< Return to Video

关于人性、名声和爱

  • 0:04 - 0:05
    大家好。
  • 0:06 - 0:08
    我是一位电影明星,
    今年51岁了。
  • 0:10 - 0:12
    但我还不到要打肉毒杆菌的地步。
  • 0:12 - 0:13
    (笑声)
  • 0:13 - 0:17
    尽管如此,
    我戏里戏外都当自己21岁,
  • 0:18 - 0:20
    对,没错
  • 0:20 - 0:25
    我贩卖梦想,
    也向数百万的印度人传递着爱
  • 0:25 - 0:27
    他们都相信我是
    这个世界上最棒的梦中情人。
  • 0:27 - 0:29
    (笑声)
  • 0:30 - 0:33
    偷偷告诉你,其实我不是
  • 0:33 - 0:35
    但是我宁可大家
    一直相信这个误会
  • 0:35 - 0:36
    (笑声)
  • 0:36 - 0:37
    我也听说,
  • 0:37 - 0:40
    今天在座的很多人,
    从来没看过我的电影,
  • 0:40 - 0:41
    我真为你们感到遗憾。
  • 0:41 - 0:44
    (笑声)
  • 0:44 - 0:46
    (掌声)
  • 0:49 - 0:52
    好吧 我承认我是有些自恋,
  • 0:52 - 0:53
    搞得好像电影明星
    本来都这么自以为是似的。
  • 0:53 - 0:54
    (笑声)
  • 0:54 - 0:58
    这就是为什么我的朋友
    克里斯和朱莉叶找我来这里
  • 0:58 - 1:00
    来聊聊未来的“你们"
  • 1:00 - 1:03
    自然而然地,
    我就要先聊聊现在的“我"
  • 1:03 - 1:05
    (笑声)
  • 1:07 - 1:10
    因为我真的相信,
    人性和我很像。
  • 1:10 - 1:11
    (笑声)
  • 1:11 - 1:13
    它就是,就像是,
  • 1:13 - 1:14
    一个正在老去的电影明星,
  • 1:15 - 1:18
    一边要想着与周围的新生事物抗争,
  • 1:18 - 1:21
    一边又要考虑自己
    从一开始到底学得对不对,
  • 1:21 - 1:23
    还要想办法,
  • 1:23 - 1:25
    保持我表面的光鲜亮丽。
  • 1:26 - 1:29
    我出生在印度首都
    新德里的一个难民营里,
  • 1:30 - 1:32
    而我的父亲是一位自由战士,
  • 1:32 - 1:35
    我的母亲呢,就像所有的母亲一样
    也活得像个战士
  • 1:38 - 1:41
    听起来有点像是原始人,
  • 1:41 - 1:42
    我们为了生存而苦苦挣扎。
  • 1:43 - 1:45
    在我20岁出头的时候,
  • 1:45 - 1:47
    我爸妈就过世了,
  • 1:47 - 1:50
    对于现在的我来说,
    不得不承认我有点忘了。
  • 1:50 - 1:51
    但是 -
  • 1:51 - 1:54
    (笑声)
  • 1:57 - 1:59
    我依稀记得的是我爸过世那晚,
  • 1:59 - 2:04
    我记得是一位邻居载我们到医院的。
  • 2:04 - 2:07
    他一个人喃喃着,
    “人死了就收不到小费了。”
  • 2:07 - 2:08
    然后一个人消失在了黑夜中
  • 2:09 - 2:11
    那时我才14岁,
  • 2:11 - 2:14
    我把我爸的尸体放在后座,
  • 2:14 - 2:16
    我的妈妈坐在副驾驶上,
  • 2:16 - 2:18
    我就准备开车要从医院回家,
  • 2:18 - 2:22
    我妈哭到一半,
    忽然转头问我,
  • 2:22 - 2:24
    “儿子,你怎么会开车的?”
  • 2:26 - 2:29
    然后我想了一下,
    告诉我妈妈说,
  • 2:29 - 2:31
    “刚刚学会的,妈妈。”
  • 2:31 - 2:33
    (笑声)
  • 2:33 - 2:34
    自从那天晚上之后,
  • 2:34 - 2:37
    就好像是人性
    步入了青春期一样,
  • 2:37 - 2:40
    我学会了最基本的生存方式,
  • 2:41 - 2:45
    老实说,其实这些
    生活的条条框框不难学。
  • 2:45 - 2:48
    反正你有什么吃什么,
  • 2:48 - 2:50
    人家叫你做什么就做什么。
  • 2:50 - 2:53
    我曾以为 ”腹腔 (Celiac)“ 是一种蔬菜,
  • 2:53 - 2:58
    “素食主义者(Vegan)" 是电影
    星际迷航里的“瓦肯族 (Vulcan)”。
  • 2:58 - 2:59
    (笑声)
  • 2:59 - 3:02
    我还相信你们都会和
    自己第一个约会的女孩结婚;
  • 3:02 - 3:06
    相信会修汽车化油器,
    就算是个汽车专家了;
  • 3:07 - 3:11
    天真地以为英文单词 "gay"
    (同性恋)就只是开心的意思;
  • 3:12 - 3:15
    理所当然地以为"Lesbian"
    (女同性恋)就是葡萄牙首都里斯本(Lisbon)。
  • 3:15 - 3:16
    (笑声)
  • 3:16 - 3:18
    好吧,我扯远了。
  • 3:21 - 3:23
    我们依赖着的体制生活,
  • 3:23 - 3:27
    是祖祖辈辈们
    用血汗创造出来的成果,
  • 3:27 - 3:28
    为了来庇护我们的;
  • 3:28 - 3:32
    我们相信政府一定在
    为人民的美好未来而努力;
  • 3:32 - 3:34
    科学是简单而富有逻辑,
  • 3:34 - 3:36
    苹果也还只是一种水果,
  • 3:37 - 3:39
    先被夏娃咬了一口,
    之后又砸到了牛顿,
  • 3:39 - 3:42
    还不是现在斯蒂芬乔布斯的品牌。
  • 3:42 - 3:43
    而阿基米德大喊着:“我知道了!”,
  • 3:43 - 3:46
    其实只是想在街上裸奔的借口。
  • 3:46 - 3:50
    你为了工作随遇而安,
  • 3:50 - 3:52
    大家大多都对你很友善。
  • 3:53 - 3:55
    迁徙也只是一个词语
  • 3:55 - 3:57
    用来形容西伯利亚
    白鹤飞越国界,而非难民。
  • 3:58 - 4:01
    更重要的是,
    你可以做你自己,
  • 4:01 - 4:03
    你可以说你想要说的。
  • 4:03 - 4:05
    然后在我将近30岁时,
  • 4:05 - 4:08
    我搬到了热闹而繁华的孟买都市区,
  • 4:08 - 4:10
    我的人生,
  • 4:10 - 4:13
    就像人性进入了工业革命,
  • 4:13 - 4:14
    发生了翻天覆地的变化,
  • 4:15 - 4:18
    要在千变万化的城市中寻求生存,
  • 4:18 - 4:20
    一切都变得不一样了。
  • 4:20 - 4:23
    我遇见了来自世界各地的人,
  • 4:24 - 4:27
    来自不同的种族,
    拥有不同的面孔,性别,财富
  • 4:27 - 4:29
    我的价值观开始改变,
  • 4:30 - 4:33
    你的职业成了定义你的标准,
  • 4:33 - 4:36
    这一切变得无比客观,
  • 4:36 - 4:39
    所有的体制对于
    我来说都变得不再可靠,
  • 4:39 - 4:42
    变得很难去
  • 4:42 - 4:44
    去解释人的多样性,
  • 4:44 - 4:46
    而且人类也是需要
    不断进步、成长的。
  • 4:48 - 4:50
    许多想法变得更加自由,
    传播速度也越来越快。
  • 4:51 - 4:57
    我经历了人类创新与合作的奇迹,
  • 4:57 - 4:58
    还有我自己创造的奇迹,
  • 4:58 - 5:03
    当我得到所有的支持和资源,
  • 5:03 - 5:04
    是它们把我推上了巨星的位置。
  • 5:05 - 5:08
    我开始意识到我成功了,
  • 5:08 - 5:11
    在我40岁左右,
    我感觉自己真的就像是身处云端
  • 5:11 - 5:12
    我变得无所不在,
    无所不能。
  • 5:12 - 5:14
    你知道,到目前为止
    我拍了50部电影,
  • 5:14 - 5:16
    和超过200首歌舞插曲。
  • 5:17 - 5:19
    马来西亚授予我勋爵,
  • 5:19 - 5:22
    法国政府给我颁发
    最高的平民荣誉,
  • 5:22 - 5:26
    虽然我至今还念不出
    那个头衔的名字。
  • 5:26 - 5:27
    (笑声)
  • 5:27 - 5:30
    抱歉,法国,还是非常
    感激你们颁奖给我。
  • 5:30 - 5:34
    但是比那个更大的荣幸是
    我见到了安吉丽娜朱莉(Angelina Jolie) -
  • 5:34 - 5:36
    (笑声)
  • 5:36 - 5:38
    虽然就只有两秒半
  • 5:38 - 5:39
    (笑声)
  • 5:39 - 5:42
    但是我觉得她一定
    记得我们在哪里见过,
  • 5:42 - 5:43
    好吧 也许没有,
  • 5:43 - 5:47
    我也曾和孟汉娜 (Hannah Montana)
    同桌共进晚餐,
  • 5:47 - 5:49
    虽然她几乎都是背对着我的。
  • 5:50 - 5:52
    就像我说的,我身处云端,
    从麦莉到朱莉,我的事业到达了巅峰,
  • 5:53 - 5:56
    人性也随之驰骋
    在这黄金的岁月里,
  • 5:56 - 5:59
    可以说我和人性的发展
    几乎是都到达了巅峰,
  • 5:59 - 6:01
    之后发生的变化各位都知道,
  • 6:02 - 6:03
    网络出现了。
  • 6:04 - 6:06
    在我快要50岁的时候,
  • 6:06 - 6:08
    我默默地玩起了推特,
  • 6:09 - 6:12
    然后期待圈外人也能
    有兴趣窥探我的内在世界,
  • 6:12 - 6:14
    或者欣赏
  • 6:14 - 6:16
    我所相信的那些奇迹。
  • 6:16 - 6:18
    但是事情并没有
    如我和人们所预料的,
  • 6:19 - 6:24
    我们以为想法和梦想
  • 6:24 - 6:26
    会随着网络扩散出去。
  • 6:27 - 6:31
    没想到的是,
  • 6:31 - 6:37
    那些故步自封的成见、断论和解读,
  • 6:37 - 6:39
    也随着自由与思想的革命,
  • 6:39 - 6:41
    一同产生。
  • 6:43 - 6:44
    我说的每一句话都会
    以不同的方式被解读,
  • 6:45 - 6:47
    我做的每一件事 -
    不论好坏还是美丑 -
  • 6:48 - 6:51
    就在那里让全世界去评论和判断。
  • 6:51 - 6:54
    事实上我没做过的事或说过的话,
  • 6:55 - 6:56
    也要面临着同样的命运。
  • 6:57 - 6:58
    四年前,
  • 6:59 - 7:03
    我和我太太高丽决定要第三个孩子。
  • 7:04 - 7:06
    结果网上居然说,
  • 7:07 - 7:09
    那是我的大儿子(Aryan Khan)的小孩,
  • 7:09 - 7:10
    我的大儿子,
  • 7:11 - 7:12
    他四年前只有15岁,
  • 7:13 - 7:16
    网上居然说,
    是他在罗马尼亚
  • 7:16 - 7:18
    和他的女友搞车震,
    播下的野种。
  • 7:19 - 7:21
    而且啊 还流出一段假视频,
  • 7:22 - 7:23
    我们全家都不堪其扰,
  • 7:23 - 7:25
    我的儿子,现在19岁了,
  • 7:25 - 7:27
    现在就算你只是
    跟他打个招呼说“你好",
  • 7:27 - 7:28
    他都会马上说,
  • 7:28 - 7:31
    “嘿伙计,我根本没有欧洲驾照。”
  • 7:31 - 7:33
    (笑声)
  • 7:33 - 7:35
    是啊
  • 7:35 - 7:37
    在这个崭新的世界里,
  • 7:37 - 7:40
    慢慢地真假变得难以区分。
  • 7:40 - 7:42
    我开始觉得,
  • 7:42 - 7:45
    我不能做我自己,
    我不能随便发表我的想法,
  • 7:45 - 7:47
    而此时的人性
  • 7:48 - 7:50
    就跟我一模一样。
  • 7:50 - 7:53
    和我一起步入了中年危机,
  • 7:54 - 7:58
    人性就像我,变成了一个
    整天被狗仔队追赶的主角
  • 7:58 - 8:00
    我开始贩卖一切,
  • 8:00 - 8:03
    从发油到柴油发电机。
  • 8:03 - 8:05
    而人性开始收买一切,
  • 8:05 - 8:07
    从原油到核反应堆。
  • 8:07 - 8:11
    你知道 我甚至
    还想过穿超人紧身衣
  • 8:11 - 8:13
    为了重新塑身。
  • 8:14 - 8:16
    我必须承认我彻底失败了,
  • 8:17 - 8:22
    在此打个岔,
    代表蝙蝠侠,蜘蛛人,
  • 8:22 - 8:24
    还有这个世界的超人们,
  • 8:24 - 8:26
    请各位把掌声送给他们,
  • 8:26 - 8:29
    因为穿超人装,胯下超疼。
  • 8:29 - 8:30
    (笑声)
  • 8:30 - 8:32
    我忍不住要提一下,
  • 8:34 - 8:35
    真的很痛。
  • 8:35 - 8:39
    于是一不小心,
    我就发明了我的新舞步,
  • 8:39 - 8:41
    无意间成了一股新的潮流。
  • 8:41 - 8:42
    不介意的话,
  • 8:42 - 8:45
    反正你们也知道我脸皮比较厚,
    我要跳一下。
  • 8:45 - 8:47
    这叫做腰布舞
    (Lungi dance《钦奈快车》歌舞)
  • 8:47 - 8:50
    不介意的话,我在这里
    给你们秀两招,虽然没有很厉害。
  • 8:50 - 8:51
    (欢呼)
  • 8:51 - 8:53
    所以跳起来就是这样子的。
  • 8:54 - 8:56
    (腰布舞)隆基丹斯 隆基丹斯 ...
  • 8:56 - 8:59
    隆基丹斯 隆基丹斯 ...
  • 8:59 - 9:01
    ... 隆基丹斯 隆基丹斯 隆基。
  • 9:01 - 9:03
    就是这舞步,风靡一时。
  • 9:03 - 9:04
    (欢呼)
  • 9:04 - 9:06
    真的很火。
  • 9:08 - 9:12
    除了我之外,
    真的没人知道为什么会这样,
  • 9:12 - 9:13
    不过我也不在乎,真的。
  • 9:13 - 9:15
    因为整个世界,所有的人
  • 9:15 - 9:17
    其实都和我一样茫然失措。
  • 9:19 - 9:20
    但我没有放弃,
  • 9:20 - 9:23
    我试图在社交媒体上
    重新塑造自己的形象,
  • 9:23 - 9:24
    就像其他人一样。
  • 9:24 - 9:27
    我认为如果我常发
    一些有哲理的推文,
  • 9:27 - 9:28
    人们也许会觉得我很有内涵,
  • 9:28 - 9:31
    但我也收到一些回复,
  • 9:31 - 9:34
    我真的完全看不懂,你知道吗?
  • 9:34 - 9:36
    像那类缩写或网络新词
    ROFL(笑死我了), LOL(笑出声)等
  • 9:36 - 9:41
    还有“Adidas”,有人在我
    非常有哲理的推文下回复这
  • 9:41 - 9:43
    我还想我发的和运动品牌
    阿迪达斯有什么关系?
  • 9:43 - 9:46
    我的意思是为什么你要
    给我留言阿迪达斯?
  • 9:46 - 9:49
    然后我去问我16岁的女儿,
    她一下子点拨了我。
  • 9:49 - 9:52
    “Adidas”的意思是
    "我整天想着做爱"的英文缩写
  • 9:52 - 9:55
    (笑声)
  • 9:55 - 9:56
    真的。
  • 9:56 - 9:57
    你们知道这个吗。
  • 9:57 - 10:02
    所以我就回复阿迪达斯先生,
    “WTF”(搞什么鬼啊)的缩写
  • 10:02 - 10:06
    好险我居然还是知道一些缩写的。
  • 10:07 - 10:08
    WTF (What The F*)
    搞什么鬼啊
  • 10:10 - 10:12
    然后来到了现在,
  • 10:12 - 10:14
    我之前告诉你,
    我今年51岁,
  • 10:14 - 10:18
    而我却还在研究
    那些荒谬的缩写含义,
  • 10:18 - 10:19
    我只是想告诉你,
  • 10:19 - 10:22
    如果人性真的有
    那么一刻是存在的,
  • 10:22 - 10:24
    那么就是现在,
  • 10:24 - 10:26
    因为现在的你是勇敢的,
  • 10:27 - 10:29
    现在的你是充满希望的,
  • 10:29 - 10:32
    现在的你是拥有着创意和智慧的,
  • 10:32 - 10:35
    当然现在的你也充满着无限的可能。
  • 10:36 - 10:38
    此刻在这个迷幻
  • 10:39 - 10:41
    却又不完美的存在,
  • 10:41 - 10:43
    让我在上台前更有勇气,
  • 10:43 - 10:46
    我决定好好凝视着我的面容,
  • 10:48 - 10:51
    然后我越看越仔细,
  • 10:51 - 10:54
    就像在看我自己在
    杜莎夫人蜡像馆的蜡像一样。
  • 10:54 - 10:56
    (笑声)
  • 10:56 - 10:59
    是的,就在那一刻
    我灵光一闪,
  • 10:59 - 11:03
    我问了人性和我自己
    最关键的问题:
  • 11:04 - 11:06
    我需要整容吗?
  • 11:07 - 11:11
    真的,就像我所告诉你的,
    作为一个演员,
  • 11:11 - 11:14
    是人类创意现代化的展示。
  • 11:14 - 11:16
    我的家乡,
  • 11:16 - 11:21
    印度是一个神秘又单纯的灵性之地。
  • 11:22 - 11:24
    因为它的慷慨和包容,
  • 11:24 - 11:27
    印度不知怎么地,
  • 11:27 - 11:31
    让一个穷困潦倒的、穆斯林的儿子
  • 11:31 - 11:35
    意外地做起了贩卖梦想的生意,
  • 11:36 - 11:40
    成了浪漫之王的代名词,
  • 11:41 - 11:43
    成了宝莱坞之王,
  • 11:44 - 11:47
    成了这国家前所未有的梦中情人...
  • 11:48 - 11:49
    用这样一张脸。
  • 11:49 - 11:50
    是的 就是这样
  • 11:50 - 11:52
    (笑声)
  • 11:52 - 11:54
    甚至可以被描述为有点丑的,
    有点标新立异的,
  • 11:55 - 11:56
    有点奇怪的脸,
    但还好不算太黑。
  • 11:56 - 11:59
    (笑声)
  • 12:02 - 12:04
    来自这片古老土地的人们,
  • 12:04 - 12:06
    用他们无尽的爱拥抱着我,
  • 12:06 - 12:08
    我从他们身上学到了,
  • 12:09 - 12:11
    有权有势也好,落魄潦倒也好,
  • 12:12 - 12:14
    都不能使你的生活变得更加精彩
  • 12:14 - 12:15
    或是少些波折。
  • 12:16 - 12:19
    我从我的同胞们那里学到了,
  • 12:19 - 12:21
    作为一个生命,
  • 12:21 - 12:24
    一个人,一种文化,
    一种宗教,一个国家的自豪
  • 12:25 - 12:27
    其实真真切切地渗透在
  • 12:28 - 12:30
    人们对包容之心与怜悯之情的追求。
  • 12:31 - 12:33
    我学到了无论是什么感动了你,
  • 12:33 - 12:36
    无论是什么激励着你,
    驱使着你去创造,去塑造,
  • 12:36 - 12:38
    是什么让你从跌倒中爬起,
  • 12:38 - 12:40
    是什么让你从绝境中重生,
  • 12:40 - 12:44
    都可能是我们所人类知晓的
    最简单的、最古老的感情,
  • 12:44 - 12:46
    那就是爱。
  • 12:48 - 12:50
    一位来自我故乡的
    神秘主义诗人曾写道,
  • 12:50 - 12:52
    (朗诵印地语诗句...)
  • 13:01 - 13:03
    (...诗结束)
  • 13:03 - 13:05
    大致翻译一下的意思是 -
  • 13:05 - 13:07
    对啊,如果你听得懂印地语,
    可以先鼓掌。
  • 13:07 - 13:09
    (掌声)
  • 13:09 - 13:10
    有点难记得,
  • 13:11 - 13:14
    大致翻译一下,意思是说
  • 13:14 - 13:16
    你从书里汲取知识之精华,
  • 13:16 - 13:19
    然后把知识传递下去,
  • 13:19 - 13:23
    用在发明,创造,还有科技,
  • 13:23 - 13:26
    但这样依旧无法使人类的
    未来走向更深切的智慧,
  • 13:26 - 13:32
    除非他们能对同胞们
    怀揣着爱与关怀之心,
  • 13:33 - 13:36
    这两个半的字母
    构成了印地语里的“प्रेम”,
  • 13:36 - 13:38
    那意味着“爱”。
  • 13:38 - 13:40
    如果你能真正理解它,
  • 13:40 - 13:41
    并把它记在心中,
  • 13:41 - 13:44
    并身体力行。
  • 13:45 - 13:47
    所以我真的相信未来的“你们",
  • 13:48 - 13:50
    必须是一个愿意
    “去爱”和“接受爱”的你
  • 13:51 - 13:53
    否则这个世界的未来将黯淡失色,
  • 13:54 - 13:57
    一切都会在自我的沉醉中消失殆尽。
  • 13:59 - 14:00
    所以你可以用你的力量
  • 14:01 - 14:02
    去筑起心中高高的围墙,
  • 14:02 - 14:04
    把他人都拒之门外,
  • 14:05 - 14:09
    或者你可以用它
    来打破壁垒,欢迎他们;
  • 14:10 - 14:12
    你可以用你的信念,
  • 14:12 - 14:13
    让人心生畏惧,
  • 14:14 - 14:16
    把他们吓到无奈地屈从于你,
  • 14:17 - 14:20
    或者你可以用信念去鼓舞他人,
  • 14:20 - 14:23
    让他们也能获得深刻的启迪;
  • 14:23 - 14:25
    你可以用你的能源,
  • 14:25 - 14:29
    去制造核导弹,
    散播毁灭性的黑暗,
  • 14:29 - 14:33
    或者你可以把喜悦之光
    传递给成千上万的人们;
  • 14:34 - 14:38
    你可以去污染海洋,
    无情地砍下所有的森林,
  • 14:38 - 14:40
    你可以破坏生态的平衡,
  • 14:40 - 14:42
    或者用爱去浇灌这一切
  • 14:42 - 14:44
    让所有的树木和水源获得新生;
  • 14:45 - 14:47
    你可以登陆火星
  • 14:47 - 14:49
    去建立军事的堡垒,
  • 14:51 - 14:56
    或是怀着求知和尊敬
    去寻找新生命和物种;
  • 14:56 - 15:00
    你还可以用赚来的所有钱
  • 15:00 - 15:02
    去发动百害而无一利的战争
  • 15:03 - 15:06
    把枪支交在年幼的孩童手中
  • 15:06 - 15:07
    教他们互相残杀,
  • 15:08 - 15:10
    或者你可以用那些钱
  • 15:10 - 15:12
    去提供更多的食物,
  • 15:12 - 15:14
    去帮助饥肠辘辘的人们。
  • 15:15 - 15:16
    我的国家教给我,
  • 15:16 - 15:21
    一个人拥有爱的能力,
    就像是对神灵万物的敬畏,
  • 15:22 - 15:26
    爱的荣光足以普照大地,
  • 15:26 - 15:31
    照亮这个已经没有文明可言的世界。
  • 15:33 - 15:35
    在过去的几天里,
    无数才华横溢的演讲者在这里
  • 15:35 - 15:37
    带来了他们各种精彩的分享。
  • 15:37 - 15:40
    有他们的个人成就、创新、技术、
  • 15:40 - 15:44
    科学和知识。
    光是坐在台下就收获无数,
  • 15:44 - 15:47
    这归功于TED Talk平台
    还有所有的你们。
  • 15:47 - 15:50
    这让我们都有足够的理由
    去庆祝未来的“你我”。
  • 15:50 - 15:51
    但是在欢庆的同时,
  • 15:52 - 15:56
    不要忘了去培养爱和怜悯的能力,
  • 15:57 - 16:00
    这是我们需要珍惜的能力,
    让它们得以展现,
  • 16:01 - 16:03
    缺一不可。
  • 16:04 - 16:06
    所以我相信未来的“你们”,
  • 16:07 - 16:08
    是一个充满着无限可能的“你”。
  • 16:09 - 16:12
    在印度我把称之为
    “心之轮回”(Chakra),就像是圆,
  • 16:13 - 16:16
    周而复始,生生不息,
  • 16:17 - 16:21
    一个用全新的角度
    去感受时空奥妙的“你",
  • 16:21 - 16:22
    同时明白,
  • 16:25 - 16:28
    你也拥有无法想象的潜能,
  • 16:30 - 16:32
    和无与伦比的重要性,
  • 16:32 - 16:38
    但在整个浩瀚的宇宙中,
    又显得那么的微不足道。
  • 16:39 - 16:40
    我还相信那是一个能回首的“你”
  • 16:41 - 16:43
    去寻回人性本身的天真无邪,
  • 16:43 - 16:45
    用孩童般的初心去热爱世界,
  • 16:46 - 16:48
    用新生般的眼睛去看透真相,
  • 16:49 - 16:55
    用最澄澈的心灵去追寻梦想,
  • 16:56 - 16:58
    我相信未来的“你们"一定会
  • 16:59 - 17:00
    像是我这个正在老去的电影明星,
  • 17:01 - 17:04
    他相信这个世界拥有的可能,
  • 17:04 - 17:07
    拥有的机会,
    它能让全世界毫无保留地、
  • 17:07 - 17:10
    完完全全地、痴迷般地
  • 17:10 - 17:11
    去热爱自己。
  • 17:12 - 17:15
    这个世界 - 真的,
    必须是一个由你
  • 17:15 - 17:17
    去创造的世界,
  • 17:17 - 17:19
    而唯有你才是它最好的爱人。
  • 17:20 - 17:22
    所以我相信,
    女士们先生们,
  • 17:22 - 17:23
    这才是大家未来的目标。
  • 17:23 - 17:25
    谢谢大家。
  • 17:25 - 17:26
    谢谢。
  • 17:26 - 17:28
    (掌声)
  • 17:28 - 17:29
    谢谢。
  • 17:29 - 17:32
    (掌声)
  • 17:33 - 17:34
    谢谢。
  • 17:34 - 17:36
    (掌声)
Title:
关于人性、名声和爱
Speaker:
沙鲁克汗
Description:

“我贩卖梦想,也向数百万的影迷们传递着爱。”宝莱坞天王沙鲁克汗如是说。在这场迷人又风趣的演说中,沙鲁克汗回顾了他的人生轨迹,秀了几个招牌舞步,也分享了自己在演艺圈摸爬滚打多年学到的人生智慧。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:49

Chinese, Simplified subtitles

Revisions