< Return to Video

มองลึกลงไปในภาษารัสเซีย | คลินท์ วอลเกอร์ (Clint Walker) | TEDxUMontana

  • 0:28 - 0:30
    ชาวรัสเซีย
  • 0:30 - 0:36
    เมื่อผมพูดคำนี้ คุณเห็นภาพอะไรครับ
  • 0:37 - 0:41
    ถ้าผมพูดว่า "สหภาพโซเวียต" ล่ะ
  • 0:41 - 0:43
    คุณเห็นสีแดงหรือเปล่า
  • 0:44 - 0:49
    คำศัพท์ และ ภาพ
    พวกมันเชื่อมโยงกับความคิดของเรา
  • 0:49 - 0:53
    แต่การเชื่อมต่อของพวกมัน
    ห่างไกลจากคำว่าธรรมดา
  • 0:53 - 0:56
    ผมเติบโตในเมืองเล็กๆ ในรัฐเมน
  • 0:56 - 1:02
    ผมจำได้ว่านั่งคุดคู้และปิดหู
    ในห้องโถงของมหาวิทยาลัย
  • 1:02 - 1:07
    ผมจำได้ว่าดูโทรทัศน์รายการพิเศษที่เรียกว่า
    "เดอะ เดย์ อาฟเตอร์"
  • 1:07 - 1:13
    เกี่ยวกับการบุกทางนิวเคลียร์อย่างหนัก
    โดยสหภาพโซเวียต
  • 1:14 - 1:17
    ผมจำได้ว่าผมนึกอยู่ในใจ
  • 1:17 - 1:23
    ถึงกระเป๋าสีดำที่มีอุปกรณ์เกี่ยวกับระเบิด
    และปุ่มแดงเพื่อกดปล่อยจรวด
  • 1:24 - 1:27
    แต่ยิ่งกว่าความกลัวที่มีต่อสงครามนิวเคลียร์
  • 1:27 - 1:31
    ผมจำได้ถึงความหลงใหลของผม
    ที่มีต่อประเทศใหญ่ยักษ์ที่เรียกว่า
  • 1:31 - 1:34
    สหภาพโซเวียต
  • 1:34 - 1:37
    ชาวโซเวียต พวกเขาเป็นใคร
  • 1:37 - 1:39
    ผมอยากจะรู้
  • 1:39 - 1:43
    เพื่อที่จะหาคำตอบ ผมได้เดินทางไปสหภาพโซเวียต
    ในฐานะนักเรียนแลกเปลี่ยน
  • 1:45 - 1:48
    ไม่นานมานี้ ชาวอเมริกันมีปัญหามาก
  • 1:48 - 1:51
    ในการทำความเข้าใจชาวรัสเซีย
  • 1:51 - 1:57
    แม้กระทั่งบางคนยังเรียกสถานการณ์ทางวัฒนธรรม
    ในปัจจุบัน ว่าเป็นสงครามเย็นใหม่
  • 1:58 - 2:04
    ด้วยความพยายามที่จะทลายความตึงเครียดนี้
    ในเดือนมีนาคม ค.ศ. 2009
  • 2:04 - 2:07
    รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐอเมริกา
    นางฮิลลารี คลินตัน
  • 2:07 - 2:12
    ได้มอบกล่องที่มีปุ่มพลาสติกแดง
  • 2:12 - 2:15
    ให้กับรัฐมนตรีต่างประเทศของรัสเซีย
    เซอร์เก ลาฟรอฟ
  • 2:17 - 2:18
    กระทรวงต่างประเทศของสหรัฐฯ คิดว่า
  • 2:18 - 2:22
    นั่นเป็นภาษารัสเซียที่แปลว่า "ตั้งค่าใหม่"
  • 2:22 - 2:27
    ในความหมายที่ว่า "เฮ้ย นี่มันเครียดกันเกินไปแล้ว
    ถึงเวลากดปุ่ม 'ตั้งค่าใหม่แล้ว' "
  • 2:29 - 2:32
    มันกลายเป็นว่า สิ่งที่เขียนอยู่บนกล่อง
  • 2:32 - 2:37
    อันที่จริงแล้วมันเขียนไว้ว่า
    "จ่ายเงินเกิน" หรือ "น้ำหนักเกิน"
  • 2:37 - 2:40
    อย่างเช่น "อันตราย! ระบบทำงานมากเกินไป!"
  • 2:40 - 2:42
    (เสียงหัวเราะ)
  • 2:42 - 2:44
    คำศัพท์และภาพ
  • 2:45 - 2:49
    โชคดีที่ชาวรัสเซียชอบเสียงหัวเราะ
  • 2:49 - 2:52
    เรื่องก็เลยกลับกลายเป็นดี
  • 2:52 - 2:53
    แต่ถึงกระนั้น
  • 2:55 - 3:00
    เหตุการณ์นี้เน้นย้ำความสำคัญ
    ของบทบาทของภาษา
  • 3:00 - 3:04
    ที่เป็นสะพานเชื่อมวัฒนธรรม
    และส่งเสริมความเข้าใจในระดับสากล
  • 3:07 - 3:09
    ภาษาเป็นหนึ่งในเครื่องมือสำคัญ
  • 3:09 - 3:11
    ที่สร้างโดยมนุษย์
  • 3:11 - 3:15
    แต่มันเป็นมากกว่าแค่เครื่องมือสำหรับการสื่อสาร
  • 3:15 - 3:19
    มันเป็นคลังสำหรับวัฒนธรรมและคุณค่า
  • 3:21 - 3:27
    แต่ละคำศัพท์-ภาพในภาษารัสเซีย
    เป็นเหมือนกับช่องทาง
  • 3:27 - 3:30
    ที่เปิดหน้าต่างสู่จิตวิญญาณแห่งรัสเซีย
  • 3:32 - 3:36
    ลองการจูบเป็นตัวอย่าง
  • 3:37 - 3:41
    เมื่อคนรัสเซียจูบกัน
    พวกเขาไม่จูบปากกัน
  • 3:41 - 3:45
    พวกเขาทำให้ทำให้พวกเขาเองสมบูรณ์
  • 3:45 - 3:47
    (ภาษารัสเซีย) они целуются
    [พวกเขาจูบ]
  • 3:47 - 3:50
    แนวคิดถูกถักทอเข้าไปในเนื้อของคำว่า "จูบ"
  • 3:52 - 3:56
    รักรู้สึกถึงความว่างเปล่าในตัวคุณ
    และคุณก็อยากที่จะสมบูรณ์
  • 3:56 - 3:59
    ฉะนั้น เอาเลยครับ อย่ากลัว
  • 3:59 - 4:03
    จูบใครสักคนเหมือนอย่างที่ชาวรัสเซียทำ
    และทำให้ตัวคุณสมบูรณ์
  • 4:06 - 4:11
    ภาษารัสเซียมักเต็มไปด้วยคำสัญลักษณ์
    อย่างเช่น "จูบ"
  • 4:15 - 4:18
    ในภาษารัสเซีย
    คำถูกเชื่อมเข้าด้วยกัน
  • 4:18 - 4:24
    เพื่อเกิดเป็นหมู่คำ
    พวกมันหายใจและถือกำเนิดขึ้น
  • 4:24 - 4:30
    ในงานของนักเขียนอย่าง
    ตอลสตอย, ดอสโทฟสกี้, เชคอฟ
  • 4:30 - 4:36
    คำศัพท์อนุญาตให้เรามองเข้าไป
    ในวิญญาณของภาษารัสเซีย
  • 4:39 - 4:45
    ภาษารัสเซียเป็นภาษาในตระกูลสลาวิก (Slavic)
    ที่มีอายุกว่า 1,000 ปี
  • 4:45 - 4:51
    ภาษาสลาวิกถูกใช้พูดกันโดยคน 315 ล้านคน
    ในปัจจุบัน
  • 4:51 - 4:55
    ทำให้กลุ่มสลาวิก เป็นกลุ่มย่อยที่ใหญ่ที่สุดในยุโรป
  • 4:59 - 5:05
    เดิมที ชาวสลาฟโบราณเรียกตัวเองว่า
    "สลาโวเนียน"
  • 5:06 - 5:10
    แปลว่า คนที่เกี่ยวข้องกับ "การสรรเสริญ"
    (ภาษารัสเซีย) "слава"
  • 5:10 - 5:14
    และอิทธิพลของ "คำ"
    (ภาษารัสเซีย) "слово"
  • 5:14 - 5:18
    (ภาษารัสเซีย) Слава, слово, Slav
  • 5:18 - 5:22
    รากศัพท์สามคำนี้
    คือแกนหลักของเอกลักษณ์ความเป็นสลาวิก
  • 5:26 - 5:30
    คริสต์ศาสนจักรออร์โธด็อกซ์
    จากไบแซนไทน์เข้ามายังรัสเซีย
  • 5:30 - 5:33
    พร้อมกับนำตัวอักษร
    ที่ถูกออกแบบมาเป็นพิเศษเข้ามาด้วย
  • 5:33 - 5:38
    ซึ่งในที่สุดแล้ว มันกลายเป็นอักษรไซริลลิค
    ที่ถูกใช้ในรัสเซียในปัจจุบัน
  • 5:39 - 5:44
    เจ้าชายวลาดิมีร์ (Vladimir)
    เปลี่ยนมานับถือศาสนาคริสต์
  • 5:44 - 5:49
    ในเมืองโบราณแห่งเชอร์โซเนส (Chersonese)
    ที่ตั้งอยู่ในไครเมียในปัจจุบัน
  • 5:51 - 5:55
    หลังจากเปลี่ยนศาสนาแล้ว
    วลาดิมีร์ก็กลับไปยังเมืองหลวงของเคียฟ
  • 5:55 - 5:59
    ที่ซึ่งเขาให้ศีลจุ่มกับคนทั้งประเทศ
    ในปี 988 ก่อนคริสกาล
  • 6:00 - 6:06
    การเปลี่ยนศาสนาของวลาดิมีร์
    และภาษาเขียนที่ติดตามมาด้วยนี้
  • 6:06 - 6:11
    สร้างกระแสอำนาจของความเชื่อที่มีร่วมกัน
    และเอกลักษณ์ที่มีร่วมกัน
  • 6:11 - 6:12
    ท่ามกลางชาวสลาวิก
  • 6:20 - 6:27
    ส่วนสำคัญของมรดกทางจิตวิญญาณของรัสเซีย
    ถูกถักทอประสานอยู่ในเลือดเนื้อชาวรัสเซีย
  • 6:27 - 6:30
    เหมือนกับสายดีเอ็นเอในร่างกายมนุษย์
  • 6:32 - 6:37
    คำกรีกโบราณที่แปลว่า
    "พระคริสต์" คือ "คริสตอส"
  • 6:37 - 6:40
    ซึ่งให้คำว่า "Христос" ในภาษารัสเซีย
  • 6:40 - 6:44
    แต่ความเชื่อมโยงนี้
    เป็นมากกว่าแค่การตัวอักษรร่วมกัน
  • 6:44 - 6:46
    มันคือความเชื่อที่มีร่วมกัน
  • 6:46 - 6:48
    ในระบบความเชื่อแบบคริสต์
  • 6:48 - 6:54
    พระคริสต์เป็นตัวแทน
    ของคำแฝงที่แปลว่า พระเจ้า "โลโกส"
  • 6:55 - 7:01
    ในภาษารัสเซีย
    คำว่า "กางเขน" "крест"
  • 7:01 - 7:05
    เกี่ยวข้องกับภาษากรีกที่แปลว่าพระคริสต์
  • 7:05 - 7:09
    คำในภาษารัสเซียหลายคำมีรากศัพท์
    จากคำทางศาสนาเหล่านี้
  • 7:09 - 7:15
    "ศีลจุ่ม" "крестить"
    "การคืนชีพ" "воскресить"
  • 7:15 - 7:18
    "วันอาทิตย์" "воскресенье"
  • 7:18 - 7:22
    แม้แต่คำว่า "สามัญชน"
    (ภาษารัสเซีย) "крестьянин"
  • 7:22 - 7:24
    มีรากของคำว่า "крест" หรือ "กางเขน"
  • 7:24 - 7:26
    ส่วนหนึ่งของเทวปกรณัมทางวัฒนธรรม
  • 7:26 - 7:31
    ให้ภาพลักษณ์ว่าสามัญชน
    เป็นผู้แบกกางเขนเฉกเช่นพระคริสต์
  • 7:31 - 7:34
    ซึ่งทุกข์ที่พระองค์แบกรับ
    ทำให้พระองค์ศักดิ์สิทธิ์
  • 7:36 - 7:42
    ภาษารัสเซียถูกเติมเต็มด้วยคำศัพท์และความคิด
  • 7:42 - 7:44
    ที่ถูกถักทออยู่ในภาษา
    ด้วยคำง่าย ๆ
  • 7:45 - 7:47
    ลองดูคำว่า "ดี"
    (ภาษารัสเซีย) "хорошо"
  • 7:47 - 7:51
    เกี่ยวข้องกับคำว่า
    (ภาษารัสเซีย) "хор" "ร้องประสานเสียง"
  • 7:51 - 7:53
    ในเบื้องลึกของภาษารัสเซีย
  • 7:53 - 7:57
    การร้องเพลงด้วยกันเป็นกลุ่ม
    เกี่ยวข้องกับความดีงาม
  • 7:57 - 8:00
    อันที่จริง โดยรวมแล้วความหมายดี ๆ
  • 8:00 - 8:02
    ถูกถักทอในคำศัพท์หลายคำของรัสเซีย
  • 8:02 - 8:05
    คำที่แปลว่า "วิหาร" คือ
    (ภาษารัสเซีย) "собор"
  • 8:05 - 8:11
    ซึ่งเกี่ยวข้องกับคำว่า "собирать"
    ซึ่งแปลว่า "รวมเข้ามาด้วยกัน"
  • 8:11 - 8:13
    ฉะนั้น การนมัสการในวิหาร
  • 8:13 - 8:16
    สำหรับชาวรัสเซียแล้ว
    เป็นการมารวมตัวกันของทุกคน
  • 8:18 - 8:23
    แม้กระทั่งคำทักทายที่ใช้ประจำวัน
    ง่าย ๆ เช่น "ขอบคุณ"
  • 8:23 - 8:27
    (ภาษารัสเซีย) "Спасибо" บอกเรา
    ถึงคุณค่าในภาษา
  • 8:27 - 8:30
    "Спасибо" เป็นรูปย่อที่มาจาก
  • 8:30 - 8:35
    (ภาษารัสเซีย) "Спаси тебя Бог"
    "ขอให้พระเจ้าคุ้มครอง"
  • 8:35 - 8:41
    ส่วนแรก "Спасибо" "สปาส"
    สามารถเห็นได้ในหลายสัญลักษณ์ออร์โธด็อกซ์
  • 8:41 - 8:45
    มันอ้างอิงถึงพระมหาไถ่
    (ภาษารัสเซีย) "Spas" "พระคริสต์"
  • 8:46 - 8:48
    กริยาคำว่า "คุ้มครอง"
    (ภาษารัสเซีย) "спасти"
  • 8:49 - 8:51
    สามารถเชื่อมโยงได้กับกริยา
    (ภาษารัสเซีย) "пасти"
  • 8:51 - 8:53
    "ปกป้องคุ้มกันฝูงสัตว์"
  • 8:53 - 8:56
    ฉะนั้นความเชื่อมโยงในการออกเสียง
    ระหว่างสองคำนี้
  • 8:56 - 9:00
    เน้นถึงหน้าที่สองอย่างของพระคริสต์
    ที่เป็นทั้งผู้อภิบาลและผู้มาไถ่บาป
  • 9:02 - 9:07
    ผมได้อธิบายคุณค่าหลักในภาษารัสเซีย
    เพียงนิดเดียวเอง
  • 9:07 - 9:10
    คำเหล่านี้ประกอบด้วย
    คุณค่าทางจิตวิญญาณที่ลึกซึ้ง
  • 9:10 - 9:14
    ของการหลอมรวมกันและบทเพลง
  • 9:14 - 9:17
    ความศรัทธาในความศักดิ์สิทธิ์
    ของผู้ที่ทนทุกข์
  • 9:17 - 9:21
    และความหิวกระหายต่อการไถ่บาป
    จากผู้อภิบาลที่ประเสริฐ
  • 9:22 - 9:29
    ฉะนั้น ด้วยคุณค่าจากแก่นคำศัพท์เหล่านี้ พวกเขา
    ทำให้มันต่อเนื่องเรื่อยมาจนถึงปัจจุบันได้อย่างไร
  • 9:30 - 9:35
    ในศตวรรษที่ 18 และ 19
    เราได้เห็นการติดต่อกันเพิ่มขึ้น
  • 9:35 - 9:38
    ระหว่างรัสเซียกับยุโรปตะวันตก
  • 9:38 - 9:42
    ซึ่งนำไปสู่การนำเข้าความคิดและทฤษฎี
  • 9:42 - 9:46
    ที่มักจะมาพร้อมกับความขัดแย้ง
    กับมรดกทางศาสนาของรัสเซีย
  • 9:48 - 9:53
    ความคิดที่เปลี่ยนแปลงขึ้นสู่จุดสูงสุด
    ในการปฏิวัติ มาร์คซิส
  • 9:53 - 9:58
    ที่ติดฉลากไว้ว่าศาสนาเป็น
    "ยาเสพติดสำหรับประชาชน"
  • 10:00 - 10:03
    ชาวรัสเซียจำนวนมากไม่ได้เห็นซาร์
    เป็นผู้อภิบาลอีกต่อไป
  • 10:03 - 10:06
    แต่เป็นหัวหน้า
    ของระบบการเมืองแบบกดขี่
  • 10:09 - 10:14
    สิ่งนี้ส่งผลให้มีการปฏิวัติรัสเซียถึงสองครั้ง
    ในปี ค.ศ. 1917
  • 10:14 - 10:17
    ที่ล้มล้างอำนาจของซาร์
  • 10:17 - 10:23
    และแทนที่มันด้วยรัฐบาลโซเวียตโดยเลนิน
  • 10:25 - 10:28
    ♪ พวกเขาบอกว่าคุณต้องการการปฏิวัติ ♪
  • 10:28 - 10:30
    ไม่ ไม่ล่ะ ขอโทษที ผิดอันครับ
  • 10:30 - 10:31
    นั่นมันจอห์น เลนนอน
  • 10:31 - 10:34
    ผมไม่ได้หมายถึงวงเดอะบีเทิล
  • 10:34 - 10:37
    (ภาษารัสเซีย) สปาซิบา (เสียงหัวเราะ)
  • 10:37 - 10:39
    ภายใต้อำนาจบอลเชวิค
  • 10:39 - 10:43
    การสอนของพรรคคอมมิวนิสเข้ามาแทนที่
    การสอนของโบสถ์
  • 10:43 - 10:45
    และรัฐก็เข้ามามีบทบาท
  • 10:45 - 10:49
    ในการนำเรื่องสวรรค์มาบนโลก
    ระบอบคอมมิวนิส
  • 10:52 - 10:56
    เมื่อมันปรากฏชัดว่า
    การทดลองของโซเวียต
  • 10:56 - 11:00
    ไม่ได้นำสวรรค์มาสู่โลกจริง ๆ
  • 11:00 - 11:05
    ชาวรัสเซียก็หันหน้าเข้าหาภาษา
    เพื่อพึ่งพาหาความผ่อนคลาย
  • 11:05 - 11:08
    ในยุคเบรสเนฟ (Brezhnev)
    ชาวโซเวียตชอบที่จะเล่าเรื่อง
  • 11:08 - 11:12
    ขำขันทางการเมืองชั้นสูงที่เรียกว่า
    (ภาษารัสเซีย) "анекдоты"
  • 11:12 - 11:16
    "ตลกเศร้ารัสเซีย" (Anekdoty)
    ทำให้คนที่รู้สึกว่าโดนกักขัง
  • 11:16 - 11:19
    ภายใต้ระบบโซเวียตที่ทำหน้าที่ไม่สมบูรณ์
  • 11:19 - 11:22
    ได้หัวเราะตัวเองและชะตากรรมที่ผิดที่ผิดทาง
  • 11:22 - 11:27
    "ตลกเศร้ารัสเซีย" ที่โด่งดัง ที่เกี่ยวกับสวนอีเดน
    ตั้งคำถามว่า
  • 11:27 - 11:32
    "อดัมและอีฟมีสัญชาติอะไร"
  • 11:33 - 11:38
    อืม พวกเขาเป็นชาวรัสเซีย แน่อยู่แล้ว
  • 11:38 - 11:43
    มีแต่คนรัสเซียเท่านั้นแหละ
    ที่จะถูกบังคับให้เปลือยกายล่อนจ้อนวิ่งโทงเทง
  • 11:43 - 11:47
    ไม่มีหลังคาคุ้มหัว
  • 11:47 - 11:51
    มีแอปเปิ้ลลูกเดียวไว้แบ่งกันกิน
  • 11:52 - 11:58
    และอำนาจเบื้องสูงมักจะบอกว่า
    พวกเขาอยู่ในสวรรค์
  • 11:58 - 12:00
    (เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
  • 12:04 - 12:07
    แม้แต่สัญลักษณ์สูงสุดของอำนาจโซเวียต
  • 12:07 - 12:10
    ก็กลายเป็นเป้าหมายของตลกเศร้ารัสเซีย
  • 12:11 - 12:18
    (อ่านด้วยสำเนียงรัสเซีย)
    "สิทธิบัตรสำหรับเตียงโซเวียตใหม่สำหรับสามคน"
  • 12:18 - 12:20
    ชอบไหมล่ะครับ สหาย
  • 12:21 - 12:23
    (เสียงหัวเราะ)
  • 12:23 - 12:28
    โอ้ เลนิน เขาอยู่กับพวกเราเสมอ
  • 12:30 - 12:36
    ในที่สุด การทดลอง 70 กว่าปี
    ในอุดมการณ์รัฐที่ไม่เชื่อพระเจ้าก็ล่มสลาย
  • 12:36 - 12:39
    สหภาพโซเวียตถึงกาลอวสาน
  • 12:40 - 12:44
    ทุกวันนี้ ชาวรัสเซีย ยืนอยู่ที่ทางแยกอีกครั้ง
  • 12:44 - 12:50
    เพราะว่าพวกเขาพยายามที่จะเสาะหา
    ว่าพวกเขาเป็นใครในฐานะบุคคล
  • 12:52 - 12:56
    ระยะประมาณ 1,000 กว่าปี
    รัสเซียได้ก้าวจากยุค
  • 12:56 - 13:02
    ของเจ้าชายวลาดิมีร์ ตะวันแดง
    ถึงยุคของวลาดิมีร์ อิลลิช เลนิน
  • 13:02 - 13:05
    ถึงยุคปัจจุบันของ
    วลาดิมีร์ วลาดีมีโรวิช ปูติน
  • 13:06 - 13:10
    แต่ละปีที่ผ่านไป
    ประธานาธิปดีปูตินได้วางแนวทางของตัวเขา
  • 13:10 - 13:13
    ให้ใกล้กับลัทธิออร์โธด็อกซ์
  • 13:13 - 13:17
    ปูตินเรียกการแตกแยกของสหภาพรัสเซียว่า
  • 13:17 - 13:22
    "ความล้มเหลวทางภูมิศาสตร์การเมือง
    ครั้งใหญ่ที่สุดในศตวรรษที่ 20"
  • 13:23 - 13:27
    โดยใช้ความล้มเหลวระบอบคอมมิวนิส
    ในฐานะที่เป็นความคิดระดับชาติ
  • 13:27 - 13:33
    อะไรคือเครื่องยึดเหนี่ยวแนวอุดมการณ์
    ที่วลาดิมีร์ ปูติน เล็งเห็น
  • 13:33 - 13:36
    ว่าเป็นสิ่งที่ผูกพันกับชาวรัสเซียในทุกวันนี้
  • 13:37 - 13:42
    คำตอบก็คือ อย่างน้อยส่วนหนึ่ง
    ก็คือภาษารัสเซีย
  • 13:45 - 13:47
    ตามแนวคิดของวลาดิมีร์ ปูติน
  • 13:47 - 13:52
    รัสเซียยึดคาบสมุทรที่สวยงาม
    ของไครเมียจากยูเครน
  • 13:52 - 13:55
    ด้วยความต้องการที่จะป้องกัน
  • 13:55 - 14:00
    สิทธิที่ถูกลุกล้ำของผู้ที่พูดภาษารัสเซีย
    ซึ่งอาศัยอยู่บนคาบสมุทรนั้น
  • 14:00 - 14:03
    ซึ่งเป็นชาวรัสเซียประมาณ 60%
  • 14:03 - 14:06
    ปูตินได้ทำการสาบาน
  • 14:06 - 14:10
    ว่าเขาจะปกป้องสิทธิ
    ของผู้พูดภาษารัสเซียทั่วโลก
  • 14:10 - 14:16
    ที่ให้เกิดความไม่สบายใจ ในชาติที่
    ประชากรพูดภาษารัสเซียกันเป็นจำนวนมาก
  • 14:18 - 14:20
    สำหรับวลาดิมีร์ ปูติน
  • 14:20 - 14:25
    ภูมิศาสตร์การเมืองได้พบกับเนื้อคู่ตุนาหงัน
    ในภาษาการเมือง
  • 14:25 - 14:30
    ปูตินกำลังฟื้นฟูภาษารัสเซีย
    ในฐานะที่มันเป็นเครื่องยึดเหนี่ยวจิตใจของชาติ
  • 14:30 - 14:34
    ที่เชื่อมชาวรัสเซีย
    และปลุกฟื้นความภูมิใจในวัฒนธรรมของพวกเขา
  • 14:36 - 14:41
    พิธีเปิดกีฬาโอลิมปิกฤดูหนาว ค.ศ. 2014
    ในโซชิ
  • 14:41 - 14:44
    เต็มไปด้วยภาษารัสเซียอย่างชัดเจน
  • 14:44 - 14:47
    โดยการจับคู่ความสำเร็จของชาวรัสเซีย
  • 14:47 - 14:51
    กับตัวอักษรเฉพาะในอักษรไซริลลิค
  • 14:51 - 14:57
    โดยสาระสำคัญของภาษารัสเซียแล้ว
    มันเป็นส่วนหนึ่งของพวกเขา
  • 14:58 - 15:03
    แต่ในมุมมองของเหตุการณ์ล่าสุดนี้
    บางที มันถึงเวลาแล้วที่จะฟื้นความจำ
  • 15:03 - 15:08
    จากคำเก่า ๆ คำหนึ่งในข้อความ
    ที่เป็นที่ยกย่องกันมากที่สุดในรัสเซีย
  • 15:08 - 15:14
    ปฐมบทบันทึกตำนานทางประวัติศาสตร์
    ที่เรียกร้องชาวสลาวิก
  • 15:14 - 15:20
    ให้อยู่ด้วยกันอย่างกลมเกลียว
    ฉันท์พี่น้อง
  • 15:21 - 15:24
    และอย่างสันติ (ภาษารัสเซีย) "мир"
  • 15:25 - 15:31
    หรือจะอ้างวลีของโซเวียตเก่า: (ภาษารัสเซีย)
    "Миру Мир" "สันติภาพมีแก่โลก"
  • 15:32 - 15:36
    ขอให้ภาษาแห่งสันติภาพจงเจริญ
  • 15:36 - 15:40
    เสียงหัวเราะ และจูบที่ทำให้พวกเราสมบูรณ์
  • 15:40 - 15:43
    ขอให้ภาษารัสเซียที่แสนไพเราะจงเจริญ
  • 15:43 - 15:45
    (ส่งจูบ)
    (ภาษารัสเซีย) สปาซิบา [ขอบคุณ]
  • 15:45 - 15:47
    (เสียงปรบมือ)
Title:
มองลึกลงไปในภาษารัสเซีย | คลินท์ วอลเกอร์ (Clint Walker) | TEDxUMontana
Description:

การบรรยายนี้ให้ไว้ที่งาน TEDx ระดับท้องถิ่นที่ถูกจัดขึ้นอย่างเป็นเอกเทศจาก TED Conference
ภาษามีความสำคัญอย่างมากต่อการสื่อสารระหว่างวัฒนธรรม แต่พวกมันยังทำหน้าที่เป็นที่รองรับสำหรับคุณค่าทางวัฒนธรรม เราลองมาชมจิตวิญญาณของผู้ใช้ภาษารัสเซียที่ถูกเก็บรวบรวมมาโดยการขุดลึกลงไปในเบื้องลึกของภาษารัสเซีย

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
15:54

Thai subtitles

Revisions