Сможем ли мы выжить в длительном путешествии в космосе? — Лиза Нип
-
0:08 - 0:12Долгие путешествия в космосе не проходят
для организма человека бесследно. -
0:12 - 0:16Нахождение в невесомости вредит мышцам
и росту костной ткани, -
0:16 - 0:20а высокие дозы радиации
вызывают необратимые мутации. -
0:20 - 0:24И когда мы серьёзно задумываемся
о новой эре космических полётов, -
0:24 - 0:26перед нами встаёт большой вопрос.
-
0:26 - 0:29Пусть нам всё же удастся
оторваться от орбиты -
0:29 - 0:32и отправиться
в длинные странствия к звёздам, -
0:32 - 0:35сможем ли мы приспособиться
к экстремальным условиям космоса? -
0:35 - 0:39Далеко не в первый раз человечество
сталкивается с тяжёлыми условиями -
0:39 - 0:42и прилагает нечеловеческие усилия,
чтобы их преодолеть. -
0:42 - 0:45Речь не о фантастических способностях
типа инфракрасного зрения или невидимости, -
0:45 - 0:50а о физиологических адаптациях
к выживанию в сложнейших условиях. -
0:50 - 0:53Например, в Гималаях
-
0:53 - 0:57на рекордной высоте
в девять километров над уровнем моря -
0:57 - 1:01человек без должной подготовки
испытает симптомы гипоксии, -
1:01 - 1:04более известной как кислородное голодание.
-
1:04 - 1:08На таких высотах организм вырабатывает
дополнительные красные кровяные клетки, -
1:08 - 1:10отчего кровь густеет,
и это препятствует кровообращению. -
1:10 - 1:14Но у гималайцев,
живущих в горах не одну тысячу лет, -
1:14 - 1:18в процессе эволюции
выработались «обманные» механизмы, -
1:18 - 1:21позволяющие поддерживать в горах
нормальное кровообращение. -
1:21 - 1:25Подобные наблюдения доказывают,
что необходимые свойства можно развить. -
1:25 - 1:28Но естественная адаптация
у всего человечества -
1:28 - 1:31длится десятки тысяч лет.
-
1:31 - 1:35Недавние открытия могут ускорить
адаптационные процессы -
1:35 - 1:37в рамках одного поколения.
-
1:37 - 1:40Чтобы преуспеть в покорении космоса,
-
1:40 - 1:43нам как виду живых существ
надо придумать способы -
1:43 - 1:46быстро запрограммировать
в себе защитные механизмы. -
1:46 - 1:49Пробная версия этого процесса —
генотерапия, -
1:49 - 1:53которую используют сегодня
для коррекции генетических болезней. -
1:53 - 1:56Стремительно развивающиеся
технологии редактирования генома -
1:56 - 2:00позволяют учёным напрямую
менять геном человека, -
2:00 - 2:04чтобы остановить нежелательные процессы
или создать нужные нам вещества. -
2:04 - 2:06Пример нежелательного процесса —
-
2:06 - 2:11то, что случается у нас в организме
при контакте с ионизирующим излучением. -
2:11 - 2:15Без преграды в виде атмосферы
и магнитного поля наподобие земных -
2:15 - 2:20большинство планет подвергается
опасному воздействию радиоактивных частиц. -
2:20 - 2:22Они способны проникать практически всюду
-
2:22 - 2:26и потенциально несут угрозу для ДНК,
вызывая онкологические заболевания. -
2:26 - 2:30Но что, если мы способны обратить
радиоактивность себе на пользу? -
2:30 - 2:32Кожа человека вырабатывает пигмент,
называемый меланин, -
2:32 - 2:35который несёт защиту
от фильтрованного изучения Земли. -
2:35 - 2:39Меланин существует во многих формах
у многих живых существ, -
2:39 - 2:41а некоторые выделяющие меланин грибы
-
2:41 - 2:46при помощи этого пигмента превращают
радиоактивность в химическую энергию. -
2:46 - 2:48Вместо того, чтобы защищать
организм человека -
2:48 - 2:50или быстро устранять ущерб,
-
2:50 - 2:52мы, возможно, будем производить людей,
-
2:52 - 2:57которые возьмут на вооружение системы
получения энергии на основе меланина. -
2:57 - 3:00Они смогут обратить радиацию
в полезную энергию, -
3:00 - 3:03не подвергая риску ДНК.
-
3:03 - 3:04Похоже на фантастику,
-
3:04 - 3:08но многие вещи достижимы
благодаря сегодняшнему уровню науки. -
3:08 - 3:10Но развитие науки
не единственное слагаемое успеха. -
3:10 - 3:12Не прекращаются дебаты
в отношении последствий -
3:12 - 3:17и этических вопросов коренной перестройки
генетического материала. -
3:17 - 3:19Помимо радиации,
-
3:19 - 3:23космических исследователей ждут
испытания последствиями невесомости. -
3:23 - 3:28Пока искусственно не создадут гравитацию
на космическом корабле или планете, -
3:28 - 3:31нужно полагать, что космонавты
будут проводить бо́льшую часть времени -
3:31 - 3:32в условиях невесомости.
-
3:32 - 3:35На Земле клетки костей и мышц человека
-
3:35 - 3:39непрерывно отвечают на силу гравитации
силой сопротивления, -
3:39 - 3:44при этом старые клетки обновляются
в ходе процессов коррекции и регенерации. -
3:44 - 3:46Но в условиях невесомости,
как, например, на Марсе, -
3:46 - 3:49клетки костной и мышечной тканей
не получат этих сигналов, -
3:49 - 3:53из-за чего им грозит остеопороз
и мышечная атрофия. -
3:53 - 3:56Так как же мы подадим клеткам
искусственные сигналы, -
3:56 - 4:00которые компенсируют
потери костной и мышечной тканей? -
4:00 - 4:02Опять же всё это чисто умозрительно,
-
4:02 - 4:06но выведенные
биохимическим путём микробы -
4:06 - 4:09смогут создавать в организме фон
сигналов для костей и мышц. -
4:09 - 4:12Или людей можно будет
генетически запрограммировать -
4:12 - 4:15на подачу этих сигналов
в условиях отсутствия гравитации. -
4:15 - 4:19Радиация и невесомость —
лишь две из множества проблем, -
4:19 - 4:22с которыми мы столкнёмся в условиях
враждебной космической среды. -
4:22 - 4:25Но если мы решим все вопросы этики,
-
4:25 - 4:29генная и микробиологическая инженерия —
два весьма ценных механизма, -
4:29 - 4:32которые можно приспособить
к различным сценариям. -
4:32 - 4:35В недалёком будущем мы можем решить
дальше разрабатывать -
4:35 - 4:39и приспосабливать генетические инструменты
к непростым реалиям космической жизни.
- Title:
- Сможем ли мы выжить в длительном путешествии в космосе? — Лиза Нип
- Description:
-
Посмотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/could-we-survive-prolonged-space-travel-lisa-nip
Длительное путешествие в космосе для организма человека не проходит бесследно: в невесомости замедляется рост мышц и костей, а высокие дозы радиации приводят к необратимым мутациям. По мере того, как мы всё более серьёзно думаем об эре космических полётов, для нас возникает большой вопрос: «Даже если мы взлетим с земной орбиты, сможем ли мы адаптироваться к экстремальным условиям космоса?» Лиза Нип оценит возможные последствия.
Урок — Лиза Нип, мультипликация — Бассам Курдали.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:56
![]() |
Anna Kotova approved Russian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | |
![]() |
Ростислав Голод accepted Russian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | |
![]() |
Ростислав Голод edited Russian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | |
![]() |
Anna Kotova rejected Russian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for Could we survive prolonged space travel? - Lisa Nip |