Kate Hartman: Umjetnost odjevne komunikacije
-
0:00 - 0:03Zovem se Kate Hartman.
-
0:07 - 0:09I volim praviti uređaje
-
0:09 - 0:11koji se igraju s načinima
-
0:11 - 0:13na koje se povezujemo i komuniciramo.
-
0:13 - 0:16Posebno me zanima kako se mi, kao ljudi,
-
0:16 - 0:18povezujemo sami sa sobom, s drugima
-
0:18 - 0:21i svijetom oko nas.
-
0:28 - 0:32(Smijeh)
-
0:32 - 0:34Da bih vam dala nešto konteksta,
-
0:34 - 0:37kako je June rekla, umjetnica sam, tehnologinja i edukatorica.
-
0:37 - 0:39Podučavam predmete fizičkog računalstva
-
0:39 - 0:41i nosive elektronike.
-
0:41 - 0:43Većina toga što radim je ili nosivo
-
0:43 - 0:46ili nekako povezano s ljudskim likom.
-
0:46 - 0:48I tako svaki put kada pričam o tome što radim,
-
0:48 - 0:50volim kratko objasniti
-
0:50 - 0:52razlog zašto su tijela bitna.
-
0:52 - 0:55Prilično je jednostavno:
-
0:55 - 0:57svi imaju jedno -- svi vi.
-
0:57 - 0:59Mogu jamčiti, svi u ovoj sobi,
-
0:59 - 1:01svi vi tamo, ljudi u udobnim stolicama,
-
1:01 - 1:03ljudi u gornjem dijelu s laptopima --
-
1:03 - 1:05svi mi imamo tijelo.
-
1:05 - 1:07Nemojte se sramiti.
-
1:07 - 1:09To je nešto što nam je zajedničko
-
1:09 - 1:12i služi kao osnovno sučelje za svijet.
-
1:12 - 1:15Dakle, kad radite kao konstruktor interakcija
-
1:15 - 1:17ili kao umjetnik koji se bavi sudjelovanjem --
-
1:17 - 1:21stvaranjem stvari koje žive na, u ili oko ljudskog oblika --
-
1:21 - 1:24to je stvarno moćan prostor za rad.
-
1:24 - 1:26Tako je i u mom poslu;
-
1:26 - 1:29koristim veliku količinu materijala i alata.
-
1:29 - 1:32Stoga koristim gotovo sve, od radioodašiljača
-
1:32 - 1:34do lijevaka i plastičnih cijevi.
-
1:34 - 1:36I da vam kažem malo o stvarima koje pravim;
-
1:36 - 1:38najlakši način da započnem priču
-
1:38 - 1:41je sa šeširom.
-
1:41 - 1:43Dakle, sve je počelo prije nekoliko godina
-
1:43 - 1:46kasno jedne noći kada sam sjedila u podzemnoj željeznici vozeći se kući
-
1:46 - 1:48i razmišljala.
-
1:48 - 1:51A ja sam osoba koja je sklona tome da previše razmišlja i premalo priča.
-
1:51 - 1:53Tako sam razmišljala kako bi moglo biti super
-
1:53 - 1:55kada bih samo mogla uzeti sav taj žamor --
-
1:55 - 1:57kao sve ove zvukove mojih misli u glavi --
-
1:57 - 1:59kada bih ih fizički mogla osloboditi
-
1:59 - 2:01i izvući u takvu obliku
-
2:01 - 2:04da ih mogu podijeliti s nekim drugim.
-
2:04 - 2:07Tako sam otišla kući i napravila prototip ovakvog šešira.
-
2:07 - 2:09Nazvala sam ga Mrmljajući Šešir
-
2:09 - 2:12zato što je emitirao te mrmljajuće zvukove
-
2:12 - 2:14koji su na neki način bili privezani uz tebe,
-
2:14 - 2:16ali si ih mogao odvojiti
-
2:16 - 2:19i podijeliti s nekim drugim.
-
2:20 - 2:25(Smijeh)
-
2:25 - 2:27Također pravim i druge kape.
-
2:27 - 2:29Ova se zove Pričaj Sa Sobom Šešir.
-
2:29 - 2:31(Smijeh)
-
2:31 - 2:33Više-manje objašnjava sam sebe.
-
2:33 - 2:37On fizički izrezuje prostor za pričanje za pojedinca.
-
2:37 - 2:39Kada naglas govorite,
-
2:39 - 2:43zvuk se vašeg glasa kanalizira natrag u vaše uši.
-
2:45 - 2:47(Smijeh)
-
2:47 - 2:49Dakle, kada pravim ove stvari,
-
2:49 - 2:52nije zapravo toliko stvar u samom objektu,
-
2:52 - 2:55nego u negativnom prostoru oko objekta.
-
2:55 - 2:58Što se događa kada osoba stavi tu stvar na sebe?
-
2:58 - 3:00Kakvu vrstu iskustva ima?
-
3:00 - 3:03I kako je ona promijenjena nošenjem toga?
-
3:06 - 3:08Dakle, mnogi se od tih uređaja
-
3:08 - 3:11zapravo usredotočuju na načine na koje se povezuju sami sa sobom.
-
3:11 - 3:14Ovaj ovdje uređaj zove se Slušač Stomaka.
-
3:14 - 3:16To je alat
-
3:16 - 3:18koji zapravo omogućuje pojedincu
-
3:18 - 3:21da sluša vlastite iznutrice.
-
3:21 - 3:28(Smijeh)
-
3:28 - 3:31Neke od tih stvari
-
3:31 - 3:33više su usmjerene prema izražavanju i komunikaciji.
-
3:33 - 3:35Tako je Srce Na Napuhavanje
-
3:35 - 3:37vanjski organ
-
3:37 - 3:40koji nosilac može upotrijebiti da bi se izrazio.
-
3:40 - 3:43Dakle, može ga zapravo napuhati i ispuhati
-
3:43 - 3:45suglasno svojim osjećajima.
-
3:45 - 3:48Na taj način mogu izraziti sve od divljenja i požude
-
3:48 - 3:51do tjeskobe i ljutnje.
-
3:51 - 3:53(Smijeh)
-
3:53 - 3:55Neki od njih su zapravo predviđeni
-
3:55 - 3:57za posredovanje u iskustvima.
-
3:57 - 4:00Takav je Diskomunikator, uređaj za svađe.
-
4:00 - 4:02(Smijeh)
-
4:02 - 4:05On zapravo dozvoljava intenzivnu izmjenu emocija,
-
4:05 - 4:07ali služi za upijanje
-
4:07 - 4:10posebnosti riječi koje su oslobođene.
-
4:10 - 4:16(Smijeh)
-
4:16 - 4:18I na kraju,
-
4:18 - 4:20neki od tih uređaja služe samo kao pozivi.
-
4:20 - 4:23Tako Naginjač Uha doslovno stavlja nešto na dohvat,
-
4:23 - 4:25tako da netko može zgrabiti vaše uho
-
4:25 - 4:27i reći što ima za reći.
-
4:27 - 4:29Premda me zanimaju ljudski
-
4:29 - 4:31međuodnosi,
-
4:31 - 4:33također razmatram načine
-
4:33 - 4:35na koje se povezujemo sa svijetom oko nas.
-
4:35 - 4:38Kada sam prvi put živjela u New Yorku, prije nekoliko godina,
-
4:38 - 4:40mnogo sam razmišljala
-
4:40 - 4:42o poznatim arhitektonskim oblicima koji su me okruživali
-
4:42 - 4:45i kako bih se htjela bolje povezati s njima.
-
4:45 - 4:47Pomislila sam : „Pa hej!
-
4:47 - 4:49Možda, ako se želim bolje povezati sa zidovima,
-
4:49 - 4:51moram biti više nalik zidovima“.
-
4:51 - 4:53Tako sam napravila nosivi zid
-
4:53 - 4:55koji sam mogla nositi kao ruksak.
-
4:55 - 4:57Onda bih ga stavila na sebe
-
4:57 - 4:59i na neki se način fizički mijenjala,
-
4:59 - 5:01tako da mogu ili pridonijeti ili kritizirati
-
5:01 - 5:03prostore koji su me okruživali.
-
5:03 - 5:05(Smijeh)
-
5:05 - 5:08I skačući s toga,
-
5:08 - 5:11razmišljajući izvan izgrađenog okoliša u prirodni svijet,
-
5:11 - 5:14imam taj projekt u tijeku pod imenom „Botanicols“ --
-
5:14 - 5:16koji zapravo omogućuje kućnim biljkama
-
5:16 - 5:18dodir s ljudskim komunikacijskim protokolima.
-
5:18 - 5:20Kad je biljka žedna,
-
5:20 - 5:22ona zapravo može nazvati
-
5:22 - 5:25ili poslati poruku poslužitelju kao što je Twitter.
-
5:25 - 5:29To stvarno mijenja ljudsko-biljnu dinamiku
-
5:29 - 5:32zato što jedna biljka
-
5:32 - 5:34može izraziti svoje potrebe
-
5:34 - 5:37tisućama ljudi u isto vrijeme.
-
5:37 - 5:39I tako, razmišljajući o ljestvici,
-
5:39 - 5:41moja posljednja opsesija
-
5:41 - 5:45su zapravo ledenjaci -- naravno.
-
5:45 - 5:48Ledenjaci su tako veličanstvena bića
-
5:48 - 5:51i postoji mnogo razloga za opsjednutost njima,
-
5:51 - 5:53ali ono što me posebno zanima
-
5:53 - 5:55su ljudsko-ledenjački odnosi.
-
5:55 - 5:57(Smijeh)
-
5:57 - 5:59Zato što se čini da postoji problem:
-
5:59 - 6:01ledenjaci nas zapravo napuštaju.
-
6:01 - 6:03Oni se ujedno smanjuju i povlače,
-
6:03 - 6:05a neki su i potpuno nestali.
-
6:05 - 6:08Dakle, zapravo trenutno živim u Kanadi,
-
6:08 - 6:10tako da sam posjetila jednog od mojih lokalnih ledenjaka.
-
6:10 - 6:12Ovaj je posebno zanimljiv
-
6:12 - 6:14zato što, od svih ledenjaka u Sjevernoj Americi,
-
6:14 - 6:17prima najviše ljudskog prometa u godini.
-
6:17 - 6:20Oni zapravo imaju buseve koji voze gore i preko bočnih morena
-
6:20 - 6:23i ostavljaju ljude na površini ledenjaka.
-
6:23 - 6:25To me stvarno natjeralo na razmišljanje
-
6:25 - 6:27o iskustvu prvog susreta.
-
6:27 - 6:31Kada upoznam ledenjak prvi put,
-
6:31 - 6:33što napravim?
-
6:33 - 6:37Ne postoji nikakav društveni protokol za to.
-
6:37 - 6:39Ja stvarno ne znam
-
6:39 - 6:41kako reći „bok“.
-
6:41 - 6:44Trebam li urezati poruku u snijeg?
-
6:44 - 6:46Ili možda mogu sastaviti jednu
-
6:46 - 6:48od točaka i crtica kocki leda --
-
6:48 - 6:50Morsov kod kocke leda?
-
6:50 - 6:52Ili si možda moram napraviti pomagalo za pričanje,
-
6:52 - 6:54kao npr. ledeni megafon
-
6:54 - 6:56koji mogu koristiti kako bih pojačala svoj glas
-
6:56 - 6:58kada ga usmjerim prema ledu?
-
6:58 - 7:00Zapravo, najzadovoljavajuće iskustvo koje sam imala
-
7:00 - 7:02jest čin slušanja,
-
7:02 - 7:04što je doista potrebno u svakom dobrom odnosu.
-
7:04 - 7:07Stvarno me iznenadilo koliko je to utjecalo na mene.
-
7:07 - 7:10Ovaj vrlo osnovni pomak u mojoj fizičkoj orijentaciji
-
7:10 - 7:12pomogao mi je promijeniti moju perspektivu
-
7:12 - 7:14u odnosu na ledenjak.
-
7:14 - 7:16S obzirom da koristimo uređaje
-
7:16 - 7:20da bismo shvatili kako se povezujemo sa svijetom ovih dana,
-
7:20 - 7:23napravila sam uređaj koji se zove Odijelo Za Obuhvaćanje Ledenjaka.
-
7:23 - 7:25(Smijeh)
-
7:25 - 7:28Napravljen je od materijala koji reflektira toplinu
-
7:28 - 7:30i služi za posredovanje u temperaturnoj razlici
-
7:30 - 7:33između ljudskog tijela i leda ledenjaka.
-
7:33 - 7:36I opet, to je poziv
-
7:36 - 7:40koji traži od ljudi da legnu na ledenjak
-
7:40 - 7:43i daju mu zagrljaj.
-
7:43 - 7:45Dakle, da, ovo je zapravo tek početak.
-
7:45 - 7:47To su početna razmišljanja za taj projekt.
-
7:47 - 7:50I baš kao s ovih zidom, kako sam htjela biti više poput zida,
-
7:50 - 7:54s ovim projektom bih zapravo htjela uzeti više ledenjački tempo.
-
7:54 - 7:56Stoga, moja namjera
-
7:56 - 8:00je uzeti ga sljedećih 10 godina
-
8:00 - 8:04i otići na niz suradničkih projekata
-
8:04 - 8:06gdje radim s ljudima iz različitih područja --
-
8:06 - 8:08umjetnicima, inženjerima, znanstvenicima --
-
8:08 - 8:10da nekako na ovom projektu
-
8:10 - 8:13radim na tome kako možemo poboljšati ljudsko-ledenjačke odnose.
-
8:14 - 8:17Dakle, izvan toga, u zaključku,
-
8:17 - 8:20htjela bih reći da smo u tom razdoblju
-
8:20 - 8:23razdoblju komunikacije i proliferacije uređaja.
-
8:23 - 8:26Stvarno je ogromno, uzbudljivo i seksi,
-
8:26 - 8:28ali mislim da je stvarno bitno
-
8:28 - 8:30razmisliti o tome kako možemo istovremeno
-
8:30 - 8:33zadržati osjećaj za zapitkivanje i osjećaj za kritiziranje
-
8:33 - 8:36uređaja koje koristimo i načina na koje se povezujemo sa svijetom.
-
8:36 - 8:38Hvala.
-
8:38 - 8:44(Pljesak)
- Title:
- Kate Hartman: Umjetnost odjevne komunikacije
- Speaker:
- Kate Hartman
- Description:
-
Umjetnica Kate Hartman koristi elektroniku koja se može odjenuti ne bi li istražila kako komuniciramo, s nama samima i sa svijetom. U ovom uvrnutom govoru koji nas tjera na razmišljanje pokazuje nam "Pričaj sam sa sobom šešir", "Srce na napuhavanje", "Odijelo za obuhvaćanje glečera" i druge neočekivane uređaje.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:45