The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food?
-
0:00 - 0:03[Nước xây dựng, sống]
-
0:03 - 0:05làm nông, thực phẩm,..
-
0:06 - 0:08thường đến từ xa
-
0:08 - 0:10hơn 1/2 số nước Nam Cali
-
0:10 - 0:12đc bơm khỏi color
-
0:12 - 0:15sau đó đưa lên núi
-
0:15 - 0:17dùng ở tphố, ntrại
-
0:18 - 0:20mưa, nhiệt độ đổi
-
0:20 - 0:22sắp có hạn hán
-
0:22 - 0:23ở Tây Mĩ
-
0:23 - 0:25nó kéo dài
-
0:25 - 0:25ngay trên Colorado
-
0:27 - 0:30các thành phố, nông thôn
-
0:30 - 0:32siêu thiếu nước
-
0:32 - 0:35hạn hán tồi tệ
-
0:35 - 0:36tìm ra bài học
-
0:36 - 0:38ở người Tây Nam
-
0:38 - 0:401000 năm
-
0:45 - 0:47nước chảy ra
-
0:47 - 0:50thu mưa và chảy vào
-
0:50 - 0:52sông Calorado
-
0:52 - 0:547 tiểu bang 2 quốc gia
-
0:55 - 0:5740tr người tin là nước
-
0:57 - 0:59sông cạn kiệt
-
0:59 - 1:01thiếu nước
-
1:02 - 1:03tôi hỏi, hiểu
-
1:03 - 1:06Brad Udall, chuyện gì
-
1:06 - 1:102000 hạn hán 20 năm sau
-
1:10 - 1:12nghiêm trọng hơn
-
1:12 - 1:17lắp đồng hồ 1906
-
1:18 - 1:20giảm 20%
-
1:21 - 1:22được biết
-
1:22 - 1:24mưa ít
-
1:24 - 1:26thiếu nước
-
1:26 - 1:28Brad nói hơi khác
-
1:28 - 1:30vì khi mưa xuống
-
1:30 - 1:33mực nước thấp
-
1:33 - 1:35thuật ngữ cho nó
-
1:35 - 1:36nóng nực
-
1:36 - 1:39nđộ cao->TĐất khô
-
1:40 - 1:42nhiệt độ cao hơn
-
1:42 - 1:45bay hơi lớn
-
1:46 - 1:49giảm dòng chảy
-
1:49 - 1:52nhiệt tăng dần
-
1:52 - 1:54lấy đi nhiều nước
-
1:54 - 1:56ở sông, hồ, núi tuyết
-
1:57 - 2:01lí do Calorado giảm 20%
-
2:01 - 2:03mưa giảm 5%
-
2:04 - 2:05hết hạn hán
-
2:05 - 2:07nhiều nhà khoa học
-
2:07 - 2:10k nên chờ mưa
-
2:11 - 2:12hạn hán là
-
2:12 - 2:15sự trả lại
-
2:15 - 2:17ngụ ý tạm thời
-
2:17 - 2:20hầu hết nói
-
2:20 - 2:23sự khô cằn phương Tây
-
2:23 - 2:27động thái lâu hơn
-
2:28 - 2:34(động cơ ô tô gầm rú)
-
2:35 - 2:37ít ai hiểu mối nguy
-
2:37 - 2:38>Nancy Caywood
-
2:38 - 2:40thế hệ 5 ndân Pinal Co
-
2:40 - 2:43
-
2:43 - 2:45
-
2:45 - 2:47
-
2:47 - 2:49
-
2:49 - 2:51
-
2:51 - 2:53
-
2:53 - 2:55
-
2:55 - 2:56
-
2:56 - 2:57
-
2:57 - 2:59
-
2:59 - 3:02
-
3:04 - 3:07
-
3:07 - 3:10
-
3:10 - 3:12
-
3:12 - 3:14
-
3:14 - 3:17
-
3:17 - 3:19
-
3:19 - 3:22
-
3:22 - 3:24
-
3:24 - 3:27
-
3:27 - 3:30
-
3:30 - 3:33
-
3:33 - 3:36
-
3:36 - 3:38
-
3:38 - 3:40
-
3:40 - 3:42
-
3:42 - 3:44
-
3:44 - 3:46
-
3:46 - 3:49
-
3:49 - 3:50
-
3:50 - 3:53
-
3:53 - 3:55
-
3:55 - 3:59
-
3:59 - 4:02
-
4:02 - 4:04
-
4:04 - 4:07
-
4:07 - 4:08
-
4:08 - 4:10
-
4:11 - 4:12
-
4:12 - 4:14
-
4:14 - 4:17
-
4:18 - 4:20
-
4:20 - 4:22
-
4:22 - 4:25
-
4:29 - 4:31
-
4:31 - 4:34
-
4:34 - 4:38
-
4:38 - 4:41
-
4:41 - 4:44
-
4:44 - 4:46
-
4:46 - 4:51
-
4:51 - 4:56
-
4:56 - 4:58
-
4:58 - 5:00
-
5:00 - 5:02
-
5:03 - 5:06
-
5:06 - 5:09
-
5:09 - 5:10
-
5:10 - 5:13
-
5:13 - 5:15
-
5:15 - 5:17
-
5:17 - 5:19
-
5:19 - 5:21
-
5:21 - 5:23
-
5:23 - 5:25
-
5:25 - 5:27
-
5:28 - 5:31
-
5:31 - 5:33
-
5:33 - 5:36
-
5:36 - 5:39
-
5:39 - 5:42
-
5:42 - 5:44
-
5:44 - 5:46
-
5:46 - 5:50
-
5:51 - 5:53
-
5:53 - 5:56
-
5:56 - 5:58
-
5:58 - 6:00
-
6:01 - 6:02
-
6:02 - 6:06
-
6:06 - 6:07
-
6:07 - 6:09
-
6:09 - 6:13
-
6:17 - 6:20
-
6:20 - 6:22
-
6:23 - 6:24
-
6:24 - 6:26
-
6:26 - 6:28
-
6:28 - 6:30
-
6:30 - 6:32
-
6:32 - 6:34
-
6:34 - 6:36
-
6:36 - 6:39
-
6:39 - 6:41
-
6:41 - 6:44
-
6:44 - 6:47
-
6:47 - 6:50
-
6:50 - 6:51
-
6:52 - 6:56
-
6:56 - 6:59
-
6:59 - 7:01
-
7:01 - 7:03
-
7:03 - 7:05
-
7:07 - 7:10
-
7:10 - 7:13
-
7:13 - 7:16
-
7:17 - 7:18
-
7:18 - 7:21
-
7:21 - 7:24
-
7:24 - 7:25
-
7:25 - 7:27
-
7:31 - 7:33
-
7:33 - 7:34
-
7:34 - 7:37
-
7:37 - 7:39
-
7:39 - 7:42
-
7:42 - 7:45
-
7:45 - 7:46
-
7:46 - 7:48
-
7:48 - 7:51
-
7:51 - 7:53
-
7:53 - 7:54
-
7:55 - 7:56
-
7:56 - 7:59
-
7:59 - 8:00
-
8:00 - 8:04
-
8:04 - 8:07
-
8:07 - 8:11
-
8:11 - 8:13
-
8:13 - 8:14
-
8:14 - 8:16
-
8:16 - 8:19
-
8:19 - 8:21
-
8:21 - 8:24
-
8:24 - 8:26
-
8:26 - 8:28
-
8:28 - 8:31
-
8:31 - 8:35
-
8:35 - 8:37
-
8:37 - 8:42
-
8:42 - 8:43
-
8:43 - 8:45
-
8:45 - 8:47
-
8:47 - 8:49
-
8:49 - 8:52
-
8:52 - 8:54
-
8:54 - 8:56
-
8:56 - 8:57
-
8:57 - 9:00
-
9:00 - 9:03
-
9:03 - 9:04
-
9:04 - 9:07
-
9:07 - 9:08
-
9:08 - 9:10
-
9:10 - 9:12
-
9:12 - 9:14
-
9:14 - 9:16
-
9:16 - 9:18
-
9:19 - 9:21
-
9:21 - 9:25
-
9:25 - 9:27
-
9:27 - 9:29
-
9:29 - 9:31
-
9:31 - 9:33
-
9:33 - 9:35
-
9:35 - 9:36
-
9:36 - 9:38
-
9:38 - 9:45
- Title:
- The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food?
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- Amplifying Voices
- Project:
- Environment and Climate Change
- Duration:
- 10:04
keun_young Lee edited Korean subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
keun_young Lee edited Korean subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Inho Baek edited Korean subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Yoora Jung edited Korean subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Hạnh Nhân Nguyễn Trương edited Korean subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Hạnh Nhân Nguyễn Trương edited Korean subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? | ||
Hạnh Nhân Nguyễn Trương edited Korean subtitles for The Worst Drought in 1200 Years: What Does it Mean for Your Food? |