< Return to Video

Naučimo se brati kitajsko ... na enostaven način!

  • 0:01 - 0:03
    Odraščala sem na Tajvanu
  • 0:03 - 0:04
    kot hči kaligrafa
  • 0:04 - 0:07
    in eden mojih najljubših spominov je bil,
  • 0:07 - 0:10
    ko mi je mati kazala lepoto
  • 0:10 - 0:13
    in obliko kitajskih pismenk.
  • 0:13 - 0:15
    Od tedaj naprej
  • 0:15 - 0:18
    obožujem ta neverjetni jezik.
  • 0:18 - 0:20
    A tujcu se zdi
  • 0:20 - 0:24
    tako nepremostljiv kot Veliki kitajski zid.
  • 0:24 - 0:26
    Zadnjih nekaj let sem se spraševala,
  • 0:26 - 0:28
    ali lahko ta zid podrem,
  • 0:28 - 0:31
    da bo lahko vsakdo razumel in občudoval
  • 0:31 - 0:35
    lepoto tega prefinjenega jezika.
  • 0:35 - 0:39
    Začela sem razmišljati o uporabnosti
  • 0:39 - 0:42
    nove, hitre metode učenja kitajščine.
  • 0:42 - 0:46
    Od petega leta naprej sem se učila risati
  • 0:46 - 0:49
    vsako potezo vsake pismenke
  • 0:49 - 0:52
    v pravilnem zaporedju.
  • 0:52 - 0:54
    V zadnjih 15 letih
  • 0:54 - 0:56
    sem se vsak dan učila novih pismenk.
  • 0:56 - 0:58
    Ker pa imamo samo pet minut,
  • 0:58 - 1:01
    bo potreben hiter in enostaven način.
  • 1:03 - 1:06
    Kitajski strokovnjak razume 20.000 pismenk.
  • 1:06 - 1:11
    A za osnovno pismenost
    jih potrebujemo le 1.000.
  • 1:11 - 1:15
    Če poznate 200 najbolj pogostih,
    lahko razumete
  • 1:15 - 1:18
    40 odstotkov osnovne literature.
  • 1:18 - 1:21
    To je dovolj za branje napisov, menijev
  • 1:21 - 1:24
    in razumevanje osnovnih pomenov
  • 1:24 - 1:25
    spletnih strani ali časopisov.
  • 1:25 - 1:28
    Danes bom začela z osmimi,
  • 1:28 - 1:30
    da vam predstavim, kako metoda deluje.
  • 1:30 - 1:31
    Ste pripravljeni?
  • 1:31 - 1:34
    Odprite usta kolikor gre,
  • 1:34 - 1:36
    da tvorijo kvadrat.
  • 1:36 - 1:39
    To so usta.
  • 1:39 - 1:42
    To je človek, ki se sprehaja.
  • 1:42 - 1:45
    Človek.
  • 1:45 - 1:48
    Obliko ognja lahko vidimo kot človeka
  • 1:48 - 1:50
    z roko na vsaki strani.
  • 1:50 - 1:52
    Videti je, kot da kriči:
  • 1:52 - 1:56
    "Na pomoč! Gorim!"
  • 1:56 - 2:00
    Pismenka izvira iz oblike plamena,
  • 2:00 - 2:04
    a rada jo vidim na tak način.
    Kakor vam ustreza.
  • 2:04 - 2:06
    To je drevo.
  • 2:06 - 2:08
    Drevo.
  • 2:08 - 2:13
    To je gora.
  • 2:13 - 2:15
    Sonce.
  • 2:17 - 2:22
    Luna.
  • 2:22 - 2:24
    Pismenka za vrata je videti
  • 2:24 - 2:30
    kot par saloonskih vrat z Divjega zahoda.
  • 2:30 - 2:34
    Tem osmim pismenkam pravim radikali.
  • 2:34 - 2:35
    S sestavljanjem
  • 2:35 - 2:39
    lahko iz njih ustvarimo nove pismenke.
  • 2:39 - 2:41
    Človek.
  • 2:41 - 2:45
    Če kdo hodi zadaj, je pomen "slediti."
  • 2:45 - 2:48
    Stari rek pravi,
  • 2:48 - 2:51
    dva sta družba, trije pa gneča.
  • 2:51 - 2:54
    Če človek razširi svoje roke,
  • 2:54 - 2:59
    hoče povedati: "Bila je tako velika."
  • 2:59 - 3:03
    Če je človek v ustih, je ujet.
  • 3:03 - 3:09
    Zapornik je, kot Jon v kitu.
  • 3:09 - 3:12
    Eno drevo je drevo, dve skupaj sta gozdiček,
  • 3:12 - 3:16
    tri skupaj pa gozd.
  • 3:16 - 3:20
    Če pod drevo položimo desko, dobimo osnovo.
  • 3:20 - 3:24
    Usta nad drevesom pomenijo "bedak." (Smeh)
  • 3:24 - 3:26
    To si lahko hitro zapomnite,
  • 3:26 - 3:31
    saj je govoreče drevo precej bedasto.
  • 3:31 - 3:33
    Se spomnite ognja?
  • 3:33 - 3:36
    Če sta dva ognja skupaj, postane vroče.
  • 3:36 - 3:38
    Trije skupaj in dobimo veliko plamenov.
  • 3:38 - 3:43
    Če ogenj postavimo pod dve drevesi, gori.
  • 3:43 - 3:46
    Za nas je sonce vir blaginje.
  • 3:46 - 3:48
    Dve sonci skupaj, uspešen.
  • 3:48 - 3:51
    Tri skupaj in dobimo iskre.
  • 3:51 - 3:53
    Če skupaj postavimo sonce in luno,
  • 3:53 - 3:54
    je to svetlost.
  • 3:54 - 3:58
    Pomeni tudi "jutri." Po enem dnevu in noči.
  • 3:58 - 4:03
    Sonce vzhaja na obzorju. Sončni vzhod.
  • 4:03 - 4:06
    Vrata. Če med vrata postavimo desko,
  • 4:06 - 4:08
    je to zapah.
  • 4:08 - 4:11
    Usta med vrati pomenijo "spraševati."
  • 4:11 - 4:14
    Tok, tok. Je kdo doma?
  • 4:14 - 4:17
    Ta človek se tihotapi skozi vrata.
  • 4:17 - 4:20
    Pobegniti, izogniti se.
  • 4:20 - 4:22
    Na levi imamo žensko.
  • 4:22 - 4:24
    Če sta dve ženski skupaj, se prepirata.
  • 4:24 - 4:26
    (Smeh)
  • 4:26 - 4:33
    Tri ženske skupaj, pazite, to je prešuštvo.
  • 4:33 - 4:36
    Predelali smo skoraj 30 pismenk.
  • 4:36 - 4:40
    S to metodo lahko iz prvih osmih radikalov
  • 4:40 - 4:42
    sestavite 32 pismenk.
  • 4:42 - 4:43
    Iz naslednjih osem
  • 4:43 - 4:46
    jih lahko sestavite še 32 več.
  • 4:46 - 4:48
    Z ne preveč truda
  • 4:48 - 4:50
    se lahko naučite nekaj sto pismenk,
  • 4:50 - 4:53
    kolikor jih zna tudi kitajski 8-letnik.
  • 4:53 - 4:56
    Ko spoznamo pismenke,
    začnemo graditi besedne zveze.
  • 4:56 - 4:59
    Na primer, če sta skupaj gora in ogenj,
  • 4:59 - 5:02
    je to ognjena gora. Vulkan.
  • 5:02 - 5:05
    Japonska je dežela vzhajajočega sonca.
  • 5:05 - 5:09
    Tukaj smo povezali sonce in izvor,
  • 5:09 - 5:12
    ker Japonska leži vzhodno od Kitajske.
  • 5:12 - 5:16
    Sonce in izvor skupaj, dobimo Japonsko.
  • 5:16 - 5:19
    Kaj dobimo, če na koncu dodamo še človeka?
  • 5:19 - 5:22
    Japonca ali Japonko.
  • 5:22 - 5:25
    Leva pismenka sta dve gori,
  • 5:25 - 5:27
    druga na drugi.
  • 5:27 - 5:30
    V starodavni Kitajski je to pomenilo "izgon,"
  • 5:30 - 5:32
    ker so kitajski cesarji politične nasprotnike
  • 5:32 - 5:35
    izgnali preko gora.
  • 5:35 - 5:40
    Zdaj to pomeni "iti ven."
  • 5:40 - 5:42
    Usta, ki ti povedo, kje lahko greš ven,
  • 5:42 - 5:44
    pomenijo "izhod."
  • 5:44 - 5:48
    Ta diapozitiv me opomni,
    da naj neham govoriti
  • 5:48 - 5:50
    in odidem z odra. Hvala.
  • 5:50 - 5:54
    (Aplavz)
Title:
Naučimo se brati kitajsko ... na enostaven način!
Speaker:
ShaoLan Hsueh
Description:

Tujcem se ni enostavno naučiti govoriti kitajsko. Manj težavno pa zna biti učenje branja prelepih in mnogokrat zapletenih pismenk kitajskega jezika. ShaoLan nam preko preproste lekcije prikaže ozadja in pomene pismenk -- od preprostih oblik, pa do bolj zapletenih pojmov. Temu lahko rečemo preprosta kitajščina (Chineasy).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:10
  • Lepo berljiv prevod.

    PREDLOGI (nianse v prevodu, kot sem original razumela sama, oziroma predlogi sprememb):

    28.356
    "so anyone who wants to understand and appreciate"
    "da bo lahko vsak, ki si to želi, razumel in občudoval"

    Lep prevod, zanimiv govor. Kar tako naprej.

Slovenian subtitles

Revisions