Gondolatok az emberiségről, hírnévről és szeretetről
-
0:04 - 0:05Namaskar.
[hindu: Üdvözlöm önöket!] -
0:06 - 0:08Ötvenegy éves filmsztár vagyok,
-
0:10 - 0:12és még semmi közöm a Botoxhoz.
-
0:12 - 0:13(Nevetés)
-
0:13 - 0:17Tehát tiszta vagyok, de ahogy látták,
huszonegy évesként viselkedem a filmekben. -
0:18 - 0:20Igen, úgy bizony.
-
0:20 - 0:24Álmokat adok el, és indiai emberek
millióinak otthonába viszek szerelmet, -
0:24 - 0:27akik azt feltételezik, én vagyok
a világ legjobb szeretője. -
0:27 - 0:29(Nevetés)
-
0:30 - 0:33Ha nem mondják el senkinek,
elárulom: nem vagyok az, -
0:33 - 0:35de meghagyom őket ebben a hitben.
-
0:35 - 0:36(Nevetés)
-
0:36 - 0:37Azt is tudomásul kellett vennem,
-
0:37 - 0:40hogy önök közül sokan
nem is látták még munkásságom, -
0:40 - 0:41és mélységesen sajnálom önöket.
-
0:41 - 0:44(Nevetés)
-
0:44 - 0:46(Taps)
-
0:49 - 0:51Ettől még ugyanolyan önelégült vagyok,
-
0:51 - 0:53amilyennek egy filmsztárnak lennie kell.
-
0:53 - 0:55(Nevetés)
-
0:55 - 0:57Ekkor hívtak ide a barátaim -
Chris és Juliet -, -
0:57 - 1:00hogy megosszam gondolataimat
a jövőbeli énjükről. -
1:00 - 1:03Először természetesen a jelenlegi
magamról fogok beszélni. -
1:03 - 1:05(Nevetés)
-
1:07 - 1:10Mert őszintén hiszek abban,
hogy az emberiség olyan, mint én. -
1:10 - 1:11(Nevetés)
-
1:11 - 1:13Tényleg olyan.
-
1:13 - 1:14Egy idősödő filmsztár,
-
1:15 - 1:18aki folyton dulakodik
az őt körülvevő újdonságokkal, -
1:18 - 1:21azon töprengve, vajon első körben
jól gondolta-e vagy sem, -
1:21 - 1:23és még mindig keresi a módját,
-
1:23 - 1:25hogyan tündököljön tovább.
-
1:26 - 1:29Menekülttáborban születtem
India fővárosában, Új-Delhiben. -
1:30 - 1:32Apám szabadságharcos volt.
-
1:32 - 1:35Édesanyám harcos volt - tudják -
csak úgy, mint minden anya. -
1:38 - 1:41Homo sapiens elődeinkhez hasonlóan
-
1:41 - 1:42küzdöttünk a túlélésért.
-
1:43 - 1:45Húszas éveim kezdetén
-
1:45 - 1:47elvesztettem szüleimet,
-
1:47 - 1:50ami elég nagy könnyelműség volt részemről,
-
1:50 - 1:51de -
-
1:52 - 1:55(Nevetés)
-
1:57 - 1:59Emlékszem az éjszakára,
amikor édesapám elhunyt, -
1:59 - 2:03és emlékszem a szomszéd sofőrjére,
aki a kórházba vitt minket. -
2:03 - 2:07Motyogott valamit arról,
hogy "a halottak nem túl bőkezűek", -
2:07 - 2:08és eltűnt a sötétben.
-
2:09 - 2:11Csak 14 éves voltam,
-
2:11 - 2:14és apám holttestét az autó
hátsó ülésére tettem, -
2:14 - 2:16édesanyám pedig mellém ült.
-
2:16 - 2:18Elindultunk a kórháztól haza, én vezettem.
-
2:18 - 2:22Anyám csendesen sírva rám nézett,
és megkérdezte: -
2:22 - 2:24"Fiam, mikor tanultál meg vezetni?"
-
2:26 - 2:29Elgondolkodtam rajta és rájöttem:
-
2:29 - 2:31"Éppen most, Anya."
-
2:31 - 2:33(Nevetés)
-
2:33 - 2:34Attól az éjszakától kezdve
-
2:34 - 2:37az emberiség kamaszkorához hasonlóan
-
2:37 - 2:41megtanultam a túlélés durva eszközeit.
-
2:41 - 2:45Hogy őszinte legyek, életünknek
rendkívül egyszerű kerete volt akkor. -
2:45 - 2:48Azt ettük, amink volt,
-
2:48 - 2:50és azt tettük, amire utasítottak.
-
2:50 - 2:53Azt hittem, a cöliákia valami zöldség,
-
2:53 - 2:58a vegán meg persze a Star Trekben
Mr. Spock elveszett bajtársa. -
2:58 - 2:59(Nevetés)
-
2:59 - 3:02Elvettük az első lányt, akivel randiztunk,
-
3:02 - 3:06és aki meg tudta szerelni a karburátort,
az technikai zseninek számított. -
3:07 - 3:11Tényleg azt hittem, hogy a gay [meleg]
az angol "boldog" kifinomult változata. -
3:12 - 3:15Leszbi pedig nyilván Portugália fővárosa,
ahogy az köztudott. -
3:15 - 3:16(Nevetés)
-
3:16 - 3:18Hol is tartottam?
-
3:21 - 3:23Azoktól a rendszerektől függtünk,
-
3:23 - 3:27melyeket fáradság és áldozatok árán
hoztak létre őseink nemzedékeken át, -
3:27 - 3:28hogy megvédjenek minket,
-
3:28 - 3:32és úgy éreztük, hogy a kormányok
tényleg a mi jólétünkért dolgoznak. -
3:32 - 3:34A tudomány egyszerű volt és logikus,
-
3:34 - 3:36az Apple akkor még csak egy gyümölcs volt
-
3:37 - 3:39először Éva, majd Newton tulajdonában,
-
3:39 - 3:42még nem Steve Jobsé.
-
3:42 - 3:43Azt kiabáltuk: "Heuréka!",
-
3:43 - 3:46amikor meztelenül akartunk
rohangálni az utcán. -
3:46 - 3:50Arra mentünk, amerre az élet sodort,
-
3:50 - 3:52és az emberek szinte mindig
örömmel fogadtak. -
3:53 - 3:55A migráció akkor egy szakszó volt,
-
3:55 - 3:57nem az emberek, hanem a hódarvak
vándorlását fejezte ki. -
3:58 - 4:01Legfőképpen saját magunk voltunk,
-
4:01 - 4:03ami szívünkön, az a szánkon.
-
4:03 - 4:05Majd húszas éveim végén
-
4:05 - 4:08Mumbai terjeszkedő metropoliszába mentem,
-
4:08 - 4:10és életem új kerete,
-
4:10 - 4:13akárcsak a frissen iparosított
törtető emberiség, -
4:13 - 4:14elkezdett átalakulni.
-
4:15 - 4:18Az új, cifrább túlélésért folytatott
városi hajszában -
4:18 - 4:20kicsit másképp kezdtem nézni a dolgokra.
-
4:20 - 4:23Találkoztam emberekkel
a világ minden tájáról: -
4:24 - 4:27arcok, rasszok, nemek és pénzkölcsönzők
teljes repertoárjával. -
4:27 - 4:30A definíciók határai
egyre inkább elmosódtak. -
4:30 - 4:33Akkor kezdtünk dolgozni azon,
hogy meghatározzuk magunkat -
4:33 - 4:36egy nyomasztóan egyformaságra
törekvő világban, -
4:36 - 4:39és minden rendszert egyre
megbízhatatlanabbnak éreztem, -
4:39 - 4:42szinte túl sűrűnek ahhoz,
-
4:42 - 4:44hogy megőrizze
az emberiség sokszínűségét, -
4:44 - 4:47és az emberek szükségletét
a fejlődésre és növekedésre. -
4:48 - 4:50Az ötletek szabadon
és sebesen röpködtek. -
4:51 - 4:57Megtapasztaltam a csodáját
az emberi innovációnak, együttműködésnek -
4:57 - 4:58és saját kreativitásomnak,
-
4:58 - 5:03amikor a kollektív törekvés
leleményességének köszönhetően -
5:03 - 5:05szupersztárrá emelkedtem.
-
5:05 - 5:08Kezdtem úgy érezni, hogy megérkeztem,
-
5:08 - 5:11és úgy negyven éves koromtól
általában tényleg szárnyaltam. -
5:11 - 5:12Mindenhol ott volt az arcom.
-
5:12 - 5:14El tudják képzelni? Ötven filmem,
-
5:14 - 5:16kétszáz dalom volt már,
-
5:17 - 5:19és a malájok lovaggá ütöttek.
-
5:19 - 5:22A francia kormány a legmagasabb
kitüntetésben részesített, -
5:22 - 5:26aminek a nevét soha életemben
nem fogom tudni helyesen kiejteni. -
5:26 - 5:27(Nevetés)
-
5:27 - 5:30Elnézést, Franciaország,
és köszönöm, Franciaország! -
5:30 - 5:34De ennél sokkal többet ér,
hogy találkozhattam Angelina Jolie-val - -
5:34 - 5:36(Nevetés)
-
5:36 - 5:38két és fél másodpercig.
-
5:38 - 5:38(Nevetés)
-
5:38 - 5:42Biztos vagyok benne, hogy találkozásunkra
ő is kristálytisztán emlékszik. -
5:42 - 5:43Na jó, ez nem biztos.
-
5:43 - 5:47Hannah Montana mellett ültem
egy kerekasztalnál egy vacsorán, -
5:47 - 5:49bár leginkább végig háttal ült nekem.
-
5:50 - 5:52Ahogy említettem, szárnyaltam,
Miley-tól Jolie-ig, -
5:53 - 5:56és az emberiség velem szárnyalt.
-
5:56 - 5:59Valójában elég rendesen
elvetettük a sulykot. -
5:59 - 6:01És akkor, mind tudjuk, mi történt.
-
6:02 - 6:03Beütött az Internet.
-
6:04 - 6:06A negyvenes éveim vége felé jártam,
-
6:06 - 6:09és csipogni kezdtem a twitteren,
mint kanári a kalitkában, -
6:09 - 6:12arra számítva, hogy azokat,
akik bepillantanak a világomba, -
6:12 - 6:14elkápráztatja az a csoda,
-
6:14 - 6:16amit én annak hittem.
-
6:16 - 6:18De valami más várt rám és az emberiségre.
-
6:19 - 6:24Azt vártuk, hogy a világot behálózó
kapcsolatrendszeren -
6:24 - 6:26jobban elterjednek ötleteink és álmaink.
-
6:27 - 6:34Nem hittük volna, hogy a gondolatok,
előítéletek, címkézések -
6:35 - 6:37zárt "falvak" szűk körét alakítják ki,
-
6:37 - 6:39ami ugyanonnan eredt,
-
6:39 - 6:41ahol a szabadság és a forradalom
kapott helyet. -
6:43 - 6:44Bármit mondtam, új jelentést kapott.
-
6:45 - 6:47Bármit tettem - jót, rosszat, csúnyát -
-
6:48 - 6:51azért volt ott, hogy a világ
kommentálja és ítélkezzen róla. -
6:51 - 6:54Ami azt illeti, amit nem mondtam ki,
nem tettem meg, -
6:55 - 6:56annak is ez lett a sorsa.
-
6:57 - 6:58Négy évvel ezelőtt
-
6:59 - 7:03a feleségem, Gauri és én, eldöntöttük,
hogy harmadik gyermeket szeretnénk. -
7:04 - 7:06Az interneten kihirdették,
-
7:07 - 7:09hogy a baba első gyermekünk,
-
7:09 - 7:10a tizenöt éves fiunk
-
7:11 - 7:12zabigyereke.
-
7:13 - 7:16Nyilván könnyelmű kalandba
keveredett egy lánnyal, -
7:16 - 7:18akinek a kocsiját vezette Romániában.
-
7:19 - 7:21Igen, még hamis videofelvétel
is készült róla. -
7:22 - 7:23Ez nagyon felbolygatta a családunkat.
-
7:23 - 7:25A fiam, aki most 19 éves,
-
7:25 - 7:26még most is, ha csak köszönünk neki,
-
7:26 - 7:28megfordul, és rávágja:
-
7:28 - 7:31"Haver, nem is volt
európai jogosítványom." -
7:31 - 7:33(Nevetés)
-
7:33 - 7:35Igen.
-
7:35 - 7:37Ebben az új világban
-
7:37 - 7:40a valóság lassan virtuális lett,
a virtuális pedig valós, -
7:40 - 7:42és kezdtem úgy érezni,
-
7:42 - 7:45nem tudok az lenni, aki lenni akarok,
vagy azt mondani, amit valóban gondolok, -
7:45 - 7:47és az emberiség most éppen
-
7:48 - 7:50teljesen ugyanolyan, mint én.
-
7:50 - 7:53Úgy értem, mindketten átestünk
a kapuzárási pánikon, -
7:54 - 7:58és mindketten túlzott rivaldafényben fürdő
primadonnák lettünk. -
7:58 - 8:00Kereskedni kezdtem, mindent árultam
-
8:00 - 8:03hajolajtól a dízel generátorig.
-
8:03 - 8:05Az emberek mindent megvettek,
-
8:05 - 8:07a nyersolajtól az atomreaktorokig.
-
8:08 - 8:11Még egy feszülős szuperhős jelmezbe
is megpróbáltam belebújni, -
8:12 - 8:14hogy megtaláljam új önmagam.
-
8:14 - 8:16Be kell vallanom, csúnyán elbuktam.
-
8:17 - 8:22Mellékesen szeretném elmondani
a világ összes Batmanje, Pókembere -
8:22 - 8:24és Supermanje nevében,
-
8:24 - 8:26emeljük meg a kalapunkat előttük,
-
8:26 - 8:29mert a szuperhős-jelmez
igencsak tud fájni ágyéktájon. -
8:29 - 8:30(Nevetés)
-
8:30 - 8:32Igen, őszinte vagyok.
El kell ezt itt mondanom. -
8:34 - 8:35De tényleg.
-
8:35 - 8:39Véletlenül egy új táncstílust
is feltaláltam, -
8:39 - 8:41amit még fel se fogtam,
már divatőrületté vált. -
8:41 - 8:42Ha nem bánják,
-
8:42 - 8:45és már kicsit tudnak rólam,
nem leszek gátlásos, bemutatom önöknek. -
8:45 - 8:47Lungi táncnak hívták.
-
8:47 - 8:50Szóval ha beleegyeznek, megmutatom.
Egyébként tehetséges vagyok. -
8:50 - 8:51(Éljenzés és taps)
-
8:51 - 8:53Valami ilyesmi volt.
-
8:54 - 8:56Lungi tánc. Lungi tánc.
Lungi tánc. Lungi tánc. -
8:56 - 8:59Lungi tánc. Lungi tánc.
Lungi tánc. Lungi tánc. -
8:59 - 9:01Lungi tánc. Lungi tánc.
Lungi tánc. Lungi. -
9:01 - 9:03Ennyi. Megőrültek érte.
-
9:03 - 9:04(Éljenzés)
-
9:04 - 9:06Tényleg!
-
9:08 - 9:12Mint észrevették, rajtam kívül
senki nem tudta értelmezni, mi történik, -
9:12 - 9:13és igazából magasról tettem rá,
-
9:13 - 9:15mert az egész világ és az emberiség
-
9:16 - 9:18ugyanolyan zavartnak
és elveszettnek tűnt, mint én. -
9:19 - 9:20Nem adtam fel.
-
9:20 - 9:23Megpróbáltam a közösségi médiában
újra felépíteni személyiségem, -
9:23 - 9:24ahogy mindenki más.
-
9:24 - 9:27Arra gondoltam,
kicsit filózgatok a twitteren, -
9:27 - 9:28a népek majd azt hiszik, velük vagyok,
-
9:28 - 9:31de kaptam néhány olyan választ,
-
9:31 - 9:34mérhetetlenül zavaros rövidítéseket,
amiket nem is értettem. Önök igen? -
9:34 - 9:36ROFL, LOL.
-
9:36 - 9:40Valaki azt írta az egyik gondolatébresztő
kiírásomra, hogy "Adidas", -
9:40 - 9:43és nem értettem, mit akar az illető
egy sportcipővel, -
9:43 - 9:46vagyis miért írná bárki is
egy sportcipő nevét nekem? -
9:46 - 9:49Megkérdeztem a 16 éves lányomat,
aki felvilágosított. -
9:49 - 9:52Az "Adidas" most azt jelenti,
hogy "Egész nap a szexről álmodom". -
9:52 - 9:55(Nevetés)
-
9:55 - 9:56Mondom!
-
9:56 - 9:57Nem tudtam, vajon tudják-e ezt.
-
9:57 - 10:02Így visszaírtam, csupa vastag betűkkel
Mr. Adidasnak, hogy "WTF", -
10:02 - 10:06titokban hálát rebegve azért,
hogy egyes rövidítések sosem változnak. -
10:07 - 10:08WTF.
-
10:10 - 10:12De térjünk a lényegre.
-
10:12 - 10:1451 éves vagyok, mint mondtam,
-
10:14 - 10:17és az agyzsibbasztó rövidítések ellenére
-
10:17 - 10:19csak annyit szeretnék elmondani,
-
10:19 - 10:22ha az emberiségnek volt jelentős időszaka
amiben érdemes élni, -
10:22 - 10:24akkor az most van,
-
10:24 - 10:26mert a jelenlegi énünk bátor.
-
10:27 - 10:29A jelenlegi énünk reménnyel teli.
-
10:29 - 10:32A jelenlegi énünk újító és találékony,
-
10:32 - 10:35és természetesen bosszantóan
meghatározhatatlan. -
10:36 - 10:38A létnek
-
10:39 - 10:41e lenyűgözően tökéletlen pillanatában
-
10:41 - 10:43egy kis bátorságot merítettem,
épp mielőtt idejöttem, -
10:43 - 10:46elhatároztam, hogy elszántan,
alaposan megnézem az arcomat. -
10:48 - 10:51Rájöttem, hogy kezdek
egyre inkább úgy kinézni, -
10:51 - 10:54mint a viaszszobrom Madame Tussaudnál.
-
10:54 - 10:56(Nevetés)
-
10:56 - 10:59A felismerés pillanatában
-
10:59 - 11:03a legfontosabb és legtalálóbb kérdést
tettem fel az emberiségnek és magamnak: -
11:04 - 11:06Plasztikáztassam-e az arcomat?
-
11:07 - 11:11Említettem, hogy színész vagyok,
-
11:11 - 11:14az emberiség kreativitásának
modern kifejezése. -
11:14 - 11:16A hely, ahonnan származok,
-
11:16 - 11:21a megmagyarázhatatlan és egyben
nagyon egyszerű spiritualitás forrása. -
11:22 - 11:24Mérhetetlen önzetlenségében
-
11:24 - 11:27India valamiért úgy döntött,
-
11:27 - 11:31hogy én, a levert szabadságharcos
muszlim fia, -
11:31 - 11:35aki véletlenül bekeveredett
az álomkereskedelembe, -
11:36 - 11:40hogy ott romantikus király legyen,
-
11:41 - 11:43ő legyen a "Bollywoodi padisah",
-
11:44 - 11:47az ország valaha látott
legnagyszerűbb szeretője -
11:48 - 11:49ezzel az arccal.
-
11:49 - 11:50Na persze.
-
11:50 - 11:52(Nevetés)
-
11:52 - 11:54Amit váltakozva úgy jellemeztek,
hogy csúnya, nem szokványos, -
11:55 - 11:56és jé, de furcsa: nem elég csokoládé.
-
11:56 - 11:59(Nevetés)
-
12:02 - 12:04Ennek az ősi földnek a népe
-
12:04 - 12:06befogadott engem határtalan szeretetével,
-
12:06 - 12:08és ettől a néptől tanultam meg,
-
12:09 - 12:11hogy a hatalomtól vagy a szegénységtől
-
12:12 - 12:14nem lesz az életünk varázslatosabb
-
12:14 - 12:15vagy kevésbé szövevényes.
-
12:16 - 12:19Az országom népétől tanultam meg,
-
12:19 - 12:21hogy az élet méltósága -
-
12:21 - 12:24egy emberi lény, egy kultúra,
egy vallás, egy ország - -
12:25 - 12:27valójában jóindulata és együttérzése
-
12:28 - 12:30képességében rejlik.
-
12:31 - 12:33Megtanultam, hogy bármi motivál,
-
12:33 - 12:36bármi hajt minket,
hogy alkossunk, építsünk, -
12:36 - 12:38bármi is tart vissza a bukástól,
-
12:38 - 12:40bármi is segít minket a túlélésben,
-
12:40 - 12:44az valószínűleg a legrégibb
és legegyszerűbb emberi érzelem, -
12:44 - 12:46mégpedig a szeretet.
-
12:48 - 12:50Szülőföldem misztikus költője azt írta:
-
12:50 - 12:52(Elszaval egy verset hindi nyelven)
-
13:01 - 13:03(Vers vége)
-
13:03 - 13:05Amit lazán csak úgy fordítunk -
-
13:05 - 13:07igen, ha tudnak hindiül,
kérem, tapsoljanak. -
13:07 - 13:09(Taps)
-
13:09 - 13:10Nagyon nehéz emlékezni.
-
13:11 - 13:14Lazán csak úgy fordítjuk,
-
13:14 - 13:16hogy elolvashatjuk az összes
tudományos könyvet, -
13:17 - 13:19aztán gyerünk,
adjuk tovább minden tudásunkat -
13:19 - 13:23innováción, kreativitáson,
technológián keresztül, -
13:23 - 13:26de az emberiség ettől még
nem látja bölcsebben a jövőt, -
13:26 - 13:32csak akkor, ha szeretetet ad,
és együtt érez embertársaival. -
13:33 - 13:36Ha meg tudjuk érteni és gyakorolni
-
13:36 - 13:38a két és fél betűt,
-
13:38 - 13:40ami a "प्रेम" szót alkotja,
-
13:40 - 13:41ami "szeretetet" jelent,
-
13:41 - 13:44akkor ez önmagában elég ahhoz,
hogy megvilágosodjon az emberiség. -
13:45 - 13:47Tényleg hiszek abban,
-
13:48 - 13:50hogy a jövőbeli énünknek szeretnie kell.
-
13:51 - 13:53Máskülönben megszűnik létezni.
-
13:54 - 13:57Belepusztul önimádatába.
-
13:59 - 14:00Használhatjuk erőnket arra,
-
14:01 - 14:02hogy falakat építsünk,
-
14:02 - 14:04és távol tartsuk az embereket,
-
14:05 - 14:09vagy használhatjuk arra, hogy leromboljuk
a falakat, és beengedjük az embereket. -
14:10 - 14:12Használhatjuk hitünket arra,
-
14:12 - 14:14hogy félelemben tartsunk embereket,
-
14:14 - 14:16és megrémítve leigázzuk őket,
-
14:17 - 14:20vagy használhatjuk arra,
hogy bátorságot öntsünk beléjük, -
14:20 - 14:23hogy a megvilágosodás legnagyobb
magasságaiba repülhessenek. -
14:23 - 14:25Használhatjuk arra energiánkat,
-
14:25 - 14:29hogy atombombákat építsünk,
és a rombolás sötétségét terjesszük, -
14:29 - 14:33vagy milliókhoz eljuttathatjuk
a fény örömét. -
14:34 - 14:38Érzéketlenül szennyezhetjük az óceánokat,
és kivághatjuk az összes erdőt. -
14:38 - 14:40Elpusztíthatjuk környezetünket,
-
14:40 - 14:42vagy szeretettel fordulhatunk felé,
-
14:42 - 14:45és a vizek, fák erejével
megújíthatjuk az életet. -
14:45 - 14:47Leszállhatunk a Marson,
-
14:47 - 14:49és felfegyverzett várakat építhetünk,
-
14:51 - 14:56vagy tiszteletre méltó életformákat,
fajokat kereshetünk, akiktől tanulhatunk. -
14:56 - 15:00Az összes megkeresett pénzünket
elherdálhatjuk arra, -
15:00 - 15:02hogy hiábavaló háborúkat vívunk,
-
15:03 - 15:06és fegyvereket adunk a kisgyerekek kezébe,
-
15:06 - 15:07hogy egymás gyilkolják meg,
-
15:08 - 15:10vagy arra költhetjük,
-
15:10 - 15:12hogy több ételt termelünk,
-
15:12 - 15:14amivel megtöltjük a hasukat.
-
15:15 - 15:16A szülőföldem megtanított arra,
-
15:16 - 15:21hogy az ember képessége a szeretetre
az istenekéhez hasonló. -
15:22 - 15:26Beragyogja a világot,
-
15:26 - 15:31ahol a civilizáció szerintem
már túl sok mindent elrontott. -
15:33 - 15:35Az utóbbi pár napban
az itt elhangzott beszédekben -
15:35 - 15:37csodálatos emberek
mutatták be tehetségüket, -
15:37 - 15:41beszéltek egyéni eredményeikről,
újításról, technológiáról, -
15:41 - 15:44a tudományok, a tudás,
amit itt szerzünk -
15:44 - 15:47a TED előadásokon,
és önök mindannyian: -
15:47 - 15:50mindez elég okot ad arra,
hogy ünnepeljük jövőbeli énünket. -
15:50 - 15:51De az ünneplés keretében
-
15:52 - 15:56a szeretetre és együttérzésre való
képességünk gyakorlásának -
15:57 - 16:00ugyanúgy
meg kell erősítenie önmagát, -
16:01 - 16:03meg kell erősítenie önmagát.
-
16:04 - 16:06Hiszek abban, hogy a jövőbeli énünk
-
16:07 - 16:08egy végtelen én.
-
16:09 - 16:12Ezt csakrának hívják Indiában,
olyan, mint egy kör. -
16:13 - 16:16Ott kezdődik, ahol befejeződik,
beteljesíti önmagát. -
16:17 - 16:21Az az énünk, ami az időt és teret
különbözőképpen érzékeli, -
16:21 - 16:22felfogja
-
16:25 - 16:28elképzelhetetlen
-
16:30 - 16:32és fantasztikus jelentőségünket
-
16:32 - 16:38és jelentéktelenségünket
az univerzum tágabb összefüggéseiben. -
16:39 - 16:40Az az énünk, amelyik visszatér
-
16:41 - 16:43az emberiség eredeti ártatlanságához,
-
16:43 - 16:45az, aki a szív tisztaságával szeret,
-
16:46 - 16:48aki az igazság szemével lát,
-
16:49 - 16:55aki egy meg nem bolygatott elme
tisztaságából meríti álmait. -
16:56 - 16:58A jövőbeli énünk olyan legyen,
-
16:59 - 17:00mint egy idősödő filmsztár,
-
17:01 - 17:04aki hisz egy olyan világ létezésében,
-
17:04 - 17:07ami teljes mértékben,
-
17:07 - 17:10szinte megszállottan
-
17:10 - 17:11szereti magát.
-
17:12 - 17:15Egy világban - melyet tényleg
-
17:15 - 17:17nekünk kell megteremtenünk -
-
17:17 - 17:19ami saját maga szeretője.
-
17:20 - 17:22Hölgyeim és uraim, azt vallom,
-
17:22 - 17:24hogy ilyen legyen a jövőbeli énünk.
-
17:24 - 17:25Nagyon szépen köszönöm.
-
17:25 - 17:26Shukriya.
[hindu: Köszönöm.] -
17:26 - 17:28(Taps)
-
17:28 - 17:30Köszönöm.
-
17:30 - 17:32(Taps)
-
17:33 - 17:34Köszönöm.
-
17:34 - 17:36(Taps)
- Title:
- Gondolatok az emberiségről, hírnévről és szeretetről
- Speaker:
- Shah Rukh Khan
- Description:
-
"Álmokat adok el, és indiai emberek millióinak otthonába viszek szeretetet" - meséli Shah Rukh Khan, Bollywood legnagyobb sztárja. Elbűvölő és szórakoztató előadásában Khan végigvezet minket életének ívén, bemutatja híres táncmozdulatait, és megosztja velünk a reflektorfényben töltött élete során verejtékkel megszerzett bölcsességét.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:49
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Andi Vida accepted Hungarian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Andi Vida edited Hungarian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love |