Μαθήματα από την ψυχιατρική κλινική | Γκλένον Ντόιλ Μέλτον | TEDxTraverseCity
-
0:03 - 0:04Γεια σας.
-
0:06 - 0:12Προσπαθούσα για εβδομάδες να βρω τρόπο
να αποφύγω να βρεθώ σε αυτή τη σκηνή. -
0:12 - 0:12(Γέλια)
-
0:12 - 0:14Είμαι τρομοκρατημένη.
-
0:16 - 0:21Πριν από έναν μήνα περίπου,
σηκώθηκα νωρίς αγχωμένη για την ομιλία -
0:21 - 0:23και παρακολούθησα μια παλιά ομιλία του TED
-
0:23 - 0:26της Μπρενέ Μπράουν
σχετικά με την ευαλωτότητα. -
0:28 - 0:30Η Δρ Μπράουν είναι
μία από τις ηρωίδες μου. -
0:30 - 0:34Είναι ερευνήτρια της ντροπής
-
0:34 - 0:40κι εγώ είμαι μια πρώην βουλιμική,
αλκοολική, ναρκομανής. -
0:40 - 0:43Έτσι, κατά κάποιο τρόπο
είμαι κι εγώ ερευνήτρια της ντροπής. -
0:43 - 0:44(Γέλια)
-
0:44 - 0:47Μόνο που η δική μου εργασία
πραγματοποιείται εκτός εργαστηρίου. -
0:47 - 0:49(Γέλια)
-
0:51 - 0:55Η Δρ Μπράουν έδωσε
τον ακόλουθο ορισμό του θάρρους: -
0:55 - 1:01Είπε, «Θάρρος είναι να λες την ιστορία
του ποιος είσαι με όλη σου την καρδιά». -
1:02 - 1:05Αυτό με έκανε να σκεφτώ
μια άλλη ηρωίδα μου, -
1:05 - 1:08την Τζόρτζια Ο'Κίφ, και αυτό που είχε πει:
-
1:09 - 1:12«Δεν έχει σημασία αν θα πετύχεις.
-
1:12 - 1:14Δεν υπάρχει κάτι τέτοιο.
-
1:14 - 1:19Αυτό που είναι σημαντικό
είναι να κάνεις το άγνωστο γνωστό». -
1:21 - 1:26Έτσι, είμαι εδώ για να σας πω
την ιστορία μου από την καρδιά μου -
1:26 - 1:29και για να κάνω
κάποια από τα άγνωστα γνωστά. -
1:31 - 1:35Όταν ήμουν οκτώ ετών,
άρχισα να αισθάνομαι εκτεθειμένη -
1:37 - 1:41και άρχισα να αισθάνομαι
πολύ, πολύ παράξενα. -
1:41 - 1:45Κάθε μέρα με έβγαζαν από το σπίτι μου
και με πήγαιναν στο σχολείο, -
1:45 - 1:50λαδωμένη, στρουμπουλή,
σαν τη μύγα μες στο γάλα, -
1:50 - 1:54και τα άλλα κορίτσια μου φαίνονταν άνετα,
συγκροτημένα, χωρίς δυσκολίες, -
1:55 - 1:57και άρχισα να αισθάνομαι μια αποτυχημένη
-
1:57 - 2:01σε έναν κόσμο
που προτιμούσε τους υπερήρωες. -
2:02 - 2:05Έτσι, έφτιαχνα τους δικούς μου μανδύες
και τους έδενα γερά γύρω μου. -
2:05 - 2:10Οι μανδύες μου ήταν
η προσποίηση και ο εθισμός. -
2:11 - 2:14Όμως όλοι έχουμε μανδύες υπερήρωα,
έτσι δεν είναι; -
2:14 - 2:19Την τελειομανία, την υπερβολική εργασία,
τον σαρκασμό και την απάθεια. -
2:19 - 2:21Όλα αυτά είναι μανδύες υπερήρωα.
-
2:21 - 2:25Οι μανδύες μας είναι αυτό που φοράμε
πάνω από τον αληθινό εαυτό μας, -
2:25 - 2:28έτσι ώστε να μη μπορεί να δει κανείς
και να μη μπορεί να πληγώσει -
2:28 - 2:32τον αληθινό κι ευαίσθητο εαυτό μας.
-
2:32 - 2:36Ο μανδύας του υπερήρωα μας βοηθάει
να μην αισθανόμαστε πολλά, -
2:36 - 2:40γιατί τίποτα καλό ή κακό
δεν μπορεί να τον διαπεράσει. -
2:41 - 2:43Έτσι, για 18 χρόνια,
-
2:43 - 2:50οι μανδύες του εθισμού και της προσποίησης
με κρατούσαν κρυμμένη και ασφαλή. -
2:51 - 2:53Οι άνθρωποι νομίζουν
πως εμείς οι εθισμένοι -
2:53 - 2:55είμαστε αναίσθητοι ψεύτες,
-
2:55 - 2:57όμως δεν είμαστε έτσι από την αρχή.
-
2:57 - 3:03Στην αρχή είμαστε οι ιδιαιτέρως ευαίσθητοι
άνθρωποι της αλήθειας. -
3:04 - 3:09Αισθανόμαστε τόσο πολύ τον πόνο
και τόσο πολύ την αγάπη -
3:09 - 3:12και νιώθουμε ότι ο κόσμος
δεν θέλει να αισθανόμαστε τόσο πολύ -
3:12 - 3:15και δεν θέλει να έχει ανάγκη τη στοργή
όπως την έχουμε εμείς, -
3:15 - 3:18κι έτσι αρχίζουμε να προσποιούμαστε.
-
3:18 - 3:21Προσπαθούμε να προσποιηθούμε
ότι είμαστε οι άνθρωποι -
3:21 - 3:22που υποτίθεται πως πρέπει να είμαστε.
-
3:22 - 3:26Μουδιάζουμε, κρυβόμαστε
και προσποιούμαστε, -
3:26 - 3:31κι αυτή η προσποίηση, τελικά,
μετατρέπεται σε μια ζωή με ψέμματα, -
3:31 - 3:35αλλά για να είμαστε δίκαιοι,
νομίζαμε ότι έπρεπε να λέμε ψέμματα. -
3:35 - 3:39Από τότε που ήμασταν μικροί μας έλεγαν
πως αν κάποιος μας ρωτήσει τι κάνουμε, -
3:39 - 3:43η μόνη σωστή απάντηση είναι, «Καλά. Εσύ;»
-
3:45 - 3:48Όμως οι άνθρωποι είναι φτιαγμένοι
για να λένε την αλήθεια. -
3:48 - 3:53Είμαστε γεννημένοι για να κάνουμε
το άγνωστό μας γνωστό. -
3:53 - 3:55Θα βρούμε κάπου να το κάνουμε αυτό.
-
3:56 - 4:01Έτσι, στην ιδιωτική μας ζωή,
με το ποτό, την υπερκατανάλωση, -
4:02 - 4:05το οινόπνευμα ή το φαγητό,
-
4:05 - 4:06λέμε την αλήθεια.
-
4:06 - 4:10Λέμε, «Στην πραγματικότητα,
δεν είμαι καλά». -
4:12 - 4:16Επειδή δεν αισθανόμαστε ασφαλείς
να πούμε αυτή την αλήθεια στον κόσμο, -
4:16 - 4:19δημιουργούμε τον δικό μας μικρό κόσμο
που είναι ο εθισμός. -
4:19 - 4:22Αυτό είναι όποιος μανδύας φορέσετε.
-
4:22 - 4:25Και όλοι καταλήγουμε να ζούμε
-
4:25 - 4:28σε αυτούς τους μικροσκοπικούς,
προβλέψιμους, σκοτεινούς κόσμους -
4:28 - 4:30που μπορούμε να τους ελέγχουμε,
-
4:30 - 4:32αντί να ζούμε όλοι μαζί,
-
4:32 - 4:36σε αυτόν τον μεγάλο,
φωτεινό, μπερδεμένο κόσμο. -
4:37 - 4:40Έπαθα κρίση βουλιμίας πρώτη φορά
όταν ήμουν οκτώ, -
4:40 - 4:44και συνέχισα να παθαίνω κρίσεις,
καθημερινά, για τα επόμενα 18 χρόνια. -
4:45 - 4:48Εμένα μου φαίνεται φυσιολογικό,
αλλά εσείς εκπλήσσεστε. -
4:48 - 4:49(Γέλια)
-
4:51 - 4:55Όποτε αγχωνόμουν, ανησυχούσα ή θύμωνα,
-
4:55 - 4:58νόμιζα ότι κάτι δεν πήγαινε καλά με μένα.
-
4:58 - 5:00Έτσι, πήγαινα με τη νευρική ενέργεια
στην κουζίνα -
5:00 - 5:02και την κατάπινα μαζί με το φαγητό,
-
5:02 - 5:05και μετά πανικοβαλλόμουν και τα έβγαζα όλα
-
5:05 - 5:08και μετά απ' όλα αυτά,
ξάπλωνα στα πάτωμα του μπάνιου -
5:08 - 5:11τόσο εξαντλημένη και μουδιασμένη
-
5:11 - 5:13που δεν χρειαζόταν να γυρίσω πίσω
και να αντιμετωπίσω -
5:13 - 5:17ό,τι ήταν αυτό που με είχε κάνει
να αισθανθώ άβολα. -
5:17 - 5:19Κι αυτό ακριβώς ήθελα.
-
5:20 - 5:25Δεν ήθελα να αντιμετωπίσω τη δυσκολία
και το μπέρδεμα του να είσαι άνθρωπος. -
5:26 - 5:28Έτσι, όταν ήμουν τελειόφοιτη λυκείου,
-
5:28 - 5:32αποφάσισα τελικά να πω την αλήθεια
στον πραγματικό κόσμο. -
5:32 - 5:36Πήγα στο γραφείο του σχολικού συμβούλου
και του είπα, -
5:36 - 5:41«Για την ακρίβεια, δεν είμαι καλά.
Ας με βοηθήσει κάποιος». -
5:42 - 5:45Κι έτσι με έστειλαν
σε μια ψυχιατρική κλινική. -
5:46 - 5:50Στην ψυχιατρική κλινική,
για πρώτη φορά στη ζωή μου, -
5:50 - 5:54βρέθηκα σε έναν κόσμο που έβγαζε νόημα.
-
5:55 - 5:59Στο λύκειο έπρεπε
να μας νοιάζει η γεωμετρία -
5:59 - 6:03ενώ οι καρδιές μας ράγιζαν
επειδή μας εκφόβιζαν στον διάδρομο, -
6:03 - 6:05ή επειδή κανείς
δεν καθόταν μαζί μας στο φαγητό, -
6:05 - 6:07και έπρεπε να μας νοιάζει η αρχαία Ρώμη
-
6:07 - 6:09όταν θέλαμε μόνο να μάθουμε
-
6:09 - 6:12πώς να αποκτήσουμε και να κρατήσουμε
έναν πραγματικό φίλο. -
6:12 - 6:15Έπρεπε να φαινόμαστε γενναίοι
ενώ ήμασταν φοβισμένοι, -
6:15 - 6:20και έπρεπε να δείχνουμε σίγουροι
ενώ ήμασταν σε πλήρη σύγχυση. -
6:21 - 6:24Ήταν θέμα επιβίωσης να παίζουμε θέατρο,
να υποκρινόμαστε. -
6:24 - 6:28Το λύκειο είναι μερικές φορές
όπως ο πραγματικός κόσμος, -
6:28 - 6:31όμως στην ψυχιατρική κλινική,
-
6:32 - 6:34δεν υποκρινόμαστε.
-
6:34 - 6:35Τα ψέμματα είχαν τελειώσει.
-
6:35 - 6:36(Γέλια)
-
6:37 - 6:41Κάναμε μαθήματα για να μάθουμε
να εκφράζουμε πώς αισθανόμασταν -
6:41 - 6:44μέσα από τη μουσική, την τέχνη
και το γράψιμο. -
6:44 - 6:46Είχαμε μαθήματα
για το πώς να γίνουμε καλοί ακροατές, -
6:46 - 6:49και πώς να έχουμε το θάρρος
να πούμε την ιστορία μας, -
6:49 - 6:53ενώ θα έχουμε την ευγένεια
να μη λέμε την ιστορία κάποιου άλλου. -
6:53 - 6:55Καμιά φορά,
κρατούσαμε ο ένας το χέρι του άλλου -
6:55 - 6:58επειδή αισθανόμασταν
ότι αυτό έπρεπε να κάνουμε. -
7:00 - 7:03Δεν επιτρεπόταν να αποκλείουμε κανέναν.
-
7:03 - 7:07Όλοι αξίζουν -αυτός ήταν ο κανόνας-
απλά και μόνο επειδή υπάρχουν. -
7:08 - 7:12Έτσι, εκεί, ήμασταν αρκετά γενναίοι
για να βγάλουμε τους μανδύες μας. -
7:12 - 7:16Ό,τι χρειαζόμουν να μάθω,
το έμαθα στην ψυχιατρική κλινική. -
7:16 - 7:18(Γέλια)
-
7:18 - 7:21Θυμάμαι εκείνο το καστανό κορίτσι,
που ήταν τόσο όμορφο, -
7:21 - 7:24και που είπε την αλήθεια
για τα χέρια της. -
7:25 - 7:28Μια μέρα κρατούσα το χέρι της
ενώ έκλαιγε, -
7:28 - 7:31και είδα πως τα χέρια της είχαν χαρακιές
-
7:31 - 7:33σαν κομμένες φέτες ζαμπόν.
-
7:33 - 7:37Σ' εκείνο το μέρος οι άνθρωποι
έδειχναν φανερά τις ουλές τους -
7:37 - 7:40κι έτσι ήξερες σε τι κατάσταση ήταν,
-
7:40 - 7:44και έλεγαν την αλήθεια
ώστε να ξέρεις γιατί βρίσκονταν εκεί. -
7:47 - 7:51Λοιπόν, αποφοίτησα από το λύκειο,
-
7:51 - 7:52και πήγα στο πανεπιστήμιο,
-
7:52 - 7:55κι εκεί τα πράγματα ήταν πιο τρελά,
απ' ότι στην ψυχιατρική κλινική. -
7:55 - 7:57(Γέλια)
-
7:59 - 8:04Στο πανεπιστήμιο πρόσθεσα τους μανδύες
του αλκοολισμού και της χρήσης ναρκωτικών. -
8:05 - 8:08Ο ήλιος ανέτειλε κάθε μέρα
-
8:09 - 8:12κι εγώ ξεκινούσα με βουλιμικές κρίσεις
-
8:12 - 8:15και όταν ο ήλιος έδυε,
έπινα μέχρι αναισθησίας. -
8:16 - 8:20Η ανατολή είναι συνήθως το σημάδι
για να σηκώνεται κανείς, -
8:20 - 8:23για μένα ήταν το σημάδι για να συνέλθω -
-
8:23 - 8:26να συνέλθω απ' το ποτό,
απ' τα αγόρια και τα ναρκωτικά, -
8:26 - 8:29και δεν μπορούσα να συνέλθω.
-
8:29 - 8:34Αυτό έπρεπε να το αποφύγω πάση θυσία
κι έτσι μισούσα την ανατολή. -
8:35 - 8:39Έκλεινα τα στόρια κι έβαζα το μαξιλάρι
πάνω από το κεφάλι μου, -
8:39 - 8:42ενώ το μυαλό μου στριφογύριζε
και με βασάνιζε -
8:42 - 8:46για τους ανθρώπους
που ξεκινούσαν τη μέρα τους στο φως -
8:46 - 8:48για να κάνουν σχέσεις
-
8:48 - 8:50και να κυνηγήσουν τα όνειρά τους
-
8:50 - 8:52και να ζήσουν τη μέρα τους.
-
8:52 - 8:56Εγώ δεν είχα μέρα, είχα μόνο νύχτα.
-
8:57 - 9:02Αυτές τις μέρες μου αρέσει να σκέφτομαι
την ελπίδα ως την ανατολή του ήλιου. -
9:02 - 9:07Ανατέλλει καθημερινά
για να τους φωτίσει όλους εξίσου. -
9:07 - 9:12Ανατέλλει για να φωτίσει
τους αμαρτωλούς και τους αγίους, -
9:12 - 9:14τους ναρκομανείς και τις μαζορέτες.
-
9:14 - 9:17Δεν κάνει παρακρατήσεις. Δεν κρίνει.
-
9:17 - 9:20Αν έχεις περάσει
όλη τη ζωή σου στο σκοτάδι -
9:20 - 9:23και μια μέρα αποφασίσεις να βγεις έξω,
-
9:23 - 9:26θα είναι εκεί και θα σε περιμένει,
-
9:26 - 9:29απλά θα σε περιμένει για να σε ζεστάνει.
-
9:31 - 9:34Ξέρετε, όλα αυτά τα χρόνια,
σκεφτόμουν την ανατολή -
9:34 - 9:37σαν κάτι που σε ψάχνει,
σε κατηγορεί και σε κρίνει, -
9:37 - 9:39αλλά δεν ήταν έτσι.
-
9:39 - 9:41Ήταν απλά η καθημερινή
πρόσκληση της ελπίδας -
9:41 - 9:43να επιστρέψω ξανά στη ζωή.
-
9:45 - 9:49Νομίζω πως αν έχετε ακόμα μια μέρα,
αν είστε ακόμα ζωντανοί, -
9:49 - 9:51η πρόσκληση ισχύει.
-
9:53 - 9:55Αποφοίτησα τελικά από το πανεπιστήμιο,
-
9:55 - 9:57κι αυτό με κάνει να αισθάνομαι ευγνώμων,
-
9:57 - 10:00αλλά και ιδιαίτερα καχύποπτη
προς το πανεπιστήμιό μου. -
10:00 - 10:02(Γέλια)
-
10:08 - 10:12Βρέθηκα, κατά κάποιο τρόπο,
στον πραγματικό κόσμο, -
10:12 - 10:14αλλά όχι εντελώς.
-
10:17 - 10:20Τη Μέρα της Μητέρας, το 2002
-
10:20 - 10:25-δεν τα πάω καλά με τις χρονολογίες,
θα πούμε απλά τη Μέρα της Μητέρας- -
10:25 - 10:28είχα πέσει πολύ βαθιά.
-
10:28 - 10:30Δεν ήμουν πια η Γκλένον.
-
10:30 - 10:32Ήμουν απλώς η βουλημία.
-
10:32 - 10:34Ήμουν απλώς ο αλκοολισμός.
-
10:34 - 10:36Ήμουν απλώς ένας σωρός από μανδύες.
-
10:36 - 10:38Όμως τη Μέρα της Μητέρας,
μια Μέρα της Μητέρας, -
10:38 - 10:41βρέθηκα στο κρύο πάτωμα του μπάνιου,
-
10:41 - 10:45με πονοκέφαλο από το ποτό, τρέμοντας,
-
10:45 - 10:48να κρατάω ένα θετικό τεστ εγκυμοσύνης.
-
10:49 - 10:53Καθώς καθόμουν, κυριολεκτικά,
με την πλάτη μου στον τοίχο, -
10:53 - 10:55τρέμοντας,
-
10:55 - 10:59ξαφνικά κατάλαβα κάτι.
-
11:00 - 11:03Εκείνη τη στιγμή, στο πάτωμα του μπάνιου,
-
11:03 - 11:06κατάλαβα πως ακόμα και στην κατάστασή μου,
-
11:07 - 11:09ακόμα και ξαπλωμένη στο πάτωμα,
-
11:09 - 11:15κάποιος εκεί έξω θεώρησε πως άξιζα
-
11:15 - 11:21να με προσκαλέσει
σε ένα πάρα πολύ σημαντικό γεγονός. -
11:23 - 11:26Έτσι, εκείνη τη μέρα,
στο πάτωμα του μπάνιου, -
11:26 - 11:31αποφάσισα πως θα πάω, πως απλά θα πάω.
-
11:31 - 11:36Πως θα βγω από τον σκοτεινό κόσμο μου
που εγώ ήλεγχα, -
11:36 - 11:39και θα βγω έξω, στον μεγάλο,
φωτεινό και μπερδεμένο κόσμο. -
11:39 - 11:42Δεν ήξερα πώς να είμαι νηφάλια,
-
11:42 - 11:44ή πώς να είμαι μητέρα ή πώς να είμαι φίλη,
-
11:44 - 11:47έτσι, απλά υποσχέθηκα στον εαυτό μου
πως θα πήγαινα -
11:47 - 11:51και θα έκανα ό,τι μπορούσα.
-
11:51 - 11:55«Πήγαινε Γκλένον, ακόμα κι αν φοβάσαι.
-
11:55 - 11:59Κάνε αυτό που είναι σωστό,
ακόμα κι αν τρέμεις». -
12:03 - 12:05Κι έτσι σηκώθηκα.
-
12:05 - 12:09Αυτό που δεν σου λένε όταν αποτοξινώνεσαι,
όταν αφαιρείς τους μανδύες σου, -
12:09 - 12:14είναι πως όλα θα χειροτερέψουν
προτού καλυτερέψουν. -
12:14 - 12:17Η αποτοξίνωση είναι σαν να αναρρώνεις
από κρυοπαγήματα. -
12:17 - 12:21Είναι όλα αυτά τα συναισθήματα
που είχες παγώσει για τόσο καιρό -
12:21 - 12:24και τώρα είναι εδώ, παρόντα.
-
12:24 - 12:28Αρχικά είναι κάτι σαν μυρμήγκιασμα
και αισθάνεσαι άβολα, -
12:28 - 12:32όμως μετά αισθάνεσαι
αυτά τα συναισθήματα σαν μαχαιριές. -
12:32 - 12:35Ο πόνος, η απώλεια, η ενοχή, η ντροπή -
-
12:35 - 12:39όλα στοιβάζονται πάνω σου
και δεν μπορείς να τ' αποφύγεις. -
12:39 - 12:43Όμως αυτό που έμαθα εκείνη την εποχή
-
12:43 - 12:49είναι ότι αν αντέξεις τον πόνο
και τη χαρά που είσαι άνθρωπος -
12:50 - 12:53και αρνηθείς να ψάξεις για κάποια διέξοδο,
-
12:53 - 12:57αυτός είναι ο μόνος τρόπος
να γίνεις ένας πραγματικός άνθρωπος. -
12:58 - 13:02Έτσι, αυτές τις μέρες
δεν είμαι υπερηρωίδα -
13:02 - 13:05και δεν είμαι ένας τέλειος άνθρωπος,
-
13:05 - 13:10όμως είμαι πλήρως άνθρωπος,
και είμαι τόσο περήφανη γι' αυτό. -
13:13 - 13:16Είμαι, ευτυχώς και παραδόξως,
-
13:16 - 13:22το ίδιο ακριβώς άτομο που ήμουν
στα 20, στα 16 και στα 8. -
13:22 - 13:26Ακόμα φοβάμαι όλη την ώρα,
-
13:26 - 13:28αγχώνομαι όλη την ώρα,
-
13:28 - 13:31ακόμα αισθάνομαι λαδωμένη όλη την ώρα.
-
13:34 - 13:40Εξακολουθώ να «ανεβαίνω»
και να «πέφτω» πολύ στη ζωή μου, -
13:40 - 13:45όμως τελικά αποδέχτηκα
πως ήμουν ευαίσθητη, -
13:45 - 13:48πως δεν χρειάζεται να το κρύβω
και δεν χρειάζεται να το διορθώσω. -
13:48 - 13:49Δεν είμαι διαλυμένη.
-
13:49 - 13:53Άρχισα μάλιστα να αναρωτιέμαι
μήπως κι εσείς είστε ευαίσθητοι. -
13:53 - 13:56Μήπως κι εσείς αισθάνεστε
μεγάλο πόνο και βαθιά χαρά, -
13:56 - 13:58αλλά μπορεί να μην αισθάνεστε
αρκετά ασφαλείς -
13:58 - 14:01να μιλήσετε γι' αυτό
στον πραγματικό κόσμο. -
14:01 - 14:04Οπότε τώρα, αντί να προσπαθώ
να σκληραγωγηθώ, -
14:05 - 14:09γράφω και βοηθάω τους ανθρώπους
ώστε να δημιουργήσουμε έναν κόσμο -
14:09 - 14:12που οι ευαίσθητοι άνθρωποι
δεν θα χρειάζονται μανδύες, -
14:12 - 14:16όπου όλοι θα μπορούμε να βγούμε
στον μεγάλο, φωτεινό, μπερδεμένο κόσμο -
14:16 - 14:19και να πούμε την αλήθεια
και να συγχωρέσουμε ο ένας τον άλλο -
14:19 - 14:20που είμαστε άνθρωποι
-
14:20 - 14:24και να παραδεχτούμε όλοι μαζί,
ότι, ναι, η ζωή είναι όντως δύσκολη, -
14:24 - 14:28αλλά και να επιμείνουμε πως μαζί
μπορούμε να καταφέρουμε δύσκολα πράγματα. -
14:29 - 14:35Ίσως δεν πειράζει να λέμε,
«Ξέρεις, σήμερα δεν είμαι καλά». -
14:36 - 14:40Ίσως δεν πειράζει να θυμόμαστε
πως είμαστε άνθρωποι -
14:40 - 14:44και να σταματάμε ό,τι κάνουμε
για όσο χρειάζεται ώστε να σκεφτούμε, -
14:44 - 14:48να αγαπάμε, να μοιραζόμαστε
και να ακούμε. -
14:50 - 14:53Αυτό το σαββατοκύριακο
ήταν η Γιορτή της Μητέρας -
14:53 - 14:59και ήταν η 11η επέτειος από τη μέρα
που αποφάσισα να βγω στον κόσμο -
14:59 - 15:03και πέρασα τη μέρα στην παραλία
με τα τρία παιδιά μου -
15:03 - 15:07και τους δύο σκύλους μου
και τον ένα σύζυγό μου. -
15:07 - 15:08(Γέλια)
-
15:08 - 15:10Tον σύζυγό μου που πέρασε πολλά.
-
15:10 - 15:12Μπορείτε να φανταστείτε...
-
15:12 - 15:18Η ζωή είναι όμορφή
και η ζωή είναι βάναυση. -
15:18 - 15:24Η ζωή είναι «βάνμορφη»
όλη την ώρα, κάθε μέρα. -
15:24 - 15:28Μόνο ένα πράγμα έκανε τη διαφορά για μένα
-
15:28 - 15:29και είναι αυτό:
-
15:29 - 15:33Κάποτε μούδιαζα τα συναισθήματά μου
και τα έκρυβα -
15:33 - 15:38και τώρα αισθάνομαι τα συναισθήματά μου
και τα μοιράζομαι. -
15:38 - 15:43Αυτή είναι η μόνη διαφορά στη ζωή μου
αυτές τις μέρες. -
15:44 - 15:46Δεν φοβάμαι πια τα συναισθήματά μου.
-
15:46 - 15:49Ξέρω πως μπορεί να παρουσιαστούν
και πως δεν θα με σκοτώσουν. -
15:49 - 15:52και μπορεί να έχουν το πάνω χέρι
για λίγο, αν χρειαστεί, -
15:52 - 15:55όμως τελικά, στην πραγματικότητα
είναι απλά οδηγοί. -
15:55 - 16:00Είναι απλώς οδηγοί που μου λένε
τι πρέπει να κάνω μετά. -
16:00 - 16:03Η μοναξιά μας οδηγεί
να συνδεθούμε με άλλους ανθρώπους, -
16:03 - 16:07και η ζήλια μας οδηγεί σε ό,τι
υποτίθεται πως πρέπει να κάνουμε μετά -
16:07 - 16:09και ο πόνος μας οδηγεί
να βοηθάμε τους άλλους -
16:09 - 16:13και όταν αισθανόμαστε πνιγμένοι
αυτό μας οδηγεί να ζητήσουμε βοήθεια. -
16:14 - 16:19Έτσι, έμαθα πως αν σέβομαι
τα συναισθήματά μου -
16:19 - 16:21σαν να είναι οι προσωπικοί μου προφήτες
-
16:21 - 16:24και αν αντί να τρέχω μακριά τους,
να μένω απλά ακίνητη, -
16:24 - 16:27θα ανταμειφθώ
-
16:27 - 16:33και η ανταμοιβή είναι η ηρεμία,
η αξιοπρέπεια και η φιλία. -
16:33 - 16:36Την περασμένη εβδομάδα έλαβα
ένα ηλεκτρονικό μήνυμα -
16:36 - 16:39και το έχω κολλήσει
στον υπολογιστή μου στο σπίτι. -
16:39 - 16:42Απλά έλεγε, «Αγαπητή Γκλένον,
-
16:42 - 16:47είναι πιο γενναίο να είσαι ο Κλαρκ Κεντ
απ' ό,τι να είσαι ο Σούπερμαν. -
16:47 - 16:49Πολεμιστή, συνέχισε».
-
16:49 - 16:50(Γέλια)
-
16:51 - 16:56Σήμερα σας λέω πως δεν χρειαζόμαστε
άλλους υπερήρωες. -
16:57 - 17:03Χρειαζόμαστε παράξενους, λαδωμένους,
ειλικρινείς ανθρώπους -
17:03 - 17:09εκεί έξω στον φωτεινό, μεγάλο,
μπερδεμένο κόσμο. -
17:09 - 17:11Και θα σας δω εκεί έξω.
-
17:11 - 17:12(Χειροκρότημα)
- Title:
- Μαθήματα από την ψυχιατρική κλινική | Γκλένον Ντόιλ Μέλτον | TEDxTraverseCity
- Description:
-
H Γκλένον Ντόιλ Μέλτον είναι συγγραφέας του μπεστ σέλερ «Carry on, warrior», ιδρύτρια του http://www.momastery.com και δημιουργός του http://www.monkeeseemonkeedo.org. H Γκλένον πιστεύει ότι η ζωή είναι τόσο όμορφη όσο και βάναυση και γράφει για την «βανμορφιά» που βρίσκει στο γάμο, στη μητρότητα, στην πίστη, στον εθισμό και στην ανάρρωση. Η Γκλένον ξεδιπλώνει το χιούμορ της, το θάρρος και το θράσος της και μας καλεί να αποδεχτούμε τον εαυτό μας όπως είναι και μας εμπνέει για να ζήσουμε ζωές τολμηρές και με νόημα για εμάς τους ίδιους και για τους άλλους. Η Γκλένον δίνει συχνά ομιλίες και γράφει άρθρα στην Huffington Post και σε άλλες εκδόσεις. Το βιβλίο της «Carry on, warrior» και το φιλανθρωπικό έργο της έχουν παρουσιαστεί από την τηλεόραση και τον τύπο. Ζει στην πόλη Νέιπελς της Φλόριντα με την οικογένειά της.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:13
![]() |
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Lessons from the mental hospital | Glennon Doyle Melton | TEDxTraverseCity |