< Return to Video

Sức mạnh của "khi nào" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin

  • 0:06 - 0:09
    Tiếp theo là 1 tấm gương lãnh đạo.
  • 0:10 - 0:12
    Người say mê về giáo dục
  • 0:12 - 0:14
    và hạnh phúc của tất cả
    mọi người.
  • 0:14 - 0:19
    Thưa quý vị, bạn của tôi,
    ông Darnell "Moe" Washington.
  • 0:19 - 0:22
    (vỗ tay)
  • 0:23 - 0:26
    Tôi muốn nói cho các bạn
    việc trở thành một nhà lãnh đạo
  • 0:26 - 0:28
    Để là một lãnh đạo giỏi,
    bạn cần là một động lực tốt.
  • 0:29 - 0:33
    Và còn cách nào tốt hơn động viên ai đó
    bằng việc để họ biết bạn tin tưởng họ.
  • 0:33 - 0:37
    Chú Dornese của tôi, ông cho tôi biết
    ông tin vào tôi khi nói:
  • 0:37 - 0:40
    "Khi cháu tốt nghiệp", không phải
    "nếu" hay "hãy làm tốt nhất có thể"
  • 0:40 - 0:43
    mà là "Khi cháu tốt nghiệp, chú sẽ mua
    những gì cháu muốn."
  • 0:43 - 0:47
    Và điều ấy đã động viên tôi quý trọng
    việc học hành của mình và của mọi người.
  • 0:47 - 0:49
    Tôi lớn lên trong gia đình êm ấm,
  • 0:49 - 0:51
    và chúng tôi dành nhiều
    thời gian cho nhau.
  • 0:51 - 0:54
    Đặc biệt tôi rất thân với 2 đứa em họ
    của mình, Dwight và Damon,
  • 0:54 - 0:57
    bởi tôi không có anh em trai,
    và cả 2 đứa đều nhỏ hơn tôi.
  • 0:57 - 1:01
    Tôi luôn khuyến khích chúng học tốt
    trên trường như lời chú tôi từng nói.
  • 1:02 - 1:05
    Tôi luôn nhớ cái ngày mà chú tôi
    chở tôi tới trường trên chiếc xe máy,
  • 1:05 - 1:07
    bởi tôi lỡ chuyến xe buýt đến trường.
  • 1:07 - 1:09
    Trước khi đi, ông đã nói với tôi:
  • 1:09 - 1:12
    "Khi nào cháu tốt nghiệp, chú sẽ mua
    những gì cháu muốn"
  • 1:12 - 1:16
    Thời điểm đó tôi đang học lớp 10
    ở trường trung học Canoga Park.
  • 1:16 - 1:20
    Nhưng trước khi năm lớp 10 kết thúc,
    chú tôi đã bị ám sát.
  • 1:21 - 1:25
    Mặc dù vậy, tôi vẫn cố tập trung
    vào việc học của mình,
  • 1:25 - 1:28
    bởi tôi muốn ông tự hào về tôi.
  • 1:28 - 1:31
    Ở trường Canoga Park, tôi chơi bóng rổ,
    môn thể thao tôi yêu thích.
  • 1:31 - 1:35
    Sự chăm chỉ và cố gắng luyện tập
    đã giúp chúng tôi tiến tới
  • 1:35 - 1:39
    giải vô địch trường trung học tại
    Đấu trường Thể thao Los Angeles.
  • 1:39 - 1:41
    Đó là trải nghiệm tuyệt vời
    tôi không bao giờ quên.
  • 1:41 - 1:44
    Tôi được bầu là cầu thủ phòng ngự
    giỏi nhất trong đội
  • 1:44 - 1:48
    cũng như là hoàng tử dạ hội và
    vũ công giỏi nhất bởi bạn cùng lớp.
  • 1:48 - 1:51
    (hoan hô) (vỗ tay)
  • 1:53 - 1:56
    Tôi chắc rằng chú Dornese sẽ tự hào
    về tôi lắm với những thành tích này.
  • 1:56 - 1:58
    Sau khi tốt nghiệp cấp 3,
  • 1:58 - 2:01
    tôi học lên cao hơn tại trường
    Đại học West Los Angeles City
  • 2:01 - 2:04
    Rồi bi kịch ập đến, vào học kì đầu của tôi
  • 2:04 - 2:08
    câu em họ Dwight 15 tuổi của tôi
    cũng bị giết.
  • 2:09 - 2:13
    Thằng bé đang đi trên phố với bạn
    khi một chiếc xe dừng lại.
  • 2:13 - 2:16
    Dwight cúi xuống nhìn vào xem
    xem đó là ai,
  • 2:16 - 2:18
    và một thành viên băng nhóm ở trong xe
  • 2:18 - 2:21
    rút súng ra và bắn vào trán cậu bé.
  • 2:23 - 2:26
    Sau khi thấy thi thể thằng bé và
    thấy được cậu bị bắn ra sao,
  • 2:26 - 2:31
    tôi rất đau đớn, đầy giận dữ với
    kẻ lại có thể bắn
  • 2:31 - 2:35
    vào đầu cậu em 15 tuổi
    của tôi như vậy.
  • 2:35 - 2:38
    Khi ấy tôi không thể tập trung
    vào việc học của mình nữa.
  • 2:38 - 2:40
    Tôi chỉ muốn trả thù.
  • 2:40 - 2:44
    Vì vậy, tôi bỏ học và gia nhập
    băng đảng đầu gấu.
  • 2:44 - 2:46
    Sau những năm là một kẻ đầu gấu,
  • 2:46 - 2:51
    không hề quan tâm tới việc tôi phá hủy
    cộng đồng, gia đình, bản thân tôi,
  • 2:51 - 2:55
    tôi đã bị bắt, bị buộc tội
    giết người cấp độ 1,
  • 2:55 - 2:58
    và bị kết án tù chung thân 35 năm.
  • 2:58 - 3:02
    Ngày đầu trong tù tôi tự nói rằng
    tôi cần xoay chuyển cuộc sống của mình.
  • 3:02 - 3:06
    Tôi bắt đầu đi tới nhà thờ,
    bởi tôi từng được nuôi dạy ở đó.
  • 3:06 - 3:09
    Hơn nữa sân an ninh tối đa của
    nhà tù Corcoran State
  • 3:09 - 3:11
    không có gì khác để làm.
  • 3:11 - 3:15
    Điểm bảo mật của tôi hạ xuống từ khi
    tôi làm việc và tránh khỏi rắc rối,
  • 3:15 - 3:18
    và rồi tôi có thể đến nhà tù cấp thấp hơn.
  • 3:18 - 3:22
    Đầu tiên là California Men's Colony
    tại San Luis Obispo, California,
  • 3:22 - 3:25
    sau đó là tới nhà tù
    San Quentin State.
  • 3:25 - 3:28
    Tại những nhà tù cấp thấp này,
    có rất nhiều nhóm tự lực,
  • 3:28 - 3:32
    vì vậy tôi đã tham gia tất cả nhóm
    có thể để xử lí những vấn đề tôi gặp phải,
  • 3:33 - 3:35
    như "Tội phạm và thành viên
    băng nhóm vô danh"
  • 3:35 - 3:39
    Khi ở CGA tôi nhớ mình đã xem một
    đoạn phim về người đàn ông trẻ nói về
  • 3:39 - 3:44
    mẹ nạn nhân của anh ta nói con trai bà là
    một người tốt ra sao.
  • 3:45 - 3:49
    Và anh ta đã rất khó chịu, vì con trai
    bà ấy là một thành viên băng đảng đối đầu.
  • 3:49 - 3:52
    Tại thời điểm đó, anh ta không hiểu
    tội lỗi của anh ta có ảnh hưởng ra sao.
  • 3:52 - 3:56
    Cho đến một ngày đang ở trong
    phòng giam, anh ta nhìn ra ngoài cửa sổ.
  • 3:57 - 3:59
    Có một nghĩa trang ở đó.
  • 3:59 - 4:02
    Và rồi anh ta nhận ra người mà
    anh ta đã giết
  • 4:02 - 4:05
    được chôn ngay ngoài cửa sổ,
    bởi vì anh ta có thể thấy
  • 4:05 - 4:08
    mẹ người đàn ông đó tới thăm
    ngôi mộ vào chủ nhật hàng tuần.
  • 4:09 - 4:12
    Trong khoảnh khắc đó,
    trái tim tôi mở ra,
  • 4:12 - 4:15
    và tôi nhận ra sự hủy diệt cuộc sống
    tôi đã từng có
  • 4:15 - 4:19
    có sự ảnh hưởng lâu dài tới
    những người tôi từng hãm hại,
  • 4:19 - 4:22
    gia đình và cộng đồng của họ.
  • 4:22 - 4:26
    Tôi còn tham gia Restorative Justice,
    nơi tôi có được những cái nhìn sâu sắc
  • 4:26 - 4:29
    về tác động của tội phạm khi nghe
    câu chuyện của những người sống sót
  • 4:29 - 4:32
    về hành trình chữa lành
    vết thương của họ.
  • 4:32 - 4:36
    Khi tôi ở California Men's Colony,
    tôi tình cờ gặp một cậu nhóc cùng quê tôi,
  • 4:36 - 4:38
    khi tôi rời khỏi thành phố
    cậu ta mới 13.
  • 4:38 - 4:42
    Và giờ đây cậu đã 21 tuổi, ở trong tù,
    với án tù chung thân 15 năm.
  • 4:42 - 4:45
    Biết được cậu ấy sẽ
    sớm tới Parole Board,
  • 4:45 - 4:47
    tôi hỏi cậu có bằng tốt nghiệp cấp 3
    hay GED không.
  • 4:47 - 4:51
    Cậu ta nói không, nhưng cậu sẽ
    tham gia lớp GED.
  • 4:51 - 4:55
    Vì vậy, tôi nói với Robert rằng
    khi cậu đỗ bài kiểm tra GED,
  • 4:55 - 4:56
    tôi sẽ cho cậu lương của tôi,
  • 4:56 - 5:00
    một nhân viên khuân vác trong
    tòa nhà, trị giá 20$
  • 5:00 - 5:03
    Robert đã vượt qua kì thi GED,
  • 5:03 - 5:06
    và tôi tới căn tin và mua cho cậu ta
    thức ăn trị giá 20$
  • 5:06 - 5:08
    rồi nói rằng tôi rất tự hào về cậu.
  • 5:08 - 5:10
    Tôi nhận ra đây là một cách tốt
    để trả lại
  • 5:10 - 5:12
    và có ảnh hưởng tích cực
    tới người khác.
  • 5:12 - 5:15
    Vì vậy, 2 ngày sau, tôi tới
    chỗ làm việc
  • 5:15 - 5:17
    và nói với tất cả các thanh niên ở đó:
  • 5:17 - 5:19
    "Nếu bạn không có bằng tốt nghiệp
    trung học hay GED,
  • 5:19 - 5:23
    nếu bạn tham gia lớp đó,
    tôi cũng sẽ đưa lương 20$ của mình"
  • 5:24 - 5:28
    Họ nói:"Moe, chú nghiêm túc chứ?"
    tôi trả lời:"Phải"
  • 5:28 - 5:30
    Rất nhiều người trong số họ
    tham gia lớp học đó,
  • 5:30 - 5:34
    và có nhiều người đỗ kì thi
    cùng một lúc,
  • 5:34 - 5:38
    mà chúng tôi phải thay đổi thỏa thuận
    vì tôi chỉ được trả 20$ mỗi tháng.
  • 5:38 - 5:40
    (cười)
  • 5:40 - 5:43
    Thay vào đó, chúng tôi đồng ý rằng tôi
    chỉ cần nấu bữa ăn cho chúng
  • 5:43 - 5:46
    và mua một ly kem.
  • 5:46 - 5:47
    (cười)
  • 5:47 - 5:50
    Tôi rất vui khi thấy chúng
    ăn mừng cùng nhau,
  • 5:50 - 5:53
    và nói với tôi bố mẹ, ông bà chúng
    tự hào về chúng ra sao.
  • 5:53 - 5:55
    Và nhìn thấy sự thích thú
    trên gương mặt
  • 5:55 - 5:57
    khi chúng làm được thứ gì đó
    thực sự có ý nghĩa.
  • 5:57 - 6:00
    Để thấy rằng không cần gì nhiều
    để tạo nên khác biệt
  • 6:00 - 6:01
    cho cuộc sống của người khác.
  • 6:01 - 6:03
    Không quan trọng bạn ở đâu.
  • 6:03 - 6:07
    Trước khi được chuyển từ California
    Men's Colony tới nhà tù San Quentin State,
  • 6:07 - 6:11
    15 trong số các thanh niên ở đó
    đã đỗ kì thi GED.
  • 6:11 - 6:15
    (vỗ tay)
  • 6:18 - 6:19
    Giờ tôi biết một số người các bạn
    sẽ nói
  • 6:19 - 6:24
    "Ồ, 20$ đó quả đã động viên những
    người trẻ này" và tôi cũng thấy như vậy.
  • 6:24 - 6:28
    Nhưng tôi tin rằng sự động viên thực sự
    là từ "khi nào"
  • 6:28 - 6:33
    như quay trở lại câu nói mà chú tôi
    đã nói:"Khi nào tôi tốt nghiệp"
  • 6:33 - 6:36
    Không phải "nếu" hay "hãy làm tốt nhất
    có thể" mà là "khi nào"
  • 6:37 - 6:39
    Bởi vì điều đó khiến tôi biết ông
    tin tưởng tôi,
  • 6:39 - 6:42
    và tôi chắc chắn bọn trẻ cũng
    cảm thấy như vậy,
  • 6:43 - 6:46
    rằng mặc dù chúng có những sự lựa chọn
    sai lầm thì vẫn có người tin vào chúng
  • 6:46 - 6:49
    Và điều đó giá trị hơn cả là 20$
  • 6:49 - 6:52
    bởi chúng không thấy vấn đề gì
    khi thay đổi thỏa thuận
  • 6:52 - 6:57
    điều này cho thấy tính không ích kỉ của
    chúng vì có người tin tưởng chúng.
  • 6:57 - 7:01
    Vì vậy, khi bạn rời khỏi đây hôm nay,
    tôi muốn nói với bạn hãy dành thời gian
  • 7:01 - 7:05
    mặt đối mặt, không email hay tin nhắn.
  • 7:05 - 7:08
    Đối mặt với ai đó mà bạn quan tâm tới,
  • 7:08 - 7:10
    và cho họ biết bạn tin tưởng họ ra sao,
  • 7:10 - 7:14
    nhìn ra sự vui vẻ, háo hức mà
    bạn đem đến cho họ
  • 7:15 - 7:18
    Tôi muốn nói cho bạn một câu nói
    của Nelson Mandela là:
  • 7:19 - 7:22
    "Điều quan trọng trong cuộc đời
    không đơn giản là việc ta đã sống,
  • 7:22 - 7:26
    mà là những gì ta đã làm
    trong cuộc đời của những người khác,
  • 7:26 - 7:29
    sẽ quyết định sự vĩ đại của
    cuộc sống mà ta đã dẫn dắt."
  • 7:29 - 7:31
    Cảm ơn.
  • 7:31 - 7:35
    (vỗ tay)
Title:
Sức mạnh của "khi nào" | Darnell Washington | TEDxSanQuentin
Description:

Niềm tin của một người chú đã thúc đẩy Darnell Washington lên đại học dù đã lớn lên trong môi trường băng đảng. Hãy nghe trong nhà tù Darnell sử dụng niềm tin tích cực và sức mạnh của "khi nào" để biến đổi cuộc sống ra sao.
Một khi Darnell gia nhập trại giam, anh ta quyết định quay lại cuộc đời mình. Anh ấy đã chọn đi ra khỏi lối sống huỷ hoại và đầy đau khổ, đau đớn, mất mát. Để giải quyết các vấn đề nội bộ của mình, Darnell đã tham gia vào mọi nhóm tự lực mà anh ta có thể.
Khi ở San Quentin, anh ta bị cuốn vào Bàn Hội nghị về Phục hồi Quyền hạn, chủ yếu bởi vì nó liên quan đến việc chữa lành nạn nhân, người phạm tội và cộng đồng của họ. Anh cũng trở nên quan tâm đến chương trình công lý xã hội Liên minh San Quentin cho C.H.A.N.G.E., nó dạy cho học viên những cách thức khác nhau của công lý có thể được áp dụng nhằm xây dựng một cộng đồng lành mạnh và tự duy trì. Darnell đã trở thành một nhà lãnh đạo và người hỗ trợ trong cả hai nhóm
Mục tiêu của anh là sử dụng kiến ​​thức mới có được của mình để trở thành một nhà hoạt động cộng đồng và người nói thuyết phục giáo dục và mang lại sự chữa lành cho cộng đồng.
Cuộc nói chuyện này được diễn ra tại một sự kiện TEDx sử dụng định dạng hội nghị TED nhưng được tổ chức một cách độc lập bởi một cộng đồng địa phương. Tìm hiểu thêm tại http://ted.com/tedx

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
07:43

Vietnamese subtitles

Revisions