ShaoLan Hsueh: Tanuljunk kínaiul olvasni ... könnyedén!
-
0:01 - 0:03Tajvanon nőttem fel,
-
0:03 - 0:04egy kalligráfus lányaként.
-
0:04 - 0:07Az egyik legkedvesebb emlékem,
-
0:07 - 0:10amikor az édesanyám bevezetett a kínai írásjelek szépségébe,
-
0:10 - 0:13és megmutatta, hogyan alakítja, formálgatja azokat.
-
0:13 - 0:15Azóta is lenyűgöz ez
-
0:15 - 0:18a hihetetlen kifejezésmód.
-
0:18 - 0:20De egy kívülálló számára mindez
-
0:20 - 0:24olyan áthatolhatatlannak tűnik, mint a kínai nagy fal.
-
0:24 - 0:26Az utóbbi néhány évben az izgatott,
-
0:26 - 0:28hogy vajon át tudom-e törni ezt a falat,
-
0:28 - 0:31hogy aki akarja, megérthesse és méltányolhassa
-
0:31 - 0:35ennek a kifinomult kifejezésmódnak a szépségét.
-
0:35 - 0:39Elkezdtem azon gondolkodni, hogy mennyire hasznos lenne
-
0:39 - 0:42egy új, gyors módszer a kínai nyelv tanulásához.
-
0:42 - 0:46Öt éves koromban kezdtem el tanulni, hogyan
-
0:46 - 0:49kell helyes sorrendben megrajzolni az
-
0:49 - 0:52egyes jeleket alkotó vonalakat.
-
0:52 - 0:54A következő 15 év során
-
0:54 - 0:56minden nap új írásjelet tanultam.
-
0:56 - 0:58Mivel nekünk most csak öt percünk van,
-
0:58 - 1:02jobb, ha van egy gyors és egyszerűbb módszerünk.
-
1:02 - 1:06Egy kínai tudós körülbelül 20 000 jelet ismerhet.
-
1:06 - 1:11Az alapműveltséghez mindössze 1 000 írásjel szükséges.
-
1:11 - 1:15A legfontosabb 200 már elegendő az egyszerűbb
-
1:15 - 1:18irományok 40%-ának megértéséhez --
-
1:18 - 1:21elég a jelzőtáblák, az éttermi menük elolvasásához,
-
1:21 - 1:24ahhoz, hogy nagyjából megértsük
-
1:24 - 1:25a weboldalakat és az újságokat.
-
1:25 - 1:28Én ma itt nyolcon keresztül fogom
-
1:28 - 1:30megmutatni, hogyan működik a módszer.
-
1:30 - 1:31Készen állnak?
-
1:31 - 1:34Nyissák a szájukat olyan szélesre, amennyire csak tudják,
-
1:34 - 1:36amíg négyzet alakú nem lesz.
-
1:36 - 1:39Ez a "száj".
-
1:39 - 1:42Ez itt egy személy, aki sétálni megy.
-
1:42 - 1:45"Személy"
-
1:45 - 1:48A tűz alakja olyan, mint egy személy,
-
1:48 - 1:50mindkét oldalán egy-egy karral,
-
1:50 - 1:52amint őrjöngve üvöltözi:
-
1:52 - 1:56"Segítség, megégek!" --
-
1:56 - 2:00Ez a szimbólum igaziból a láng formájából jön,
-
2:00 - 2:04de szeretem így megjegyezni. Amelyik Önöknek szimpatikusabb.
-
2:04 - 2:06Ez egy fa.
-
2:06 - 2:08"Fa"
-
2:08 - 2:13Ez egy "hegy".
-
2:13 - 2:15A "Nap".
-
2:17 - 2:22A "Hold".
-
2:22 - 2:24Az ajtó szimbóluma olyan,
-
2:24 - 2:30mint a vadnyugaton szokásos kocsmáké.
-
2:30 - 2:34Ezt a nyolc jelet nevezem én gyöknek.
-
2:34 - 2:35Ezek amolyan építőkockák a számunkra,
-
2:35 - 2:39amelyekből sok új jelet készíthetünk.
-
2:39 - 2:41"Személy"
-
2:41 - 2:45Ha valaki mögötte sétál, az azt jelenti, hogy "követni".
-
2:45 - 2:48Egy régi mondás szerint:
-
2:48 - 2:51"két ember társaság, három már tömeg".
-
2:51 - 2:54Ha egy személy szélesre tárja karjait,
-
2:54 - 2:59azt mondja: "Ilyen nagy volt."
-
2:59 - 3:03A személy a száj belsejében: "fogságban van".
-
3:03 - 3:09Rab, akárcsak Jónás volt a cethal gyomrában.
-
3:09 - 3:12Egy fa, az "fa". Két fa együtt, azt jelenti, hogy "van faanyagunk".
-
3:12 - 3:16Három fa együtt: "erdő".
-
3:16 - 3:20Tegyünk egy deszkát a fa alá: "alap".
-
3:20 - 3:24Tegyünk egy szájat a fa tetejére, az: "hülye". (Nevetés)
-
3:24 - 3:26Könnyű megjegyezni,
-
3:26 - 3:31mivel egy beszélő fa tényleg elég hülyeség.
-
3:31 - 3:33Emlékeznek a tűzre?
-
3:33 - 3:36Két tűz együtt: "nagyon melegem van".
-
3:36 - 3:38Három tűz együtt: "lángtenger".
-
3:38 - 3:43Tegyük a tüzet a két fa alá, azt jelenti: "ég".
-
3:43 - 3:46Számunkra a Nap minden jó forrása.
-
3:46 - 3:48Két Nap együtt: "virágzó, fejlődő".
-
3:48 - 3:51Három együtt: "ragyogás".
-
3:51 - 3:53Tegyük a Napot és a Holdat egymás mellé:
-
3:53 - 3:54"világosság".
-
3:54 - 3:58Jelenti a "holnap"-ot is -- egy nappal és egy éjszaka után.
-
3:58 - 4:03A Nap felbukkan a horizonton: "napkelte".
-
4:03 - 4:06"Ajtó". Tegyünk egy deszkát az ajtó belsejébe:
-
4:06 - 4:08az a "retesz".
-
4:08 - 4:11Tegyünk egy szájat az ajtó belsejébe: "kérdezni".
-
4:11 - 4:14Kopp, kopp. Van itthon valaki?
-
4:14 - 4:17Ez a személy kisettenkedik az ajtón:
-
4:17 - 4:20"menekül, kitér".
-
4:20 - 4:22Bal oldalon, van egy asszony.
-
4:22 - 4:24Két asszony együtt: "veszekednek".
-
4:24 - 4:26(Nevetés)
-
4:26 - 4:33Három asszony együtt. Legyünk óvatosak: "házasságtörés".
-
4:33 - 4:36Majdnem 30 jelen átfutottunk.
-
4:36 - 4:40Ezt a módszert használva, a kiindulásul vett 8 gyökből
-
4:40 - 4:4232 jel rakható össze.
-
4:42 - 4:43A jelek következő nyolcas csoportja
-
4:43 - 4:46újabb 32 jelet épít fel.
-
4:46 - 4:48Így nagyon kis erőfeszítéssel,
-
4:48 - 4:50képesek leszünk néhány száz jelet megtanulni,
-
4:50 - 4:53ami egy 8 éves kínai szintje.
-
4:53 - 4:56Ha már ismerjük a jeleket, kezdhetünk kifejezéseket gyártani.
-
4:56 - 4:59Például, a hegy és a tűz együtt
-
4:59 - 5:02tűzhányó: "vulkán".
-
5:02 - 5:05Tudjuk, hogy Japán a felkelő Nap országa.
-
5:05 - 5:09Ez itt a Nap, a kezdettel.
-
5:09 - 5:12mert Japán Kínától keletre van.
-
5:12 - 5:16Tehát, a Nap és a kezdet együtt: "Japán".
-
5:16 - 5:19Egy személy Japán jele után, na mi lehet az?
-
5:19 - 5:22"Japán ember"
-
5:22 - 5:25Egy jel a bal oldalon, két hegy
-
5:25 - 5:27egymás hegyén-hátán:
-
5:27 - 5:30Az ókori Kínában azt jelentette: "száműzetésben van",
-
5:30 - 5:32mert a kínai uralkodók a politikai ellenfeleiket
-
5:32 - 5:35a hegyeken túlra száműzték.
-
5:35 - 5:40Manapság a száműzetésből az lett: "kijutni valahonnan".
-
5:40 - 5:42A száj, ami megmondja, hogy hol kell kijutni:
-
5:42 - 5:44a "kijárat".
-
5:44 - 5:48Ez a dia pedig arra figyelmeztet, hogy be kéne fejeznem
-
5:48 - 5:50és lemenni a színpadról. Köszönöm.
-
5:50 - 5:54(Taps)
- Title:
- ShaoLan Hsueh: Tanuljunk kínaiul olvasni ... könnyedén!
- Speaker:
- ShaoLan
- Description:
-
Egy külföldi számára megtanulni kínaiul beszélni nehéz feladat. Az írott kínai nyelv csodálatos, gyakran összetett írásjeleinek olvasása talán kevésbé nehéz. ShaoLan egy egyszerű leckén keresztül mutatja be, hogy milyen logika van az egyes írásjelek és az értelmük mögött, ahogyan az egyszerű formulákból összetettebb fogalmak állnak össze.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:10
Anna Patai approved Hungarian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Anna Patai edited Hungarian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Patricia Takacs-Vadasz accepted Hungarian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Patricia Takacs-Vadasz edited Hungarian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Patricia Takacs-Vadasz edited Hungarian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Maria Ruzsane Cseresnyes edited Hungarian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! |