondolom, hogy a japán és az indiai
    buddhizmus közti különbség is olyan,
  • 5:22 - 5:25
    mintha összehasonlítanánk
    a japán curryt az indiaival.
  • 5:25 - 5:27
    (Nevetés)
  • 5:27 - 5:29
    Indiában mindenki
  • 5:29 - 5:33
    a rendkívül fűszeres,
    borzasztóan erős curryt szereti.
  • 5:33 - 5:36
    A curry is Indiából származik,
  • 5:36 - 5:38
    ezért aztán, ha korábbi indiai vendégünk
  • 5:38 - 5:42
    megkóstolná azt a szolid,
    inkább édeskés curryt,
  • 5:42 - 5:44
    amit a legtöbb japán annyira szeret,
  • 5:44 - 5:46
    valószínűleg azt mondaná:
  • 5:46 - 5:49
    "Ez nem curry, vagy igen?"
  • 5:50 - 5:53
    Minek nevezzük hát
  • 5:53 - 5:56
    ezt az általunk annyira megszokott curryt?
  • 5:57 - 5:59
    Úgy gondolom, itt sincs más lehetőség,
  • 5:59 - 6:02
    mint hogy úgy nevezzük: japán curry.
  • 6:02 - 6:06
    Bár az elkészítés módja
    és a hozzávalók nem azonosak,
  • 6:06 - 6:11
    akár húst, halat vagy zöldségeket
    teszünk a curryszószba,
  • 6:11 - 6:14
    akár rizzsel vagy kenyérrel fogyasztjuk,
  • 6:14 - 6:17
    a curry Indiában és Japánban is curry.
  • 6:18 - 6:23
    Egyetemista koromban
    mezőgazdaságtant tanultam,
  • 6:23 - 6:28
    és ott, a Mezőgazdasági Karon végeztem
    a curryvel kapcsolatban egy kísérletet.
  • 6:28 - 6:30
    Ezt szeretném most önöknek elmesélni.
  • 6:30 - 6:32
    Először is előkészítettünk két szobát.
  • 6:32 - 6:36
    Az első szobában olyan körülményeket
    állítottunk elő, mint a japán nyár:
  • 6:36 - 6:39
    nagyon meleg volt,
    a páratartalom pedig rendkívül magas.
  • 6:39 - 6:42
    Volt tehát egy meleg, párás szoba.
  • 6:42 - 6:45
    A másik szobában az indiai nyárhoz
    voltak hasonlók a körülmények:
  • 6:45 - 6:48
    ott is borzasztó meleg volt,
    de nem volt különösebben párás.
  • 6:48 - 6:50
    Ez tehát egy száraz helyiség volt.
  • 6:50 - 6:53
    Ezekbe a helyiségekbe küldtünk be aztán
    30 különböző nemzetiségű hallgatót,
  • 6:53 - 6:56
    és megkértük őket,
  • 6:56 - 6:57
    hogy mindkét szobában
  • 6:57 - 7:01
    egyenek indiai majd japán curryt,
    és hasonlítsák össze őket.
  • 7:01 - 7:04
    Megkértük, hogy döntsék el,
    melyik a finomabb.
  • 7:04 - 7:07
    A japán szobában
  • 7:07 - 7:11
    30 hallgatóból
    több mint 20 nyilatkozott úgy,
  • 7:11 - 7:14
    hogy a japán curry finomabb volt.
  • 7:14 - 7:17
    Másnap viszont, mikor ugyanaz a 30 ember
  • 7:17 - 7:21
    az indiai szobában evett curryt,
  • 7:21 - 7:24
    30-ból több mint 20
  • 7:24 - 7:27
    az indiai curryt találta finomabbnak.
  • 7:28 - 7:32
    Vagyis amikor a japán szobában ettek,
    a japán curryt választották,
  • 7:32 - 7:36
    az indiai szobában viszont az indiait.
  • 7:36 - 7:37
    Ez lett tehát a kísérlet eredménye.
  • 7:38 - 7:40
    Az tehát, hogy mit gondolunk egy ételről,
  • 7:40 - 7:45
    nagy mértékben befolyásolja,
    hogy hol vagyunk és milyen a klíma.
  • 7:45 - 7:48
    A vallással természetesen
    ugyanez a helyzet.
  • 7:48 - 7:52
    A különbségeket befolyásolja
    az éghajlat, a földrajzi elhelyezkedés,
  • 7:52 - 7:56
    valamint a történelem,
    a kultúra, a hagyományok
  • 7:56 - 7:58
    és számos hasonló tényező.
  • 7:59 - 8:04
    Őszintén hiszek abban,
    hogy nagyszerű lenne,
  • 8:04 - 8:08
    ha mi, japánok ezt a számunkra
    oly ismerős, elfogadó vallásszemléletet
  • 8:08 - 8:11
    a világ minden polgárával
  • 8:11 - 8:13
    meg tudnánk osztani.
  • 8:15 - 8:18
    Néhány évvel ezelőtt
  • 8:18 - 8:21
    Amagaszakiban, Hjógo prefektúrában
  • 8:21 - 8:24
    egy nagyszerű, úttörő jellegű
  • 8:24 - 8:26
    rádióműsor indult.
  • 8:27 - 8:34
    A műsor címe: "Nyolc óra!
    Gyertek, buddhák, istenek!"
  • 8:34 - 8:35
    (Nevetés)
  • 8:35 - 8:39
    A korábbi változat az volt: "Sintó
    és buddhista istenek gyűlése nyolckor".
  • 8:39 - 8:41
    Az sem volt rossz.
  • 8:42 - 8:44
    Hadd meséljem el, miről is szól a műsor.
  • 8:44 - 8:47
    Minden héten szerdán 8:00-tól 8:30-ig
  • 8:47 - 8:53
    a hallgatók különböző
    problémáikat mondják el telefonon.
  • 8:53 - 8:56
    A stúdióban pedig ül egy sintó pap,
    egy buddhista szerzetes
  • 8:56 - 9:00
    és egy keresztény lelkész – ők hárman
    próbálják megtalálni a megoldást.
  • 9:00 - 9:01
    Hát, ilyen műsor ez.
  • 9:01 - 9:04
    (Taps)
  • 9:04 - 9:06
    Köszönöm.
  • 9:07 - 9:09
    Igazi úttörő kezdeményezés.
  • 9:09 - 9:14
    Bizonyos vallások papjai egy-egy témát
  • 9:14 - 9:17
    bizonyos módon közelítenek meg.
  • 9:17 - 9:21
    De itt három teljesen különböző
    vallás képviselője gyűlt össze,
  • 9:21 - 9:23
    hogy közösen találjanak
    megoldást egy problémára.
  • 9:23 - 9:28
    Erre még nem volt példa,
    és ezért különleges ez a műsor.
  • 9:28 - 9:30
    A hallgatóknak jó,
  • 9:30 - 9:34
    hogy nem egy ismert választ kapnak.
  • 9:34 - 9:37
    Ugyanarra a problémára számtalan
    különböző válasz lehetséges,
  • 9:37 - 9:39
    és ez nagyon megnyugtató.
  • 9:40 - 9:44
    És egy másik dolog:
  • 9:44 - 9:47
    idén februárban kezdeményezésemre
  • 9:47 - 9:51
    egy másik nagyszerű, úttörő jellegű
    rendezvényt szerveztünk itt, Kiotóban.
  • 9:52 - 9:54
    Erről van szó.
  • 9:54 - 9:57
    "Hosszútávú vallásbéke váltófutás."
    (Nevetés)
  • 9:57 - 10:01
    Ezt a futást, amit mi ekidennek hívunk,
    Japánban mindenki nagyon jól ismeri.
  • 10:01 - 10:03
    Az igazság az, hogy ez a sportág
  • 10:03 - 10:06
    száz évvel ezelőtt itt,
    Kiotóban született.
  • 10:08 - 10:12
    Itt, Kiotóban, amit az egész világon
    szent városként ismernek,
  • 10:12 - 10:15
    és ahonnan ez a sportverseny is
    útnak indult,
  • 10:15 - 10:20
    a világ minden tájáról érkező
    vallási vezetők gyűlnek össze,
  • 10:20 - 10:22
    hogy részt vegyenek ezen a versenyen,
  • 10:22 - 10:24
    amelyet kimondottan nekik rendezünk.
  • 10:25 - 10:28
    Ez persze nem azt jelenti,
    hogy a vallások egymás ellen vetélkednek.
  • 10:28 - 10:31
    Egy csapatban az első futó
    lehet például egy sintó pap,
  • 10:31 - 10:33
    a második egy buddhista szerzetes,
  • 10:33 - 10:35
    a harmadik egy keresztény pap,
  • 10:35 - 10:38
    a negyedik pedig egy muszlim imám.
  • 10:38 - 10:42
    A verseny megrendezésének alapötlete
    tehát az volt, hogy a csapatokban
  • 10:42 - 10:46
    különböző vallások képviselői
    adják át egymásnak a stafétabotot.
  • 10:47 - 10:52
    Manapság sokszor mondják,
    milyen fontos a vallások közti párbeszéd,
  • 10:52 - 10:56
    és van is erre törekvés,
  • 10:56 - 11:02
    de a tárgyalóasztalnál
    nem könnyű ezt elérni.
  • 11:02 - 11:04
    Egy ilyen versenyben viszont
  • 11:04 - 11:06
    azonnal egyértelmű minden.
  • 11:06 - 11:08
    Az, hogy egyszerű állampolgárokkal
    futunk együtt,
  • 11:08 - 11:12
    azonnal megteremti az összetartozás
    érzését, és közvetíti ezt az üzenetet.
  • 11:12 - 11:15
    És mivel itt semmi mást
    nem kell csinálni, csak futni,
  • 11:15 - 11:19
    ebben a fiatal papok is egyértelműen
    szívesebben vesznek aktívan részt.
  • 11:20 - 11:22
    De nem csak itt, Kiotóban,
  • 11:22 - 11:24
    hanem Európában,
  • 11:24 - 11:28
    Luxemburgban is rendeztek
    ilyen jellegű váltóversenyt,
  • 11:28 - 11:30
    és a vallásbékét hirdető mozgalom
  • 11:30 - 11:34
    a váltóversenyek segítségével
    ma már az egész világon elterjedt.
  • 11:34 - 11:38
    Zűrzavaros világunkban
  • 11:38 - 11:42
    a vallások képviselői
    maguk is mindent megtesznek,
  • 11:42 - 11:45
    hogy megvalósítsák
    a különböző vallások közötti megbékélést,
  • 11:45 - 11:49
    és ez véleményem szerint rendkívül fontos.
  • 11:50 - 11:54
    Ha ma lenne lehetőségem találkozni
  • 11:54 - 11:57
    az egyetemista koromban megismert
  • 11:57 - 11:59
    írországi szállásadónőmmel,
  • 11:59 - 12:01
    ha most találkozhatnánk,
  • 12:01 - 12:06
    már magabiztosabb lennék.
  • 12:07 - 12:09
    Igen, minden vallás
  • 12:09 - 12:14
    maradjon hű a maga tanításaihoz –
    ez nagyon fontos.
  • 12:14 - 12:19
    De vannak az életben
    sokkal fontosabb dolgok is.
  • 12:19 - 12:22
    Például, hogy akkor is tiszteljük egymást,
    és törekedjünk békességre,
  • 12:22 - 12:26
    ha más a vallásunk.
  • 12:28 - 12:31
    Japánban sokféle vallású ember él.
  • 12:31 - 12:34
    De abból, hogy más a vallásunk,
  • 12:34 - 12:36
    szinte soha nincsenek
    viták és feszültségek.
  • 12:36 - 12:40
    Ha nézik a tévében a híreket, láthatják,
    hogy a nagyvilágban gyakran előfordul,
  • 12:40 - 12:44
    hogy egy vallás hívei támadják
    vagy kiátkozzák a más vallásúakat –
  • 12:44 - 12:47
    gyakran látunk ilyesmit.
  • 12:47 - 12:50
    Szerintem ez hatalmas hiba.
  • 12:51 - 12:55
    A vallás lényege nem az,
    hogy vakon kövessünk egy elképzelést.
  • 12:56 - 13:01
    Sokan vagyunk a világon,
    és mindannyian arra vágyunk,
  • 13:01 - 13:04
    hogy békében,
    hálával telt szívvel élhessünk.
  • 13:04 - 13:08
    A vallások feladata pedig az,
    hogy ebben segítse az embereket.
  • 13:08 - 13:13
    A vallás lényege, életünkben
    betöltött szerepe tehát az,
  • 13:13 - 13:15
    hogy biztonságérzetet adjon.
  • 13:16 - 13:18
    Itt, Japánban
  • 13:18 - 13:22
    számos vallás van jelen,
  • 13:23 - 13:24
    de mindannyian tiszteljük egymást,
  • 13:24 - 13:28
    és békében élünk egymással.
  • 13:29 - 13:32
    A világ különböző tájain
  • 13:32 - 13:34
    számos kultúrával
    és hagyománnyal találkozhatunk.
  • 13:34 - 13:37
    Ezért úgy gondolom, nem csak egy út van,
  • 13:37 - 13:39
    ami elvezethet oda,
    ahol lelkünk békéjét megtaláljuk.
  • 13:39 - 13:41
    Számos lehetőségünk van erre.
  • 13:42 - 13:45
    Körülbelül két éve
  • 13:46 - 13:48
    II. János Pál pápa meghívására
  • 13:48 - 13:49
    ellátogathattam a Vatikánba,
  • 13:49 - 13:52
    idén áprilisban itt, Kiotóban
  • 13:52 - 13:56
    egy konferencián
    találkozhattam a Dalai Lámával.
  • 13:57 - 14:00
    A világ más pontjairól érkező
    vallási vezetők nagyra értékelik
  • 14:00 - 14:02
    a japánok vallásfelfogását.
  • 14:03 - 14:07
    Kiotó a világ egyik
    legjelentősebb vallási központja,
  • 14:07 - 14:10
    ezért úgy gondolom, fontos,
  • 14:10 - 14:13
    hogy a japánok nyitott vallásfelfogását
  • 14:14 - 14:16
    innen is hirdessük.
  • 14:16 - 14:19
    Őszintén hiszem, hogy ezzel
  • 14:19 - 14:22
    egy jobb világot teremthetünk
    mindannyiunk számára.
  • 14:22 - 14:24
    Nagyon köszönöm.
  • 14:24 - 14:27
    (Taps)
Title:
A vallás lényege, hogy megleljük lelkünk békéjét | Macujama Daikó | TEDxKyoto
Description:

Sok japán amellett, hogy szilveszterkor meghallgatja a 108 harangütést egy buddhista templomban, az újévet pedig sintó templomban köszönti, megünnepli a karácsonyt is. Néhány embernek viszont egyáltalán nem tetszik ez a fajta vallásfelfogás. Macujama Daikó, a Taizo-in templom helyettes főpapja előadásában arról beszél, miért fontos, hogy vallási feszültségektől terhes világunkban mások is elfogadják a japánok megengedő vallásszemléletét, melynek alapja az egymás iránti kölcsönös tisztelet.
Miközben kiváló humorral mesél ezzel kapcsolatos saját tapasztalatairól, elmondja azt is, hogy véleménye szerint mi a vallások valódi lényege – az, hogy megadja a biztonságérzetet, melyre mindannyian vágyunk.

Ez az előadás egy helyi közösség által a TED-konferenciák mintájára rendezett, de azoktól független TEDx rendezvényen hangzott el.
Lásd még: http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
Japanese
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
14:32

Hungarian subtitles

Revisions