< Return to Video

Alex Da Corte in “Everyday Icons” - Season 11 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:26 - 0:28
    Que se faça a luz!
  • 0:33 - 0:38
    Ele não pode se esconder,
    por mais que tente.
  • 0:38 - 0:43
    ♪♪♪
  • 0:43 - 0:47
    Um homem, à noite,
    numa busca patética por conexão.
  • 0:47 - 0:50
    [spray]
  • 0:50 - 0:53
    Por se conectar com qualquer pessoa
    em um cômodo vazio.
  • 0:57 - 1:01
    Você já dançou com o diabo
    sob a luz pálida da lua?
  • 1:01 - 1:03
    ♪♪♪
  • 1:04 - 1:05
    Aqui está o homem.
  • 1:08 - 1:10
    Aqui está o homem.
  • 1:11 - 1:12
    Aqui está o homem.
  • 1:15 - 1:17
    Eu vi o homem se apresentar.
  • 1:18 - 1:21
    Vi o homem tentar se esconder.
  • 1:37 - 1:38
    Certo, prontos para gravar?
  • 1:40 - 1:41
    Pode ficar de pé, Alex.
  • 1:41 - 1:42
    Posso mesmo?
  • 1:42 - 1:44
    -Sim.
    -Sim, tudo bem.
  • 1:44 - 1:45
    -Podemos te alcançar.
    -Está bem.
  • 1:45 - 1:47
    Era só pro topo da cabeça...
  • 1:47 - 1:47
    Certo.
  • 1:51 - 2:00
    ♪♪♪♪
  • 2:05 - 2:09
    Esses personagens, imagens e objetos
    existem num mundo imaginário.
  • 2:16 - 2:22
    ♪♪♪♪
  • 2:25 - 2:28
    Quero apenas que minha mente
    seja mais livre do que é.
  • 2:28 - 2:32
    E isso não é fácil pra mim.
    Então, passar tempo com esses personagens
  • 2:32 - 2:37
    de forma devotada
    e analítica é dizer:
  • 2:37 - 2:39
    "Não sei se algum dia irei mudar,
  • 2:39 - 2:42
    mas, pelo menos, vou tentar."
  • 2:43 - 2:46
    Há uma distância entre mim
    e as pessoas que me influenciaram
  • 2:46 - 2:48
    no passado.
  • 2:49 - 2:53
    Se imagino um certo ícone
    como um símbolo raso,
  • 2:53 - 2:55
    como lhe dou profundidade?
  • 2:55 - 2:58
    Eu espero isso, acho,
    de quem eu admiro
  • 2:58 - 3:00
    e daqueles que me confundem.
  • 3:00 - 3:01
    Quero profundidade.
  • 3:16 - 3:17
    Isso aí.
  • 3:19 - 3:22
    Espera, vai até os ombros?
  • 3:22 - 3:24
    Sim.
  • 3:26 - 3:30
    Eu percorri um caminho longo e tortuoso
    para me tornar um artista.
  • 3:32 - 3:36
    Eu era um jovem de vinte e poucos anos
    que estudava animação,
  • 3:36 - 3:41
    e eu não sabia como fazer para...
    se quisesse fazer esculturas,
  • 3:41 - 3:43
    não tinha ideia de como fazer isso.
  • 3:45 - 3:47
    Todo mundo que fazia esculturas
    ia em marcenarias
  • 3:47 - 3:50
    ou outros lugares,
    mas esses lugares não pareciam seguros
  • 3:50 - 3:51
    para um homem gay.
  • 3:51 - 3:55
    Eu não sabia
    como me encaixar lá.
  • 3:55 - 3:58
    Quando pensei ter chegado a um impasse
  • 3:58 - 4:00
    e meio que tive...
  • 4:01 - 4:04
    algum tempo para pensar
    em como queria fazer uma escultura,
  • 4:04 - 4:07
    observei a minha avó
    e comecei a costurar.
  • 4:07 - 4:10
    Acabei fazendo
    um pote enorme de ketchup.
  • 4:13 - 4:20
    ♪♪♪♪
  • 4:22 - 4:25
    Eu me filmei
    como se estivesse replicando uma foto
  • 4:25 - 4:28
    de Claes Oldenburg
    com uma pasta dental na rua,
  • 4:28 - 4:32
    mas era um pote enorme de ketchup.
    E andei pelas ruas da Filadélfia com ele.
  • 4:33 - 4:38
    Foi minha primeira experiência
    com esculturas e costura,
  • 4:38 - 4:42
    e também uma forma poderosa
    de me encontrar.
  • 4:43 - 4:47
    ♪♪♪
  • 4:47 - 4:51
    A ideia de incluir essas coisas,
    "amaciar" o que parece ser "duro",
  • 4:51 - 4:56
    é meu jeito de acabar com o machismo e dizer:
  • 4:57 - 4:59
    "Há lugar
    para uma maneira mais gentil
  • 4:59 - 5:04
    e delicada de compreender
    o que significa ser humano."
  • 5:05 - 5:08
    ♪♪♪♪
  • 5:09 - 5:11
    Todos que eu conheço
    estão fazendo a mesma coisa,
  • 5:11 - 5:14
    querem a mesma coisa
    para as suas vidas.
  • 5:15 - 5:18
    Há uma grande comunidade de pessoas
    trabalhando em prol
  • 5:18 - 5:20
    de algo novo e desconhecido.
  • 5:20 - 5:22
    Nenhum de nós sabe
    como isso acabará.
  • 5:22 - 5:27
    E acho que é por isso
    que viemos ao estúdio todos os dias:
  • 5:27 - 5:31
    para explorar
    o desconhecido.
  • 5:33 - 5:35
    Vamos ver no que isso vai dar.
  • 5:35 - 5:40
    ♪♪♪
  • 5:40 - 5:42
    Sim, quero dizer,
    amanhã estará diferente.
  • 5:42 - 5:43
    Mas é isso...
  • 5:45 - 5:46
    o que queremos.
  • 5:50 - 5:55
    ♪♪♪♪
  • 5:59 - 6:05
    Então, essa é uma réplica
    do Circo de Ratos de Claes Oldenburg.
  • 6:05 - 6:10
    É um trabalho que fizemos
    para a Documenta.
  • 6:12 - 6:18
    Lembro que só queria
    ficar perto de coisas,
  • 6:18 - 6:20
    pequenos objetos de plástico.
  • 6:20 - 6:22
    Meu quarto, quando criança,
  • 6:22 - 6:25
    tinha muitos baldes de coisas
  • 6:25 - 6:26
    que eu colecionava.
  • 6:27 - 6:31
    E eu meio que acumulei
    todos os objetos
  • 6:31 - 6:36
    e pequenas esculturas que fiz,
    e coisas que são importantes para mim,
  • 6:36 - 6:40
    coisas que contribuíram
    para meu vocabulário escultural,
  • 6:40 - 6:42
    mas em miniatura.
  • 6:42 - 6:47
    Essa réplica de Big Bird
    originou o trabalho para o The Met.
  • 6:50 - 6:53
    Meu trabalho,
    quando estou fazendo uma réplica,
  • 6:53 - 6:56
    não termina com ela,
    porque, para mim,
  • 6:56 - 7:00
    também é importante
    dar vida ao que foi replicado
  • 7:00 - 7:02
    e inserir isso em um novo mundo.
  • 7:05 - 7:10
    ♪♪♪♪
  • 7:10 - 7:15
    Isso permite que esses personagens
    ou imagens ganhem vida
  • 7:15 - 7:19
    em um mundo onde a lógica
    é reinventada, ou pausada,
  • 7:19 - 7:24
    ou desacelerada, ou revertida.
    E o que achamos saber,
  • 7:24 - 7:28
    e como achamos que as coisas devem ser,
    acaba sendo destruído.
  • 7:31 - 7:34
    Acho que quando eu era jovem
    e dizia querer ser artista,
  • 7:34 - 7:38
    pensava que isso significava
    fazer desenhos pra Disney.
  • 7:40 - 7:46
    Queria participar do mundo mágico
    que aquele lugar me permitia fazer parte.
  • 7:48 - 7:51
    Cresci no subúrbio
    de Jersey e Pittsburgh,
  • 7:51 - 7:53
    também morei em Caracas,
    na Venezuela.
  • 7:53 - 7:59
    Quando se é jovem
    e se muda bastante, pode ser difícil.
  • 7:59 - 8:02
    Então, acho que foi por isso
    que me tornei um sonhador.
  • 8:03 - 8:06
    Porque eu vivia em um lugar,
    e então ia embora dali,
  • 8:06 - 8:09
    e então você sente saudade
    do lugar em que vivia.
  • 8:10 - 8:13
    É como se você vivesse em um lugar
    além da superfície,
  • 8:13 - 8:15
    muito profundo na sua mente.
  • 8:15 - 8:19
    ♪♪♪♪
  • 8:19 - 8:22
    As casas que estou construindo
    são bastante fragmentadas.
  • 8:22 - 8:27
    São colagens de muitos lugares
    e muitas versões, acredito, de mim mesmo.
  • 8:29 - 8:34
    ♪♪♪♪
  • 8:42 - 8:47
    Como olhar para o futuro
    e ao mesmo tempo entender o passado
  • 8:47 - 8:49
    e de onde viemos?
  • 8:49 - 8:55
    Sempre visito essa galeria
    para ver esse Brâncusi.
  • 8:56 - 8:59
    A forma como sempre entendi Brâncusi
  • 8:59 - 9:06
    foi essa noção de que, tipo, a escultura,
    da cabeça aos pés,
  • 9:06 - 9:08
    é uma só.
  • 9:10 - 9:15
    A fundação, também chamada de pedestal,
    faz parte do trabalho,
  • 9:15 - 9:17
    e eu interpreto isso assim:
  • 9:17 - 9:21
    nossas raízes e nossa história
    têm tanta importância
  • 9:21 - 9:26
    quanto o que está presente, ou o que vemos
    ou está visível no topo.
  • 9:28 - 9:31
    E, então, eu penso de novo
    nesse trabalho e em como
  • 9:31 - 9:33
    reagir a ele,
    como interpretá-lo.
  • 9:33 - 9:36
    Acredito que, o que quero,
    quando passo tempo aqui,
  • 9:36 - 9:39
    é dizer: "Deu certo para vocês,
  • 9:39 - 9:41
    mas como pode dar certo
    pra mim agora?
  • 9:41 - 9:43
    E vamos terminar por aqui."
  • 9:43 - 9:48
    ♪♪♪♪
  • 10:07 - 10:10
    ♪Quando eu vi você♪
  • 10:11 - 10:14
    ♪conversando com aquela garota...♪
  • 10:15 - 10:22
    ♪♪♪♪
  • 10:41 - 10:42
    Certo,
    vamos começar a gravar.
  • 10:43 - 10:44
    Certo, prontos?
  • 10:44 - 10:45
    E...
  • 10:47 - 10:48
    ação!
  • 10:56 - 10:58
    Poderíamos usar
    algo parecido com isso.
  • 10:59 - 11:00
    Ah sim, podemos usar
    uma parte disso.
  • 11:00 - 11:03
    -Quer fazer de novo ou prosseguir?
    -Vamos repetir.
  • 11:03 - 11:04
    Tá bem, legal.
  • 11:08 - 11:12
    ♪♪♪♪
  • 11:12 - 11:15
    Hoje, Alex está filmando
    a sequência de um filme
  • 11:15 - 11:19
    em que Marcel Duchamp se veste
    como a drag queen Rrose Sélavy,
  • 11:19 - 11:21
    uma personagem fictícia
    que ele inventou.
  • 11:22 - 11:26
    E ele vai cantar uma música
    debaixo de um holofote rosa.
  • 11:31 - 11:33
    Meu pais me perguntaram:
  • 11:33 - 11:34
    "O que isso significa?"
  • 11:34 - 11:39
    Estavam tipo: "Por que ketchup
    e esses personagens?"
  • 11:39 - 11:43
    E eu respondi:
    "Esses são meus lugares seguros."
  • 11:44 - 11:48
    E, por mais estranhas
    que minhas ideias possam parecer,
  • 11:48 - 11:55
    garantir que consigam comunicar um pouco
    o que significa ser humano,
  • 11:55 - 11:56
    é isso que importa.
  • 11:56 - 12:00
    Esse é o motivo do porquê eu trabalho
    e como trabalho, eu acho.
  • 12:01 - 12:05
    ♪ Por que os pássaros ♪
  • 12:05 - 12:08
    ♪ Aparecem de repente ♪
  • 12:08 - 12:10
    [Aplausos]
  • 12:10 - 12:12
    ♪ Toda vez ♪
  • 12:14 - 12:16
    ♪ Que você está por perto? ♪
  • 12:16 - 12:17
    ♪ Ooh-wee baby ♪
  • 12:19 - 12:21
    ♪ Assim como eu ♪
  • 12:23 - 12:25
    ♪ Eles desejam estar... ♪
  • 12:25 - 12:28
    Cruzar a linha
    entre quem você realmente é
  • 12:28 - 12:29
    e quem você almeja ser,
  • 12:29 - 12:31
    ou quem você foi um dia.
  • 12:32 - 12:37
    Estamos constantemente negociando
    e renegociando essa coisas, para sermos,
  • 12:37 - 12:39
    você sabe, o humano perfeito.
  • 12:40 - 12:43
    Não sei se serei capaz
    de realmente entender isso,
  • 12:43 - 12:46
    mas sei que colocamos
    coisas no mundo
  • 12:46 - 12:50
    porque queremos fazer perguntas,
    e espero aprender algo novo.
  • 12:50 - 13:01
    ♪♪♪♪
  • 13:01 - 13:04
    ♪E é por isso♪
  • 13:16 - 13:24
    ♪♪♪
Title:
Alex Da Corte in “Everyday Icons” - Season 11 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
13:43

Portuguese, Brazilian subtitles

Revisions Compare revisions