< Return to Video

ШаоЛан Хсуех: Навчитись читати китайською...легко!

  • 0:00 - 0:02
    Я виросла у Тайвані
  • 0:02 - 0:04
    у сім'ї каліграфа,
  • 0:04 - 0:06
    і солодким спогадом для мене було те,
  • 0:06 - 0:09
    як моя мати показувала мені красу, форму
  • 0:09 - 0:12
    та обриси китайських ієрогліфів.
  • 0:12 - 0:15
    Уже з тих часів я була зачарована
  • 0:15 - 0:17
    цією неймовірною мовою.
  • 0:17 - 0:20
    Проте для іноземця вона здається
  • 0:20 - 0:23
    такою ж непіддатливою, як і Велика китайська стіна.
  • 0:23 - 0:26
    Останні декілька років я запитувала себе,
  • 0:26 - 0:28
    чи зможу я зруйнувати цю стіну,
  • 0:28 - 0:30
    щоб кожен, хто хотів би зрозуміти та оцінити
  • 0:30 - 0:34
    красу цієї складної мови, міг би це зробити.
  • 0:34 - 0:39
    Я почала розмірковувати над новим, швидким методом
  • 0:39 - 0:42
    ефективного вивчення китайської мови.
  • 0:42 - 0:46
    Уже з п'яти років я почала вивчати, як проводити
  • 0:46 - 0:49
    кожну риску певного ієрогліфа
  • 0:49 - 0:51
    у правильній послідовності.
  • 0:51 - 0:53
    Щодня я вивчала нові ієрогліфи
  • 0:53 - 0:56
    протягом наступних 15 років.
  • 0:56 - 0:58
    Так як у нас тільки 5 хвилин,
  • 0:58 - 1:02
    буде краще, якщо ми скористаємося швидшим та простішим методом.
  • 1:02 - 1:05
    Китайський науковець може зрозуміти 20,000 ієрогліфів.
  • 1:05 - 1:10
    Для базового розуміння мови вам потрібно знати лише 1,000.
  • 1:10 - 1:14
    200 з яких дадуть змогу зрозуміти
  • 1:14 - 1:17
    40 відсотків базової літератури,
  • 1:17 - 1:20
    що буде цілком достатньо для розуміння дорожніх знаків, меню ресторанів,
  • 1:20 - 1:23
    тематики веб-сторінок
  • 1:23 - 1:25
    чи газет.
  • 1:25 - 1:27
    Сьогодні я познайомлю вас із вісьмома з них,
  • 1:27 - 1:29
    щоб показати, як працює цей метод.
  • 1:29 - 1:31
    Готові?
  • 1:31 - 1:34
    Відкрийте якомога ширше рота
  • 1:34 - 1:36
    так, щоб утворився квадрат.
  • 1:36 - 1:38
    Ось і маємо рот.
  • 1:38 - 1:41
    Це - людина, яка йде на прогулянку.
  • 1:41 - 1:45
    Людина.
  • 1:45 - 1:47
    Якщо вогонь по формі нагадує людину,
  • 1:47 - 1:50
    з розставленими у сторони руками так,
  • 1:50 - 1:52
    ніби вона відчайдушно кричить:
  • 1:52 - 1:55
    "Допоможіть! Горю!"
  • 1:55 - 1:59
    Цей ієрогліф походить від форми полум'я,
  • 1:59 - 2:03
    проте мені подобається пояснювати саме так. Виберіть будь-який варіант для себе.
  • 2:03 - 2:06
    Це - дерево.
  • 2:06 - 2:08
    Дерево.
  • 2:08 - 2:12
    Це - гора.
  • 2:12 - 2:15
    Сонце.
  • 2:17 - 2:22
    Місяць.
  • 2:22 - 2:24
    Позначення дверей
  • 2:24 - 2:29
    схоже на двері в салун на Дикому Заході.
  • 2:29 - 2:33
    Ці вісім ієрогліфів я називаю засадничими.
  • 2:33 - 2:35
    Вони формують основу
  • 2:35 - 2:39
    для створення інших ієрогліфів.
  • 2:39 - 2:41
    Людина.
  • 2:41 - 2:45
    Якщо хтось крокує позаду, то це - "cупроводжувати".
  • 2:45 - 2:47
    Як у старій приказці:
  • 2:47 - 2:51
    "Двоє - компанія, а троє - вже натовп".
  • 2:51 - 2:54
    Людина широко розставила руки в сторони,
  • 2:54 - 2:58
    кажучи: "Ось таке велике".
  • 2:58 - 3:02
    Людина всередині рота - людина у пастці.
  • 3:02 - 3:08
    Це в'язень, як пророк Йона у череві кита.
  • 3:08 - 3:12
    Одне дерево - це дерево. Два дерева докупи - гай.
  • 3:12 - 3:15
    Три дерева одночасно - виходить ліс.
  • 3:15 - 3:19
    Зобразіть планку в нижній частині дерева, і утвориться слово "фундамент".
  • 3:19 - 3:23
    Зобразіть рот над деревом і вийде слово "ідіот". (Сміх)
  • 3:23 - 3:25
    Легко запам'ятати,
  • 3:25 - 3:30
    оскільки дерево, що говорить, виглядає доволі безглуздо.
  • 3:30 - 3:32
    Пам'ятаєте вогонь?
  • 3:32 - 3:35
    Два вогні разом і стає спекотно.
  • 3:35 - 3:38
    А три вогні разом - це полум'я.
  • 3:38 - 3:42
    Зобразіть вогонь під двома деревами і утвориться "горіння".
  • 3:42 - 3:46
    Для нас сонце - це символ добробуту.
  • 3:46 - 3:48
    Два сонця разом - "заможний".
  • 3:48 - 3:50
    Три разом - "блиск".
  • 3:50 - 3:52
    Якщо сонце та місяць сяють разом,
  • 3:52 - 3:53
    це - "яскравість".
  • 3:53 - 3:58
    Це також означає "завтра" - доба, яка наступає після дня та ночі.
  • 3:58 - 4:02
    Сонце, яке здіймається над горизонтом - "світанок".
  • 4:02 - 4:05
    Двері. Зобразіть риску між дверима
  • 4:05 - 4:07
    і утвориться "дверний засув".
  • 4:07 - 4:10
    Позначення роту між дверима - "ставити запитання".
  • 4:10 - 4:14
    «Тук-тук… Є хто вдома?»
  • 4:14 - 4:16
    Ця людина хоче вислизнути з приміщення через двері -
  • 4:16 - 4:19
    "втікати, уникати".
  • 4:19 - 4:21
    Ліворуч ми бачимо "жінку".
  • 4:21 - 4:24
    Дві жінки разом - "сварка".
  • 4:24 - 4:26
    (Сміх)
  • 4:26 - 4:32
    Три жінки - будьте обережні - "подружня зрада".
  • 4:32 - 4:36
    Таким чином ми розглянули майже 30 ієрогліфів.
  • 4:36 - 4:39
    За допомогою цього методу з восьми основних символів
  • 4:39 - 4:41
    можна утворити 32.
  • 4:41 - 4:43
    З інших восьми -
  • 4:43 - 4:45
    ще 32.
  • 4:45 - 4:47
    Доклавши зовсім трохи зусиль,
  • 4:47 - 4:50
    ви зможете вивчити близько ста ієрогліфів,
  • 4:50 - 4:52
    стільки ж знає восьмирічна дитина у Китаї.
  • 4:52 - 4:56
    Вивчивши ієрогліфи, ми починаємо формувати словосполучення.
  • 4:56 - 4:58
    Наприклад, поєднавши гору та вогонь,
  • 4:58 - 5:01
    отримаємо "вогняну гору", тобто "вулкан".
  • 5:01 - 5:05
    Усі знають, що Японія - країна висхідного сонця.
  • 5:05 - 5:08
    Це - "сонце", поєднане із словом "заснування",
  • 5:08 - 5:11
    оскільки Японія знаходиться на сході від Китаю.
  • 5:11 - 5:15
    Таким чином, "сонце" разом з "заснуванням" утворюють "Японію".
  • 5:15 - 5:18
    Що отримаємо, якщо поруч з "Японію" поставимо "людину"?
  • 5:18 - 5:21
    Жителя Японії.
  • 5:21 - 5:24
    Ієрогліф ліворуч зображує дві гори,
  • 5:24 - 5:26
    накладені одна на одну.
  • 5:26 - 5:29
    У стародавньому Китаї це означало "вигнання",
  • 5:29 - 5:32
    оскільки китайські імператори засилали
  • 5:32 - 5:34
    своїх політичних ворогів за межі гір.
  • 5:34 - 5:39
    У наш час, "вигнання" змінилось на "вихід".
  • 5:39 - 5:42
    "Рот", який каже куди вийти,
  • 5:42 - 5:44
    означає "вихід".
  • 5:44 - 5:47
    Цей слайд - це нагадування, що мені вже час закінчувати свій виступ
  • 5:47 - 5:49
    і звільняти сцену. Дякую.
  • 5:49 - 5:53
    (Оплески)
Title:
ШаоЛан Хсуех: Навчитись читати китайською...легко!
Speaker:
ShaoLan
Description:

Іноземцям дуже важко навчитись розмовляти китайською мовою. Проте можна напрочуд легко навчитись читати красиві, достатньо складні китайські ієрогліфи. ШаоЛан показує прості приклади з розпізнання ієрогліфів і їхніх значеннь, крокуючи від найпростіших до складніших ідей. Свою методику вона називає Chineasy (легка китайська).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:10

Ukrainian subtitles

Revisions