마크 포시스: 악덕 정객이란 무엇인가? 정치 연설에서 배울 수 있는 작은 교훈
-
0:00 - 0:03옥스포드 영어 사전에서 제가 가장 좋아하는 단어는
-
0:03 - 0:06"악덕 정객(snollygoster)"이라는 단어입니다.
-
0:06 - 0:08발음이 재미있기 때문이죠.
-
0:08 - 0:09이 단어가 뜻하는 바는
-
0:09 - 0:12"정직하지 못한 정치인"이죠.
-
0:12 - 0:1319세기 신문 편집자 가운데는
-
0:13 - 0:16이 단어를 훨씬 더 좋게,
이렇게 평가한 사람도 있긴 합니다. -
0:16 - 0:19."스널리고스터는 정당이나, 정치 상황, 원칙과는 상관없이
-
0:19 - 0:22선거에서 이길 수만 있다면
-
0:22 - 0:24기념비적인 토크노피칼 어슘넌시(talknophical assumnancy)의 힘에 따라
* talknophical assumnancy : 사전에 없는 단어로 말도 안된다는 의미로 만들어 낸 단어. 말도 안되는 말로 사람들을 현혹시킨다 정도의 의역. -
0:24 - 0:26거기에 누가 있건
-
0:26 - 0:30달려가 공직을 좇는 사람이다."라고요.
-
0:30 - 0:31(웃음)
-
0:31 - 0:33저는 여기서 "토크노피컬(talknophical)"이란 단어가
무엇을 의미하는지 모릅니다. -
0:33 - 0:35뭔가 뜻이 있는 말이겠죠.
-
0:35 - 0:38중요한 것은 말이 정치의 중심에 자리한다는 점입니다.
-
0:38 - 0:42모든 정치인들은 말을 조절하고 잘 해야 한다는 걸
알고 있어요. -
0:42 - 0:44예를 들어 보자면, 1771년 부터
-
0:44 - 0:49영국 의회는 토론장에서 사용된 단어를
-
0:49 - 0:52있는 그대로 보도할 수 있도록 했습니다.
-
0:52 - 0:55이것은 사실, 브라스 크로스비라는 비범한 사람의
-
0:55 - 0:58용감함 덕분이었습니다.
-
0:58 - 1:00그는 의회의 인기인이었죠.
-
1:00 - 1:02이 사람은 런던 타워로 보내져
-
1:02 - 1:03투옥되었는데,
-
1:03 - 1:06굉장히 용감했어요.
-
1:06 - 1:08사람들의 인기를 끌 만큼 용감해서
-
1:08 - 1:11결국에는 런던에서 대단한 지지를 얻어 승리합니다.
-
1:11 - 1:14몇 년도 지나지 않아
-
1:14 - 1:16"브라스만큼 대담한"이라는 표현을 처음으로 사용한
-
1:16 - 1:19기록이 있습니다.
-
1:19 - 1:21많은 사람들이 그것은 원칙에 충실했던 것이라고
생각하는데 -
1:21 - 1:23그렇지 않습니다. 그건 언론의 자유를 쟁취하려고
-
1:23 - 1:26운동가의 역할에 충실한 거에요.
-
1:26 - 1:27말과 정치가 어떻게 상호작용하는지
-
1:27 - 1:30여러분들께 보여드리기 위해
-
1:30 - 1:32독립 직후 미국의 경우로
-
1:32 - 1:35되돌아 가보려고 합니다.
-
1:35 - 1:37사람들은 자신들의 지도자인 죠지 워싱톤을
-
1:37 - 1:40뭐라고 불러야 할지 고민에 빠졌습니다.
-
1:40 - 1:41답이 없었죠.
-
1:41 - 1:44연방국가의 수장을 뭐라고 부를까요?
-
1:44 - 1:47이것은 오랜동안 의회에서 논의되었죠.
-
1:47 - 1:49상정된 모든 종류의 제안이 있었는데
-
1:49 - 1:51그걸로 충분했을 겁니다.
-
1:51 - 1:53어떤 사람들은
-
1:53 - 1:55"워싱톤의 최고 행정수반"이라고 부르고 싶어했죠.
-
1:55 - 1:57어떤 이들은 "죠지 워싱톤 전하"라고 부르고 싶어했고
-
1:57 - 2:04또 어떤 사람들은 "미합중국 국민의 자유수호가"라고
부르고 싶어했고요. -
2:04 - 2:06그렇게 복잡할건 없죠.
-
2:06 - 2:09일부는 그저 왕이라고 칭하려고 했어요.
-
2:09 - 2:10사람들은 충분히 논의했고 시도도 했다고 생각한거죠.
-
2:10 - 2:12그들은 충분히 왕권적이진 않아서
-
2:12 - 2:13사람들이 정해진 기간동안 일할 왕을 뽑는다는
-
2:13 - 2:15생각을 가진겁니다.
-
2:15 - 2:17물론, 그렇게 갈 수도 있었지요.
-
2:17 - 2:19사실은 모든 사람들이 적잖이 지루해졌어요.
-
2:19 - 2:21논란이 3주나 계속 되었으니까요.
-
2:21 - 2:23제가 한 불쌍한 상원의원의 일기를 읽은 적이 있어요.
-
2:23 - 2:25이 사람은 논의에 계속 불려온건데,
"여전히 같은 논의"라고 적었습니다. -
2:25 - 2:28이렇게 지체되고 지루해진 이유는
-
2:28 - 2:31하원이 상원의 의견에 반대했기 때문이에요.
-
2:31 - 2:35하원은 워싱톤이 권력에 도취되지 않기를
-
2:35 - 2:36바랐던 겁니다.
-
2:36 - 2:37워싱톤이든 그 후계자든,
일시적이라도 왕이라는 생각을 불식시키려고 -
2:37 - 2:41왕이란 칭호를 쓰고 싶지 않았습니다.
-
2:41 - 2:44그래서 생각해낼 수 있는 한,
가장 보잘 것 없고, 빈약해 보이면서도 -
2:44 - 2:47동정받을 만한 칭호를 주고 싶었던거죠.
-
2:47 - 2:53그 호칭은 "대통령(President)"이었습니다.
-
2:53 - 2:56대통령이라.. 그들이 만든 칭호는 아니고
이미 존재하던 명칭이었죠. -
2:56 - 2:59그건 그저, 회합을 주재하는 사람이란 뜻이었어요.
-
2:59 - 3:01그건 그저 위원회의 장과 같은거였어요.
-
3:01 - 3:02그 명칭은 "배심원장"이나 "감독관"에 비해서
-
3:02 - 3:05훨씬 더 위엄이 있거나 그런 건 아니었어요.
-
3:05 - 3:07경우에 따라서 식민지역의 작은 협의회나 지방정부 같은 것의
-
3:07 - 3:11위원장(president)은 있었지만,
대통령이 정말 어떤 특별한 명칭은 아니었죠. -
3:11 - 3:13사실 그게 상원이 반대한 이유였어요.
-
3:13 - 3:16상원은 그 명칭은 정말 우습다.
그러니 그를 대통령(President)이라고 부를 수는 없다고 했죠. -
3:16 - 3:20이 사람은 나가서 외국의 고위 관료와 만나
조약도 맺어야 했거든요. -
3:20 - 3:22이 사람이 그런 우스운 호칭을 가지고 있으면
-
3:22 - 3:23누가 그를 심각하게 받아들이겠어요,
-
3:23 - 3:28미합중국의 "감독관(president)"?
-
3:28 - 3:313주 간의 격론 끝에, 결국
-
3:31 - 3:35상원이 굴복했죠.
-
3:35 - 3:40이들은 당분간 대통령(president)이라는 호칭을 쓰기로 했지만
-
3:40 - 3:44그 대신, 상원은 거기에 동의하지 않았다는 걸 명확히
-
3:44 - 3:47해두려고 했어요.
-
3:47 - 3:52문명 국가의 소신과 관행에 맞는 예의바른
존경심을 갖추려고 한거죠. -
3:52 - 3:56정부가 공화정 형태가 됐건, 왕정 형태가 됐건,
-
3:56 - 3:58어떤 문화와 연결되어 있건,
-
3:58 - 4:02"최고 행정장관실"이라는 명칭을 통해 --
-
4:02 - 4:04빌어먹을 "대통령(president)"이라는 호칭말고요 --
존경을 담아 호칭을 정하려 했던거죠. -
4:04 - 4:08그리고, 외국과의 교류에 있어서
-
4:08 - 4:12"미합중국 국민의 전하"는
-
4:12 - 4:16홀로 떨어진 모양새로 상처받지 않아도 되도록 말이죠.
-
4:16 - 4:20즉, '우리는 빌어먹을 이상한 놈처럼 보이기 싫다'
라는 거였어요. -
4:20 - 4:23여기서 세가지 재미있는 점을 알 수 있습니다.
-
4:23 - 4:25우선 -- 이게 제가 제일 좋아하는 건데요 --
-
4:25 - 4:28제가 찾아본 한,
-
4:28 - 4:33상원은 공식적으로 결코 대통령(president)라는 호칭을
인준한 적이 없습니다. -
4:33 - 4:36버락 오바마, 오바마 대통령은,
덤으로 얻은 시간 동안만 자리에 있는 거에요. -
4:36 - 4:40그저 상원이 움직여주기를 바라며 기다리고 있는거죠.
-
4:40 - 4:42두번째로 우리가 알 수 있는 것은
-
4:42 - 4:44'정부가 이건 잠정적인 결정'이라고 말하면
-
4:44 - 4:48(웃음) --
-
4:48 - 4:52앞으로 223년을 기다려야 할지도 모른다는거죠.
-
4:52 - 4:54하지만 세번째로 알 수 있는 것,
-
4:54 - 4:55이건 정말 중요한 거죠.
-
4:55 - 4:57여기서는 정말 정신차려 들으시길 바랍니다.
-
4:57 - 5:02이 명칭, 미합중국의 대통령이란 호칭이
-
5:02 - 5:06요즘에는 그리 우습게 들리지 않죠?
-
5:06 - 5:095천기 이상의 핵탄두를
-
5:09 - 5:11뜻대로 관장하고
-
5:11 - 5:14세계에서 가장 큰 경제 규모를 갖고
-
5:14 - 5:17무인 비행기 편대 등등 이런 모든 것에 권한을 가집니다.
-
5:17 - 5:24현실과 역사는 그 명칭에 위엄을 가져다 주었습니다.
-
5:24 - 5:26그러니 결국 상원이 이긴거죠.
-
5:26 - 5:29상원은 결국 존경심으로 가득찬 호칭을 얻었습니다.
-
5:29 - 5:32그리고 상원이 걱정했던 또다른 문제,
-
5:32 - 5:34그러니까, 그 당시에는 왕따같이 외톨이가 되는 문제였는데
-
5:34 - 5:37지금은, 얼마나 많은 나라가 대통령(president)이라는
명칭을 사용하는지 아세요? -
5:37 - 5:39147개국입니다.
-
5:39 - 5:41전부 다, 5천개 이상의 핵탄두를 가진 사람하고
-
5:41 - 5:46비슷하게 불리우길 바라기 때문이죠.
-
5:46 - 5:48그러니 결국, 상원이 이기고
-
5:48 - 5:52하원이 진겁니다.
-
5:52 - 5:55왜냐하면 지금 미합중국의 대통령이라고 불릴 때,
-
5:55 - 5:56어느 누구도 보잘 것 없다고
-
5:56 - 6:01여기지 않으니까요.
-
6:01 - 6:03이 점이 여러분들이 가져 가실 수 있는
가장 중요한 교훈입니다. -
6:03 - 6:05그리고 제가 여러분들께 남겨드리고 싶은 말씀이에요.
-
6:05 - 6:08정치인들은 현실을 만들어 가거나, 조정하려고
-
6:08 - 6:11단어를 선택하고 사용하지만,
-
6:11 - 6:14사실 단어의 의미가 현실을 바꾸기 보다는
-
6:14 - 6:17현실이 훨씬 더 강하게 단어의 의미를 바꿉니다.
-
6:17 - 6:18대단히 감사합니다.
- Title:
- 마크 포시스: 악덕 정객이란 무엇인가? 정치 연설에서 배울 수 있는 작은 교훈
- Speaker:
- Mark Forsyth
- Description:
-
대부분의 정치가들은 자신의 말을 선택하는데 매우 조심한다. 그들이 실현하고자 하는 현실을 잘 나타내려는 것인데, 정말 이런 것이 잘 작동할까? 어원학자인 마크 포시스는 영국과 미국의 역사에서 어원과 관련된 재미있는 이야기를 함께 한다. (예를 들어, 죠지 워싱톤이 어떻게 "대통령"이 되었는지 생각해 본 적이 있는가?) 그리고 나서, 놀라운 결말에 다다른다. (런던의 TEDx의회에서)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:04
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Korean subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
K Bang commented on Korean subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Retired user accepted Korean subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Retired user commented on Korean subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Retired user edited Korean subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Retired user edited Korean subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Retired user edited Korean subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Retired user edited Korean subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak |