Nossa Tecnologia pra um Acesso Igualitário: Dificuldades de Aprendizado
-
0:10 - 0:11Meu nome é Shelby.
-
0:11 - 0:14Esse é meu íltimo ano na Universidade .
-
0:14 - 0:17Sou portadora de deslexia/disgrafia.
-
0:17 - 0:19Fui diagnosticada aos sete anos de idade.
-
0:19 - 0:23Sempre foi um grande desafio, mas aprendi a superar
-
0:23 - 0:25a cada ano.
-
0:25 - 0:26Um dos maiores desafios é quando
-
0:26 - 0:29a leitura é constante.
-
0:29 - 0:30No momento, para minhas aulas de economia
-
0:31 - 0:35Já tenho um livro bem grosso, aliado à outras leituras, e daí,
-
0:36 - 0:38trabalhar esse material em, digamos,
-
0:38 - 0:42um ou dois dias, quando se tem mais de 100 capítulos
-
0:42 - 0:43é um desafio imenso pra mim.
-
0:43 - 0:48Definitivamente, seria aqui que usaria alguns dos meus
-
0:48 - 0:50textos sobre as capacidades do discurso.
-
0:50 - 0:53[ Computador lendo algo em outra língua]
-
0:53 - 0:57Há um software de acessibilidade, isso me permite destacar o texto
-
0:57 - 0:58e em seguida ele o lerá em voz alta.
-
0:58 - 1:02Também uso um programa chamado NaturalReader.
-
1:02 - 1:05Que também possuí a mesma função.
-
1:05 - 1:07mas o legal do NaturalReader
-
1:07 - 1:10é que ele mostra onde está lendo.
-
1:10 - 1:12>>> NaturalReader:...através da tecnologia e educação.
-
1:12 - 1:15promove consciência e acessibilidade tanto na sala de aula como no local de trabalho...
-
1:15 - 1:17Definitivamente te permite mergulhar.
-
1:17 - 1:19Ás vezes , quando leio só,
-
1:19 - 1:22só preciso ouvir a primeira vez, daí posso voltar.
-
1:22 - 1:24então é quando realmente ouço, " Ah, esse é o conceito,
-
1:24 - 1:27o que estamos falando é algo importante
-
1:27 - 1:32porque quando leio eu mesma, leva bem mais tempo, me perco no texto,
-
1:32 - 1:34tenho problemas em prestar atenção.
-
1:34 - 1:37Ele realmente ajuda, e o faz de modo a me permitir completar minhas tarefas.
-
1:37 - 1:39me faz sentir bem, pois no final do dia ainda sou capaz de completar meu trabalho,
-
1:39 - 1:43em vez de ter de trabalhar toda a noite.
-
1:43 - 1:45houve noites em que tive de ficar acordada até as cinco da manhã tentando entender
-
1:45 - 1:49a leitura
-
1:49 - 1:50para que pudesse falar sobre o assunto
-
1:50 - 1:52ou pelo menos dizer, " Eu li, mas não entendi,"
-
1:52 - 1:55e entao criar uma discussão daquilo.
-
1:55 - 1:56>> Matthew: Oi, meu nome é Mathew. Tenho ADD.
-
1:58 - 2:01Tenho ASD leve e fui diagnosticado com Aspberger leve.
-
2:01 - 2:06Uso Co:Writer.
-
2:06 - 2:07É um programa de predição de palavras.
-
2:07 - 2:09Você pode escolher entre seis palavras
-
2:09 - 2:11e ao escolher o número indicado, será a palavra escolhida.
-
2:11 - 2:14Eu o usaria mais em minhas aulas para trabalhos muito importantes
-
2:14 - 2:18onde eu definitivamente precisasse ter uma gramática correta.
-
2:18 - 2:22Ou palavras corretas também,
-
2:22 - 2:25as vezes me debato com a grafia.
-
2:25 - 2:27>> Jayda: Sou Jayda.
-
2:30 - 2:32Minha incapacidade é ADD e dislexia
-
2:32 - 2:37com ADD tenho dificuldaes , me isolo por um longo tempo.
-
2:37 - 2:45Uso um scanner de documentos.
-
2:45 - 2:47o scanner me ajuda
-
2:47 - 2:49ao ler o conteúdo do livro
-
2:49 - 2:56sem que eu tenha de fazê-lo.
-
2:56 - 3:01Com o scanner você o configura e então
-
3:01 - 3:05inicia o programa no computador
-
3:05 - 3:09em seguida você pode destacá-lo ou tê-lo lido pra você.
-
3:09 - 3:17embora eu vá estudá-lo vezes e vezes
-
3:17 - 3:22eu tendo a esquecê-lo.
-
3:22 - 3:26Isso me ajudará facilitando para
-
3:26 - 3:31que eu tenha uma cópia digital do texto em meu computador
-
3:31 - 3:37e ter ele lido para mim para que eu possa começar a tomar notas
-
3:37 - 3:41ao mesmo tempo que ele lê para mim.
-
3:41 - 3:45dependendo da sua incapacidade, deriva sua maneira de aprender.
-
3:45 - 3:50Definitivamente, ainda estou tentando aprender um pouco mais sobre minha incapacidade
-
3:50 - 3:55>> Damon: Meu nome Damon.
-
3:56 - 3:58no momento curso meu último ano na Universidade de Washington.
-
3:58 - 4:00Estou estudando Estudos do Índio Americano e Antropologia.
-
4:00 - 4:03Tenho DDA e dislexia.
-
4:03 - 4:07Para mim, por exemplo, como tenho ADD e dislexia,
-
4:07 - 4:10Preciso de mais tempo, seja para ler
-
4:10 - 4:13textos atribuídos, ou gastar mais tempo escrevendo ensaios que recebemos.
-
4:13 - 4:20Sendo capaz de usar computadores,
-
4:20 - 4:22ter essa acessibilidade é realmente útil
se está na aula -
4:22 - 4:25ou seja durante um teste ou um questionário que estamos tendo.
-
4:25 - 4:29Especialmente se o teste for um teste baseado em redação é realmente
-
4:29 - 4:34difícil escrever sem ter um verificador ortográfico.
-
4:34 - 4:37>> Sheryl: Meu nome é Sheryl Burgstahler.
-
4:42 - 4:44Dirijo o Serviços de Tecnologia Acessível
-
4:44 - 4:46na Universidade de Washington, em Seattle.
-
4:46 - 4:50Como você pode ver, é realmente importante
-
4:50 - 4:52que pessoas com deficiência tenham acesso à tecnologia que precisam
-
4:52 - 4:56incluindo tecnologia assistiva
-
4:56 - 4:59para que possam ter sucesso na educação, nas carreiras,
-
4:59 - 5:03e todas as atividades que desejam seguir.
-
5:03 - 5:05Também é importante que desenvolvedores de TI
-
5:05 - 5:09incluindo criadores de sites, documentos, software e outros recursos de TI
-
5:09 - 5:16tornem esses produtos acessíveis à pessoas
-
5:16 - 5:18que fazem uso da tecnologia assistida e a todos os demais.
-
5:18 - 5:22
- Title:
- Nossa Tecnologia pra um Acesso Igualitário: Dificuldades de Aprendizado
- Description:
-
Alunos com dificuldades de aprendizagem falam sobre a tecnologia assistida que usam no âmbito educacional. Compartilham informações sobre tecnologias voltadas à tarefas escritas, organização de materiais, softwares especializados e muito mais. Também disponíveis com descrição de áudio: https://youtu.be/dNbVs5i-QlA
- Video Language:
- English
- Team:
DO-IT
- Duration:
- 06:03
![]() |
Francesco Cavassana edited Portuguese, Brazilian subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | |
![]() |
Francesco Cavassana edited Portuguese, Brazilian subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | |
![]() |
Francesco Cavassana edited Portuguese, Brazilian subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | |
![]() |
Francesco Cavassana edited Portuguese, Brazilian subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | |
![]() |
Francesco Cavassana edited Portuguese, Brazilian subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | |
![]() |
Enéas Mike Senna edited Portuguese, Brazilian subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | |
![]() |
Enéas Mike Senna edited Portuguese, Brazilian subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | |
![]() |
Enéas Mike Senna edited Portuguese, Brazilian subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities |