A vallás lényege, hogy megleljük lelkünk békéjét | Macujama Daikó | TEDxKyoto
-
0:13 - 0:1535 évvel ezelőtt
-
0:15 - 0:19egy buddhista templomban
születtem itt, Kiotóban. -
0:19 - 0:22Itt is nőttem fel,
-
0:22 - 0:26de felső tagozatos és középiskolás
koromban katolikus iskolába jártam. -
0:26 - 0:28(Nevetés)
-
0:28 - 0:30Buddhista szerzetes gyermeke voltam,
-
0:30 - 0:32ezért elég szokatlan volt,
-
0:32 - 0:35hogy katolikus nevelést kaptam.
-
0:36 - 0:40Mégis, mind a családom,
mind a rokonaim és a barátaim -
0:40 - 0:42támogattak ebben.
-
0:44 - 0:47Egyetemista koromban
Írországba is eljutottam. -
0:48 - 0:50Ahogy önök is tudják,
-
0:50 - 0:53Írország hívő katolikus ország.
-
0:53 - 0:56Egy vidéki vendégházban szálltam meg,
-
0:56 - 0:59és a szállásadó hölgynek
épp a gyerekkoromról meséltem. -
1:00 - 1:06A hölgy hirtelen elsápadt, és így szólt:
-
1:06 - 1:09"Önöknél ez lehetséges?
-
1:09 - 1:11Ha itt próbálna meg ilyesmit, Írországban,
-
1:11 - 1:14nem lenne bocsánat, az biztos!"
-
1:14 - 1:15Így reagált erre.
-
1:16 - 1:18Akkor még nagyon fiatal voltam,
-
1:18 - 1:22így sajnos nem tudtam
megvédeni az álláspontom. -
1:24 - 1:28A japánok vallással kapcsolatos nézetei
nagyon különlegesek. -
1:29 - 1:35Például a legtöbb japán megünnepli
a karácsonyt, Krisztus születését, -
1:35 - 1:39szilveszterkor a buddhista templomban
meghallgatja a 108 harangütést, -
1:39 - 1:42az újévet pedig
a sintó templomban köszönti. -
1:44 - 1:47A más országokban élők
azt mondhatják erre: -
1:47 - 1:49"Milyen elvtelenek ezek a japánok!"
-
1:49 - 1:51Mi viszont Japánban
-
1:51 - 1:55ezt a fajta vallásfelfogást
teljesen természetesnek tartjuk. -
1:57 - 2:00A vallások közötti különbségeket
leginkább ahhoz tudnám hasonlítani, -
2:00 - 2:04ahogy az ételek közti
különbségekre gondolunk. -
2:04 - 2:08Gondoljunk csak rögtön a japán
és a nyugati konyha közti különbségre. -
2:09 - 2:11Ha egy többfogásos
nyugati vacsorát eszünk, -
2:11 - 2:13abban mindig van egy ún. főétel,
-
2:13 - 2:16egy kiemelt fogás.
-
2:16 - 2:19A japán konyhában viszont nincs ilyesmi.
-
2:20 - 2:24Ha például kaiszekit,
hagyományos japán vacsorát rendelünk, -
2:24 - 2:27az előételtől az étkezést záró
tál rizsig nincs semmi olyasmi, -
2:27 - 2:30amire főfogásként gondolnánk.
-
2:31 - 2:34Úgy, ahogy az ételek esetében,
-
2:34 - 2:42a japánok a vallásokból sem
emelnek ki bizonyos nézeteket. -
2:42 - 2:47Ehelyett inkább azokat
az erkölcsi értékeket hangsúlyozzák, -
2:47 - 2:50amelyek minden vallásban azonosak.
-
2:50 - 2:52A japán vallásfelfogás szerint
-
2:52 - 2:55nem az a lényeg, hogy higgyünk valamiben,
-
2:55 - 2:58hanem az, hogy tiszteljünk valamit,
főleg, tiszteljünk másokat. -
2:58 - 3:01Mi, japánok így gondolkodunk
a vallásokról. -
3:02 - 3:03Ezért van az,
-
3:03 - 3:06hogy Japánban szívesen látjuk
a különböző vallások híveit. -
3:06 - 3:08Kölcsönösen tiszteljük egymást.
-
3:08 - 3:12Bár a mi templomunk a buddhista
Mjósin-dzsi komplexum területén található, -
3:12 - 3:14előfordul, hogy sintó istenekhez is
-
3:14 - 3:16mondunk imákat.
-
3:17 - 3:21Az is gyakran előfordul, hogy buddhista
templomok területén sintó templom is van. -
3:21 - 3:26A japán buddhizmus tehát
egészen különleges. -
3:27 - 3:32Vannak ugyan kivételek, de Japánban
a buddhista szerzetesek megnősülhetnek; -
3:32 - 3:36és bár lelki gyakorlatok idején
nem eszünk sem húst, sem halat – -
3:36 - 3:38ilyenkor csak vegetáriánus
ételeket fogyasztunk –, -
3:38 - 3:42ha az elvonulásnak vége,
nincs semmilyen szigorú étkezési szabály. -
3:43 - 3:48A japánok nem szeretnek pocsékolni,
-
3:49 - 3:51tehát az ilyesmit próbáljuk elkerülni.
-
3:53 - 3:58Ha a buddhizmus hazájából, Indiából érkező
szemével nézzük a japán buddhizmust, -
3:58 - 4:00talán azt is mondhatnánk,
-
4:00 - 4:03hogy ez nem is igazi buddhizmus.
-
4:04 - 4:07A vallás központjának számító
Indiában és Dél-Ázsiában -
4:07 - 4:12a théraváda buddhizmus az uralkodó,
melyben az erkölcsi előírások betartása, -
4:12 - 4:15a szent iratok tanulmányozása
-
4:15 - 4:17és a meditáció az elsődleges.
-
4:18 - 4:20Itt, Japánban azonban
-
4:20 - 4:22a buddhisták más dolgokra is
hangsúlyt fektetnek: -
4:22 - 4:25például megemlékezünk őseinkről,
-
4:25 - 4:28és a hétköznapokban is gyakoroljuk
az egymás iránti tiszteletet. -
4:28 - 4:33Ha tehát a buddhizmusnak azt a formáját,
-
4:33 - 4:36ami nálunk az elmúlt 1500 évben kialakult,
-
4:36 - 4:40nem nevezhetjük buddhizmusnak,
akkor minek nevezzük? -
4:41 - 4:44Úgy gondolom, nincs más lehetőség,
-
4:44 - 4:47mint hogy úgy nevezzük: japán buddhizmus.
-
4:47 - 4:50A japán buddhizmusra hatással volt
-
4:50 - 4:53a kínai hagyomány
és Japán ősi vallása, a sintó, -
4:53 - 4:57melyeket aztán japán igények szerint
-
4:57 - 4:59tovább finomítottak.
-
4:59 - 5:06Lehet, hogy a buddhista gyakorlat eltér
attól, amit Buddha eredetileg tanított, -
5:06 - 5:08de akár Indiában, akár Délkelet-Ázsiában,
-
5:08 - 5:09akár itt, Japánban,
-
5:09 - 5:11az alapot mindenhol
-
5:11 - 5:15Buddha csodálatos
filozófiája és tanai adják. -
5:17 - 5:22Úgy gondolom, hogy a japán és az indiai
buddhizmus közti különbség is olyan, -
5:22 - 5:25mintha összehasonlítanánk
a japán curryt az indiaival. -
5:25 - 5:27(Nevetés)
-
5:27 - 5:29Indiában mindenki
-
5:29 - 5:33a rendkívül fűszeres,
borzasztóan erős curryt szereti. -
5:33 - 5:36A curry is Indiából származik,
-
5:36 - 5:38ezért aztán, ha korábbi indiai vendégünk
-
5:38 - 5:42megkóstolná azt a szolid,
inkább édeskés curryt, -
5:42 - 5:44amit a legtöbb japán annyira szeret,
-
5:44 - 5:46valószínűleg azt mondaná:
-
5:46 - 5:49"Ez nem curry, vagy igen?"
-
5:50 - 5:53Minek nevezzük hát
-
5:53 - 5:56ezt az általunk annyira megszokott curryt?
-
5:57 - 5:59Úgy gondolom, itt sincs más lehetőség,
-
5:59 - 6:02mint hogy úgy nevezzük: japán curry.
-
6:02 - 6:06Bár az elkészítés módja
és a hozzávalók nem azonosak, -
6:06 - 6:11akár húst, halat vagy zöldségeket
teszünk a curryszószba, -
6:11 - 6:14akár rizzsel vagy kenyérrel fogyasztjuk,
-
6:14 - 6:17a curry Indiában és Japánban is curry.
-
6:18 - 6:23Egyetemista koromban
mezőgazdaságtant tanultam, -
6:23 - 6:28és ott, a Mezőgazdasági Karon végeztem
a curryvel kapcsolatban egy kísérletet. -
6:28 - 6:30Ezt szeretném most önöknek elmesélni.
-
6:30 - 6:32Először is előkészítettünk két szobát.
-
6:32 - 6:36Az első szobában olyan körülményeket
állítottunk elő, mint a japán nyár: -
6:36 - 6:39nagyon meleg volt,
a páratartalom pedig rendkívül magas. -
6:39 - 6:42Volt tehát egy meleg, párás szoba.
-
6:42 - 6:45A másik szobában az indiai nyárhoz
voltak hasonlók a körülmények: -
6:45 - 6:48ott is borzasztó meleg volt,
de nem volt különösebben párás. -
6:48 - 6:50Ez tehát egy száraz helyiség volt.
-
6:50 - 6:53Ezekbe a helyiségekbe küldtünk be aztán
30 különböző nemzetiségű hallgatót, -
6:53 - 6:56és megkértük őket,
-
6:56 - 6:57hogy mindkét szobában
-
6:57 - 7:01egyenek indiai majd japán curryt,
és hasonlítsák össze őket. -
7:01 - 7:04Megkértük, hogy döntsék el,
melyik a finomabb. -
7:04 - 7:07A japán szobában
-
7:07 - 7:1130 hallgatóból
több mint 20 nyilatkozott úgy, -
7:11 - 7:14hogy a japán curry finomabb volt.
-
7:14 - 7:17Másnap viszont, mikor ugyanaz a 30 ember
-
7:17 - 7:21az indiai szobában evett curryt,
-
7:21 - 7:2430-ból több mint 20
-
7:24 - 7:27az indiai curryt találta finomabbnak.
-
7:28 - 7:32Vagyis amikor a japán szobában ettek,
a japán curryt választották, -
7:32 - 7:36az indiai szobában viszont az indiait.
-
7:36 - 7:37Ez lett tehát a kísérlet eredménye.
-
7:38 - 7:40Az tehát, hogy mit gondolunk egy ételről,
-
7:40 - 7:45nagy mértékben befolyásolja,
hogy hol vagyunk és milyen a klíma. -
7:45 - 7:48A vallással természetesen
ugyanez a helyzet. -
7:48 - 7:52A különbségeket befolyásolja
az éghajlat, a földrajzi elhelyezkedés, -
7:52 - 7:56valamint a történelem,
a kultúra, a hagyományok -
7:56 - 7:58és számos hasonló tényező.
-
7:59 - 8:04Őszintén hiszek abban,
hogy nagyszerű lenne, -
8:04 - 8:08ha mi, japánok ezt a számunkra
oly ismerős, elfogadó vallásszemléletet -
8:08 - 8:11a világ minden polgárával
-
8:11 - 8:13meg tudnánk osztani.
-
8:15 - 8:18Néhány évvel ezelőtt
-
8:18 - 8:21Amagaszakiban, Hjógo prefektúrában
-
8:21 - 8:24egy nagyszerű, úttörő jellegű
-
8:24 - 8:26rádióműsor indult.
-
8:27 - 8:34A műsor címe: "Nyolc óra!
Gyertek, buddhák, istenek!" -
8:34 - 8:35(Nevetés)
-
8:35 - 8:39A korábbi változat az volt: "Sintó
és buddhista istenek gyűlése nyolckor". -
8:39 - 8:41Az sem volt rossz.
-
8:42 - 8:44Hadd meséljem el, miről is szól a műsor.
-
8:44 - 8:47Minden héten szerdán 8:00-tól 8:30-ig
-
8:47 - 8:53a hallgatók különböző
problémáikat mondják el telefonon. -
8:53 - 8:56A stúdióban pedig ül egy sintó pap,
egy buddhista szerzetes -
8:56 - 9:00és egy keresztény lelkész – ők hárman
próbálják megtalálni a megoldást. -
9:00 - 9:01Hát, ilyen műsor ez.
-
9:01 - 9:04(Taps)
-
9:04 - 9:06Köszönöm.
-
9:07 - 9:09Igazi úttörő kezdeményezés.
-
9:09 - 9:14Bizonyos vallások papjai egy-egy témát
-
9:14 - 9:17bizonyos módon közelítenek meg.
-
9:17 - 9:21De itt három teljesen különböző
vallás képviselője gyűlt össze, -
9:21 - 9:23hogy közösen találjanak
megoldást egy problémára. -
9:23 - 9:28Erre még nem volt példa,
és ezért különleges ez a műsor. -
9:28 - 9:30A hallgatóknak jó,
-
9:30 - 9:34hogy nem egy ismert választ kapnak.
-
9:34 - 9:37Ugyanarra a problémára számtalan
különböző válasz lehetséges, -
9:37 - 9:39és ez nagyon megnyugtató.
-
9:40 - 9:44És egy másik dolog:
-
9:44 - 9:47idén februárban kezdeményezésemre
-
9:47 - 9:51egy másik nagyszerű, úttörő jellegű
rendezvényt szerveztünk itt, Kiotóban. -
9:52 - 9:54Erről van szó.
-
9:54 - 9:57"Hosszútávú vallásbéke váltófutás."
(Nevetés) -
9:57 - 10:01Ezt a futást, amit mi ekidennek hívunk,
Japánban mindenki nagyon jól ismeri. -
10:01 - 10:03Az igazság az, hogy ez a sportág
-
10:03 - 10:06száz évvel ezelőtt itt,
Kiotóban született. -
10:08 - 10:12Itt, Kiotóban, amit az egész világon
szent városként ismernek, -
10:12 - 10:15és ahonnan ez a sportverseny is
útnak indult, -
10:15 - 10:20a világ minden tájáról érkező
vallási vezetők gyűlnek össze, -
10:20 - 10:22hogy részt vegyenek ezen a versenyen,
-
10:22 - 10:24amelyet kimondottan nekik rendezünk.
-
10:25 - 10:28Ez persze nem azt jelenti,
hogy a vallások egymás ellen vetélkednek. -
10:28 - 10:31Egy csapatban az első futó
lehet például egy sintó pap, -
10:31 - 10:33a második egy buddhista szerzetes,
-
10:33 - 10:35a harmadik egy keresztény pap,
-
10:35 - 10:38a negyedik pedig egy muszlim imám.
-
10:38 - 10:42A verseny megrendezésének alapötlete
tehát az volt, hogy a csapatokban -
10:42 - 10:46különböző vallások képviselői
adják át egymásnak a stafétabotot. -
10:47 - 10:52Manapság sokszor mondják,
milyen fontos a vallások közti párbeszéd, -
10:52 - 10:56és van is erre törekvés,
-
10:56 - 11:02de a tárgyalóasztalnál
nem könnyű ezt elérni. -
11:02 - 11:04Egy ilyen versenyben viszont
-
11:04 - 11:06azonnal egyértelmű minden.
-
11:06 - 11:08Az, hogy egyszerű állampolgárokkal
futunk együtt, -
11:08 - 11:12azonnal megteremti az összetartozás
érzését, és közvetíti ezt az üzenetet. -
11:12 - 11:15És mivel itt semmi mást
nem kell csinálni, csak futni, -
11:15 - 11:19ebben a fiatal papok is egyértelműen
szívesebben vesznek aktívan részt. -
11:20 - 11:22De nem csak itt, Kiotóban,
-
11:22 - 11:24hanem Európában,
-
11:24 - 11:28Luxemburgban is rendeztek
ilyen jellegű váltóversenyt, -
11:28 - 11:30és a vallásbékét hirdető mozgalom
-
11:30 - 11:34a váltóversenyek segítségével
ma már az egész világon elterjedt. -
11:34 - 11:38Zűrzavaros világunkban
-
11:38 - 11:42a vallások képviselői
maguk is mindent megtesznek, -
11:42 - 11:45hogy megvalósítsák
a különböző vallások közötti megbékélést, -
11:45 - 11:49és ez véleményem szerint rendkívül fontos.
-
11:50 - 11:54Ha ma lenne lehetőségem találkozni
-
11:54 - 11:57az egyetemista koromban megismert
-
11:57 - 11:59írországi szállásadónőmmel,
-
11:59 - 12:01ha most találkozhatnánk,
-
12:01 - 12:06már magabiztosabb lennék.
-
12:07 - 12:09Igen, minden vallás
-
12:09 - 12:14maradjon hű a maga tanításaihoz –
ez nagyon fontos. -
12:14 - 12:19De vannak az életben
sokkal fontosabb dolgok is. -
12:19 - 12:22Például, hogy akkor is tiszteljük egymást,
és törekedjünk békességre, -
12:22 - 12:26ha más a vallásunk.
-
12:28 - 12:31Japánban sokféle vallású ember él.
-
12:31 - 12:34De abból, hogy más a vallásunk,
-
12:34 - 12:36szinte soha nincsenek
viták és feszültségek. -
12:36 - 12:40Ha nézik a tévében a híreket, láthatják,
hogy a nagyvilágban gyakran előfordul, -
12:40 - 12:44hogy egy vallás hívei támadják
vagy kiátkozzák a más vallásúakat – -
12:44 - 12:47gyakran látunk ilyesmit.
-
12:47 - 12:50Szerintem ez hatalmas hiba.
-
12:51 - 12:55A vallás lényege nem az,
hogy vakon kövessünk egy elképzelést. -
12:56 - 13:01Sokan vagyunk a világon,
és mindannyian arra vágyunk, -
13:01 - 13:04hogy békében,
hálával telt szívvel élhessünk. -
13:04 - 13:08A vallások feladata pedig az,
hogy ebben segítse az embereket. -
13:08 - 13:13A vallás lényege, életünkben
betöltött szerepe tehát az, -
13:13 - 13:15hogy biztonságérzetet adjon.
-
13:16 - 13:18Itt, Japánban
-
13:18 - 13:22számos vallás van jelen,
-
13:23 - 13:24de mindannyian tiszteljük egymást,
-
13:24 - 13:28és békében élünk egymással.
-
13:29 - 13:32A világ különböző tájain
-
13:32 - 13:34számos kultúrával
és hagyománnyal találkozhatunk. -
13:34 - 13:37Ezért úgy gondolom, nem csak egy út van,
-
13:37 - 13:39ami elvezethet oda,
ahol lelkünk békéjét megtaláljuk. -
13:39 - 13:41Számos lehetőségünk van erre.
-
13:42 - 13:45Körülbelül két éve
-
13:46 - 13:48II. János Pál pápa meghívására
-
13:48 - 13:49ellátogathattam a Vatikánba,
-
13:49 - 13:52idén áprilisban itt, Kiotóban
-
13:52 - 13:56egy konferencián
találkozhattam a Dalai Lámával. -
13:57 - 14:00A világ más pontjairól érkező
vallási vezetők nagyra értékelik -
14:00 - 14:02a japánok vallásfelfogását.
-
14:03 - 14:07Kiotó a világ egyik
legjelentősebb vallási központja, -
14:07 - 14:10ezért úgy gondolom, fontos,
-
14:10 - 14:13hogy a japánok nyitott vallásfelfogását
-
14:14 - 14:16innen is hirdessük.
-
14:16 - 14:19Őszintén hiszem, hogy ezzel
-
14:19 - 14:22egy jobb világot teremthetünk
mindannyiunk számára. -
14:22 - 14:24Nagyon köszönöm.
-
14:24 - 14:27(Taps)
- Title:
- A vallás lényege, hogy megleljük lelkünk békéjét | Macujama Daikó | TEDxKyoto
- Description:
-
Sok japán amellett, hogy szilveszterkor meghallgatja a 108 harangütést egy buddhista templomban, az újévet pedig sintó templomban köszönti, megünnepli a karácsonyt is. Néhány embernek viszont egyáltalán nem tetszik ez a fajta vallásfelfogás. Macujama Daikó, a Taizo-in templom helyettes főpapja előadásában arról beszél, miért fontos, hogy vallási feszültségektől terhes világunkban mások is elfogadják a japánok megengedő vallásszemléletét, melynek alapja az egymás iránti kölcsönös tisztelet.
Miközben kiváló humorral mesél ezzel kapcsolatos saját tapasztalatairól, elmondja azt is, hogy véleménye szerint mi a vallások valódi lényege – az, hogy megadja a biztonságérzetet, melyre mindannyian vágyunk.Ez az előadás egy helyi közösség által a TED-konferenciák mintájára rendezett, de azoktól független TEDx rendezvényen hangzott el.
Lásd még: http://ted.com/tedx - Video Language:
- Japanese
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:32
Zsófia Herczeg approved Hungarian subtitles for 宗教の意義とは ー 心の平和を求めて | 松山 大耕 | TEDxKyoto | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for 宗教の意義とは ー 心の平和を求めて | 松山 大耕 | TEDxKyoto | ||
Zsuzsa Viola accepted Hungarian subtitles for 宗教の意義とは ー 心の平和を求めて | 松山 大耕 | TEDxKyoto | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for 宗教の意義とは ー 心の平和を求めて | 松山 大耕 | TEDxKyoto | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for 宗教の意義とは ー 心の平和を求めて | 松山 大耕 | TEDxKyoto | ||
Zsuzsa Viola edited Hungarian subtitles for 宗教の意義とは ー 心の平和を求めて | 松山 大耕 | TEDxKyoto | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for 宗教の意義とは ー 心の平和を求めて | 松山 大耕 | TEDxKyoto | ||
Zsófia Herczeg edited Hungarian subtitles for 宗教の意義とは ー 心の平和を求めて | 松山 大耕 | TEDxKyoto |