Muçulmanas, americanas: o futuro dos EUA | Areeba Khan | TEDxYouth@Wilmington
-
0:09 - 0:11Sei em que é que estão a pensar.
-
0:11 - 0:14Provavelmente interrogam-se
sobre quem sou eu e de onde sou -
0:14 - 0:16e o que é que eu irei dizer.
-
0:16 - 0:18Mas, provavelmente, estão a pensar:
-
0:18 - 0:21"Que diabo de coisa
está ela a usar na cabeça?" -
0:22 - 0:25O que estou a usar na cabeça
é o que se chama um "hijab", -
0:25 - 0:29uma palavra que provém do árabe
para "tapar" e "proteger". -
0:29 - 0:33Muitas muçulmanas, como eu,
que optam por usá-lo. -
0:33 - 0:37usam-no sobretudo por uma razão:
pelo próprio Deus! -
0:37 - 0:40As pessoas têm habitualmente
perspetivas diferentes sobre o "hijab"; -
0:40 - 0:43pensam que é opressivo e cruel,
-
0:43 - 0:46mas eu não percebo
o que há de opressão e de crueldade -
0:46 - 0:48no facto de tapar a minha cabeça.
-
0:48 - 0:51Quer dizer, é um pouco diferente
de um desfile do Victoria's Secret. -
0:51 - 0:52(Risos)
-
0:52 - 0:55Mas estamos em 2017
-
0:55 - 0:59e todas as mulheres têm o direito
de usar o que quiserem. -
1:01 - 1:03Eu sei,
-
1:03 - 1:06embora nesta sala, e aí em casa,
para aquelas que estiverem a ver. -
1:06 - 1:09podem não ser muçulmanas,
podem não usar o "hijab", -
1:09 - 1:12mas posso garantir-vos
que temos qualquer coisa em comum. -
1:13 - 1:15Levante a mão quem gosta de comer.
-
1:17 - 1:21Levante a mão quem detesta
acordar cedo à segunda-feira. -
1:21 - 1:22(Risos)
-
1:23 - 1:27E levante a mão quem acha
que os bebés são amorosos. -
1:28 - 1:30Estão a ver? Eu bem disse
que temos coisas em comum -
1:30 - 1:33e eu, provavelmente,
nem sequer sei os vossos nomes. -
1:34 - 1:36Ora bem, lá porque uso o "hijab"
-
1:37 - 1:39não quer dizer que não consigo
fazer o mesmo -
1:39 - 1:41que outras mulheres fazem.
-
1:41 - 1:43Vou dar-vos três exemplos
-
1:43 - 1:46do que as mulheres americanas muçulmanas
têm conseguido fazer. -
1:47 - 1:50Número um: Ibtihaj Muhammad,
-
1:50 - 1:52da equipa norte-americana de esgrima.
-
1:52 - 1:54Número dois: Ilhan Omar,
-
1:54 - 1:57a primeira norte-americana,
muçulmana, da Somália -
1:57 - 2:00eleita para a Assembleia legislativa
do estado de Minnesota. -
2:00 - 2:03E número três: Linda Sarsour,
-
2:03 - 2:05ativista dos direitos das mulheres
-
2:05 - 2:08e cofundadora da Marcha
das Mulheres em Washington. -
2:09 - 2:11Agora, vou falar-vos das minhas origens.
-
2:12 - 2:14Os meus pais são paquistaneses,
imigrantes muçulmanos -
2:14 - 2:16que fizeram muitos sacrifícios
-
2:16 - 2:19para proporcionar
à minha família uma vida melhor. -
2:19 - 2:22São a epítome do sonho americano.
-
2:22 - 2:26O meu pai trabalhou muitíssimo
para ser médico. -
2:26 - 2:29Não só estudou esta área difícil
-
2:29 - 2:33como se adaptou a um país novo,
a um estilo de vida novo, -
2:33 - 2:35e a uma nova família em crescimento.
-
2:35 - 2:39Mais tarde, depois de casar
com a minha mãe e de ir para os EUA, -
2:39 - 2:42estabeleceu-se em Delaware.
-
2:42 - 2:47Lembro-me de a minha mãe me contar
uma história sobre quando chegou aos EUA, -
2:47 - 2:51quando o voo dela aterrou
no aeroporto internacional JFK -
2:51 - 2:55sobrevoando a dama verde,
a Estátua da Liberdade. -
2:56 - 3:00A canção de Whitney Houston
"Sempre te amarei" estava na moda. -
3:01 - 3:04Cindy Crawford e Brooke Shields
dominavam as passarelas -
3:05 - 3:07e a cidade de Nova Iorque era o cadinho
-
3:07 - 3:10de diferentes culturas de todo o mundo.
-
3:12 - 3:16Por ter frequentado
muitas escolas privadas diferentes, -
3:16 - 3:19quero partilhar convosco
as experiências que aprendi. -
3:19 - 3:21Até aprendi coisas muito chocantes.
-
3:21 - 3:26Experimentei a islamofobia
mesmo antes de usar o "hijab", -
3:26 - 3:28o meu símbolo visível de ser muçulmana.
-
3:28 - 3:30Chocante, não é?
-
3:31 - 3:33No primeiro dia do meu 5.º ano,
-
3:33 - 3:35chamaram-me terrorista.
-
3:35 - 3:37Vou dizer-vos o que estava a usar.
-
3:37 - 3:41Um polo azul escuro,
uma saia de xadrez, "leggings" -
3:41 - 3:45e uma tira de xadrez na cabeça
para prender o cabelo comprido. -
3:45 - 3:48Quando entrei na sala de aulas,
sentei-me no meu lugar. -
3:48 - 3:50Como qualquer outra criança de 10 anos,
-
3:50 - 3:53estava nervosa e entusiasmada
com o meu primeiro dia. -
3:53 - 3:56Apresentei-me a toda a turma.
-
3:57 - 3:58Comecei com:
-
3:58 - 4:03"Olá, chamo-me Areeba,
vivo em Newark, Delaware, -
4:03 - 4:05"Gosto de jogar ténis
-
4:05 - 4:08"e a minha família é do Paquistão,
nós somos muçulmanos". -
4:09 - 4:10Naquele momento,
-
4:10 - 4:14uma rapariga loira,
de olhos azuis, levanta-se, -
4:14 - 4:17aponta o dedo para mim e grita:
-
4:18 - 4:20"Terrorista, terrorista, terrorista!"
-
4:23 - 4:26Posso dizer-vos que,
naquela idade, aos 10 anos, -
4:26 - 4:29eu nem sequer sabia o que significava
a palavra "terrorista". -
4:29 - 4:32Nem sequer sabia o que era
o 11 de setembro -
4:32 - 4:35e nem sequer sabia
o nome daquela rapariga -
4:35 - 4:38que me tinha chamado
aquele nome terrível. -
4:39 - 4:43Felizmente, a minha professora
interveio e resolveu a situação. -
4:43 - 4:47Ao longo do ano, fiquei amiga
daquela rapariga. -
4:47 - 4:49Tratei-a com gentileza e empatia
-
4:49 - 4:54— a regra de ouro: tratar os outros
da forma como queremos que nos tratem. -
4:54 - 4:56Pondo de lado as nossas diferenças
-
4:56 - 4:59e relacionando as nossas semelhanças:
-
4:59 - 5:03ambas gostávamos de ouvir
Selena Gomez e Taylor Swift -
5:03 - 5:06e éramos obcecadas pelos biscoitos
com pepitas de chocolate. -
5:07 - 5:10Acabámos por ser melhores amigas
-
5:10 - 5:13e até a convidei a ir lá a casa
para brincarmos. -
5:14 - 5:16É esse o poder da bondade.
-
5:16 - 5:19É esse o poder do diálogo.
-
5:19 - 5:21É esse o poder de uma miúda de 10 anos:
-
5:22 - 5:25transformar a cabeça
duma fanática numa amiga. -
5:28 - 5:32Esta situação que nenhuma miúda
de 10 anos devia experimentar -
5:32 - 5:35ensinou-me algumas lições
que quero partilhar convosco. -
5:35 - 5:38Embora o fanatismo exista
no seio da nossa sociedade, -
5:38 - 5:40precisamos de nos lembrar
que, enquanto norte-americanos, -
5:40 - 5:43somos uma nação construída por imigrantes
-
5:43 - 5:46procurando escapar
a perseguições religiosas, -
5:46 - 5:49que a única forma de os EUA avançarem
-
5:49 - 5:52é unirmos a nossa diversidade,
como sendo a nossa força. -
5:53 - 5:56Antes de vos deixar, de abandonar
o tempo que passámos juntas, -
5:56 - 5:59queria que se lembrassem
de algumas coisas: -
6:00 - 6:02Tenham orgulho em quem são.
-
6:02 - 6:05Todas usamos o nosso "hijab",
duma ou de outra maneira, -
6:05 - 6:11Quer sejamos negras ou católicas,
judias, hispânicas ou mulheres, -
6:11 - 6:13somos especiais.
-
6:13 - 6:16Assumamos a nossa identidade
e tenhamos orgulho em quem somos. -
6:17 - 6:18Os vossos "hijabs" são belos.
-
6:18 - 6:20Os vossos "hijabs" são belos.
-
6:20 - 6:22Os vossos "hijabs" são belos.
-
6:22 - 6:26Vou usar estas lições
para fazer parte do futuro dos EUA. -
6:26 - 6:28E vocês?
-
6:28 - 6:29Obrigada.
-
6:29 - 6:31(Aplausos)
- Title:
- Muçulmanas, americanas: o futuro dos EUA | Areeba Khan | TEDxYouth@Wilmington
- Description:
-
Provavelmente estão a pensar: "Que diabo de coisa ela está a usar? Areeba apresenta o seu "hijab", o que é aquilo, porque é que o usa e o que é que significa para ela. Por causa do "hijab" chamaram-lhe terrorista aos 10 anos. Transformou essa acusação num desafio e encontrou um terreno comum com os outros. A sua colega de turma deixou de ser uma fanática e passou a ser uma amiga.
Esta palestra foi feita num evento TEDx usando o formato de palestras TED, mas organizado independentemente por uma comunidade local. Saiba mais em http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 06:41
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Muslim, American female: America's future | Areeba Khan | TEDxYouth@Wilmington | |
![]() |
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for Muslim, American female: America's future | Areeba Khan | TEDxYouth@Wilmington | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Muslim, American female: America's future | Areeba Khan | TEDxYouth@Wilmington | |
![]() |
Mafalda Ferreira accepted Portuguese subtitles for Muslim, American female: America's future | Areeba Khan | TEDxYouth@Wilmington | |
![]() |
Mafalda Ferreira edited Portuguese subtitles for Muslim, American female: America's future | Areeba Khan | TEDxYouth@Wilmington | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Muslim, American female: America's future | Areeba Khan | TEDxYouth@Wilmington | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for Muslim, American female: America's future | Areeba Khan | TEDxYouth@Wilmington |