-
Is é Esperanto an teanga chumtha is mó a labhraítear ar fud an domhain.
-
Ar dtús deartha le haghaidh cumarsáid idirnáisiúnta,
-
Ach anois tá cainteoirí dúchais ann freisin.
-
Conas a bhfuil an saol mar cainteoir Esperanto dúchais?
-
Esperanto: Cosúil le Dúchasach
-
Cé tusa?
-
Dia duit, is mise Stela.
-
Agus tá mé 27.
-
Tá cónaí orm anois sa Bhruiséil,
-
Agus táim ag obair do Pharlaimint na hEorpa.
-
Tá mé ar dtús Ungáiris-na Fraince.
-
Leo Sakaguchi is ainm dom.
-
Is mac léinn mé
-
San ollscoil teicniúil i Darmstadt.
-
Is fear Seapáinis é m’athair, bean Pholainnis í mo mhathair,
-
Agus rugadh and tógadh mé sa Ghearmáin.
-
Is mise Douglas Oliveira Biscotto.
-
Tá mé 14.
-
Agus… Is as an Bhrasail mé.
-
Is mise Lívia Oliveira Biscotto.
-
Is mise drifiúir Douglas.
-
Tá muid i Rio de Janeiro.
-
Tháinig muid le haghaidh an Comhhdhála Brasaíle Esperanto.
-
Dia duit! Is mise Gunnar Fischer.
-
Tá cónaí orm i Münster, an Ghermáin.
-
Dia dhuit! Is mise Klara, tá mé 19.
-
Tá mé Fraincís-Ungáiris,
-
Agus rugadh mé san Ísiltír.
-
Cén fáth gur mhúin do thuismitheoirí Esperanto duit?
-
Mar gur bhuail mo thuistí le chéile mar gheall ar an Esperanto
-
Agus labhair muid Esperanto le chéile i gconaí
-
Agus chuala mé é ó chairde Esperanto freisin, srl.
-
Mar sin, chuala mé an teanga timpeall orm
-
Agus sin an chaoi a d’fhoghlaim mé é.
-
Is Ungárach í mo mhathair, Francach é m’athair.
-
Bhuail said ag cruinniú Esperanto,
-
Ag comhdháil Esperanto.
-
Agus shíl said…
-
“Ar dtús Esperanto, agus níos déanaí beidh am agam
-
chun mo theangacha eile a fhoghlaim freisin.”
-
Mhothaigh muid níos compordaí
-
Leis an teanga, l’Esperanto
-
Agus go mbeidh sé níos easca orainn níos déanaí
-
Nuair a mbeidh muid ag staidéar teangacha eile.
-
D’fhoghlaim m’athair Esperanto cúpla bliain sular rugadh mé
-
Agus chinn sé mé a thógadh go dátheangach
-
Agus labhair sé Esperanto, ach Esperanto, liom
-
Don chéad 12 bliain de mo shaol.
-
Agus bhí go leor aíonna idirnáisiúnta againn
-
Agus d’imigh muid go minic ar laethanta saoire go "Tír Esperanto"
-
Conas a mothaíonn daoine nuair a fhoghlaimíonn said go labhraíonn tú Esperanto?
-
Foghlaimíonn said ach amháin nuair a labhraíonn muid go díreach faoi Esperanto,
-
Toisc gurb í an Fhraincís mo theanga príomhúil.
-
Mar sin, i mo thuairimse, is é iontas an céad mothúcháin,
-
Toisc nach féidir leo a shamhlú go bhféadfadh duine
-
Fios a bheidh acu ar an teanga aisteach seo go dúchasach.
-
Teanga, chumtha ag duine éigean, conas is bhféidir
-
go bhfuil páistí ann a d’fhoghlaim é ó bhreith?
-
Ach go ginearálta, tá an freagairt dearfach:
-
“Ah, I ndáiríre?” Mar sin, tá suim acu.
-
Is minic go mbíonn an chead cheist “Céard é?”
-
Tá suim acu cén fáth,
-
Agus, ar ndóigh, ba mhaith leo mé a chloisteáil
-
Ag labhairt cúpla abairt nó focail Esperanto.
-
Mar go labhraíonn muid dhá theanga
-
Ní faigheann muid ach moladh,
-
Agus ní gcaitear linn go dona.
-
Ag Lufthansa, cuideachta aerlíne Gearmánach,
-
sa roinn innealtóireachta,
-
Bhí an t-agallamh cáilíochta agam.
-
D’iarr an duine orm,
-
“I do páipéir, deir sé go bhfuil tú mar cainteoir Esperanto dúchasach,
-
Conas a bhfuil sé sinn?”
-
Agus bhí an duine sin tógtha i ndáiríre
-
Ag an bhfíric go bhfuil mé mar cainteoir Esperanto dúchasach,
-
Agus sílim
-
Mar gheall ar sin, bhí buntáiste agam.
-
Ach bhuail mé le go leor daoine,
-
Nár aontaigh leis an smaoineamh gur teanga dhúchais é Esperanto
-
Bhí sé eachtrach agus do-ghlactha dóibh,
-
Agus theastaigh leo argóint liom,
-
Nach féidir l’Esperanto a bheidh mar mo theanga dhúchais.
-
Cén chaoi a bhfuil an dátheangachas mar chabhraigh leat?
-
Is féidir leat é a úsáid i siopa chun labhairt le do thuismitheoirí
-
Ag insint dóibh
-
Nach maith leat rud éigin, mar…
-
Mar sin, nuair a labhair mo thuistí liom in Esperanto,
-
Níor d’fhreagair mé in Esperanto, i ndáiríre.
-
Mar sin, má úsáidim Esperanto,
-
Chiall sin go theastaigh uaim rud éigin a rá,
-
Nach raigh mé ag iarraidh daoine eile mé a thuiscint.
-
Mar sin, labhraím 4 teangacha go dúchais,
-
Agus níos déanaí d’fhoghlaim mé 2 sa scoil,
-
Mar sin, chéana féin, tá 6 teangacha agam ag an aois seo,
-
Mar gheall go d’fhoghlaim mé an-chuid ón breith.
-
Ma tá r go bhfuil go leor teangacha agat go dúchais,
-
Is féidir leat teangacha nua a fhoghlaim go tapaidh,
-
Agus tá buntáistí praiticiúla.
-
Mar shampla, is féidir liom ticéad traenach a cheannach i Sasana,
-
An Ghearmáin, an Ostair, an Fhrainc, an Ísiltír…
-
Gan fadhb ar bith, mar go labhraím an teanga.
-
Mar sin, le dhá theanga dúchais
-
Is féidir liom teangacha eile a fhoghlaim go heasca.
-
Uair amháin, tugadh cuireadh dom teacht ar an teilifís
-
Mar go labhraím Esperanto go dúchais,
-
Agus bhí mé an-bhródúil as sin.
-
Fresin, tá sé níos easca cairde a dhéanamh,
-
Tá méid mór cairde agam and is dóigh liom
-
Ceann de na cúiseanna ná
-
Gur féidir liom a dteanga dhúchais a labhairt go díreach.
-
Má labhraím Ollainnis le fear ón Ísiltír,
-
Gearmáinis le fear ón nGearmáin, tá sé níos easca dóibh
-
Múinín a bheith ionam agus muid a bheith mar cairde.
-
Go ginearálta, tá mé an-sásta a bheith mar dhúchais
-
Agus freisin tá mé sásta bualadh agus comhrá
-
le daoine dhúchais eile…
-
Bhuel, go raibh maith agat as ucht éisteacht
-
Agus go dtí an chéad uair eile!
-
Esperanto: cosúil le dúchasach.