Μαρκ Φόρσάϊθ:Ποιόν αποκαλούμε snollygoster; Ένα μικρό μάθημα πολιτικής αγόρευσης
-
0:00 - 0:03Μια από τις αγαπημένες μου λέξεις απ' όλο
-
0:03 - 0:06το Αγγλικό Λεξικό της Οξφόρδης είναι "snollygoster".
-
0:06 - 0:08Απλώς επειδή ακούγεται τόσο ωραία.
-
0:08 - 0:09Η έννοια της λέξης είναι
-
0:09 - 0:12«ένας ανέντιμος πολιτικός».
-
0:12 - 0:13Αν και υπήρξε κάποιος εκδότης εφημερίδας
-
0:13 - 0:16του 19ου αιώνα που την όρισε μάλλον καλύτερα όταν είπε,
-
0:16 - 0:19«Ο Snollygoster είναι ένας τύπος που αναζητά αρχηγία
-
0:19 - 0:22ανεξάρτητα από κόμμα, γραμμή ή αρχές,
-
0:22 - 0:24ο οποίος, όταν κερδίζει,
-
0:24 - 0:26φτάνει εκεί μόνο με τη δύναμη
-
0:26 - 0:30μνημειώδους ανόητης πολυλογίας».
-
0:30 - 0:31(Γέλια)
-
0:31 - 0:33Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει "talknophical".
-
0:33 - 0:35Υποθέτω πως έχει σχέση με τις λέξεις.
-
0:35 - 0:38Είναι, ωστόσο, σημαντικό το γεγονός ότι οι λέξεις είναι στο επίκεντρο της πολιτικής,
-
0:38 - 0:42και ότι όλοι οι πολιτικοί γνωρίζουν ότι πρέπει να προσπαθήσουν να έχουν τον έλεγχο της γλώσσας.
-
0:42 - 0:44Μόλις το 1771, για παράδειγμα,
-
0:44 - 0:49το Βρετανικό Κοινοβούλιο επέτρεψε στις εφημερίδες να κοινοποιούν το ακριβές περιεχόμενο
-
0:49 - 0:52των συζητήσεων στην αίθουσα συνεδριάσεων.
-
0:52 - 0:55Αυτό στην πραγματικότητα οφείλεται στη γενναιότητα
-
0:55 - 0:58ενός τύπου με το εξαιρετικό όνομα Μπρας (μπρούτζος) Κρόσμπι,
-
0:58 - 1:00που τα έβαλε με το Κοινοβούλιο.
-
1:00 - 1:02Τον πέταξαν στον Πύργο του Λονδίνου
-
1:02 - 1:03και τον φυλάκισαν,
-
1:03 - 1:06ήταν όμως αρκετά γενναίος,
-
1:06 - 1:08ήταν αρκετά γενναίος για να τα βάλει μαζί τους,
-
1:08 - 1:11και τελικά είχε τέτοια λαϊκή υποστήριξη στο Λονδίνο που κέρδισε.
-
1:11 - 1:14Μόλις λίγα χρόνια μετά
-
1:14 - 1:16καταγράφεται η χρήση της φράσης
-
1:16 - 1:19«πολύ τολμηρός».
-
1:19 - 1:21Ο περισσότερος κόσμος την αποδίδει στο μέταλλο.
-
1:21 - 1:23Δεν είναι έτσι. Οφείλεται σε κάποιον αγωνιστή
-
1:23 - 1:26για την ελευθερία του τύπου.
-
1:26 - 1:27Για να σας δείξω την αλληλεπίδραση
-
1:27 - 1:30των λέξεων με την πολιτική,
-
1:30 - 1:32θα σας πάω πίσω στις Ηνωμένες Πολιτείες Αμερικής,
-
1:32 - 1:35αμέσως μετά την ανεξαρτησία τους.
-
1:35 - 1:37Αντιμετώπισαν το ερώτημα
-
1:37 - 1:40πώς να αποκαλούν τον Τζορτζ Ουάσινγκτον, τον ηγέτη τους.
-
1:40 - 1:41Δεν ήξεραν.
-
1:41 - 1:44Πώς αποκαλείς τον ηγέτη μιας δημοκρατικής χώρας;
-
1:44 - 1:47Υπήρξε μακρόχρονη αντιπαράθεση για το θέμα στο Κογκρέσο.
-
1:47 - 1:49Πολλές προτάσεις έπεσαν στο τραπέζι,
-
1:49 - 1:51για να καταλήξουν.
-
1:51 - 1:53Θέλω να πω, μερικοί πρότειναν να ονομάζεται
-
1:53 - 1:55Ανώτατος ΄Άρχοντας Ουάσινγκτον
-
1:55 - 1:57άλλοι, Η Αυτού Υψηλότης Τζόρτζ Ουάσινγκτον,
-
1:57 - 2:04και άλλοι, Ουάσινγκτον, Προστάτης των Ελευθεριών των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.
-
2:04 - 2:06Δεν ήταν πιασάρικα.
-
2:06 - 2:09Κάποιοι ήθελαν απλώς να τον αποκαλούν Βασιλιά.
-
2:09 - 2:10Νόμισαν ότι ήταν δοκιμασμένος τίτλος.
-
2:10 - 2:12Δεν είχαν καν ποτέ βασιλιά εκεί,
-
2:12 - 2:13νόμισαν ότι μπορείς να εκλεγείς Βασιλιάς
-
2:13 - 2:15για μια θητεία.
-
2:15 - 2:17Μπορεί να λειτουργούσε, ξέρετε.
-
2:17 - 2:19Τελικά, βαρέθηκαν πάρα πολύ όλοι,
-
2:19 - 2:21γιατί αυτή η αντιπαράθεση κράτησε τρεις εβδομάδες.
-
2:21 - 2:23Διάβασα το ημερολόγιο αυτού του καημένου συγκλητικού,
-
2:23 - 2:25που επιστρέφει διαρκώς,«Το ίδιο θέμα πάλι».
-
2:25 - 2:28Ο λόγος της καθυστέρησης και της πλήξης ήταν
-
2:28 - 2:31ότι η Βουλή των Αντιπροσώπων δε συμφωνούσε με τη Σύγκλητο.
-
2:31 - 2:35Η Βουλή των Αντιπροσώπων δεν ήθελε
-
2:35 - 2:36τον Ουάσινγκτον να έχει υπερβολική εξουσία.
-
2:36 - 2:37Δεν ήθελαν να τον αποκαλούν Βασιλιά
-
2:37 - 2:41για να μη μπαίνουν ιδέες, στον ίδιο ή στους διαδόχους του.
-
2:41 - 2:44΄Ήθελαν, λοιπόν, να του δώσουν τον ταπεινότερο, τον ανεπαρκέστερο,
-
2:44 - 2:47τον πιο αξιολύπητο τίτλο που μπορούσαν να σκεφθούν.
-
2:47 - 2:53Ο τίτλος αυτός ήταν «Πρόεδρος».
-
2:53 - 2:56Πρόεδρος. Δεν εφηύραν τον τίτλο. Υπήρχε ήδη,
-
2:56 - 2:59αλλά σήμαινε κάποιον που προεδρεύει σε κάποια σύσκεψη.
-
2:59 - 3:01Ένα είδος προϊστάμενου ενόρκων στο δικαστήριο.
-
3:01 - 3:02Δεν εμπεριείχε περισσότερο μεγαλείο
-
3:02 - 3:05από τον όρο «προϊστάμενος ενόρκων» ή «επόπτης».
-
3:05 - 3:07Υπήρχαν περιστασιακοί πρόεδροι μικρών αποικιακών συμβουλίων
-
3:07 - 3:11και περιορισμένων κυβερνήσεων, αλλά ήταν ένας ποταπός τίτλος.
-
3:11 - 3:13Αυτός ήταν ο λόγος της αντίδρασης της Συγκλήτου.
-
3:13 - 3:16Είναι γελοίο, έλεγαν, δε γίνεται να τον αποκαλούμε Πρόεδρο.
-
3:16 - 3:20Ο τύπος αυτός πρέπει να πηγαίνει και να υπογράφει συμφωνίες και να συναντά ξένους αξιωματούχους.
-
3:20 - 3:22Ποιος θα τον πάρει στα σοβαρά
-
3:22 - 3:23αν έχει έναν ανόητο τίτλο
-
3:23 - 3:28όπως Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής;
-
3:28 - 3:31Μετά από διαμάχη τριών εβδομάδων, στο τέλος
-
3:31 - 3:35η Σύγκλητος δεν υποχώρησε.
-
3:35 - 3:40Συμφώνησε στην προσωρινή χρήση του τίτλου «Πρόεδρος»,
-
3:40 - 3:44ήθελε όμως απολύτως να καταγραφεί
-
3:44 - 3:47ότι διαφωνούσε με τον τίτλο
-
3:47 - 3:52από σεβασμό στη γνώμη και την πρακτική των πολιτισμένων εθνών,
-
3:52 - 3:56που με δημοκρατικές ή μοναρχικές μορφές διακυβέρνησης,
-
3:56 - 3:58με το συνήθειο να σφετερίζονται,
-
3:58 - 4:02στο όνομα του Ανώτατου Άρχοντα, τίτλους ευγενείας--
-
4:02 - 4:04όχι παλιο -Πρόεδρο--
-
4:04 - 4:08και στις συναντήσεις με ξένα έθνη,
-
4:08 - 4:12η μεγαλειότης του λαού των Ηνωμένων Πολιτειών Αμερικής
-
4:12 - 4:16μπορεί να μη διακινδύνευε να εμφανίζεται ιδιόμορφη,
-
4:16 - 4:20δηλαδή, δε θέλουμε να φαινόμαστε παλιοπερίεργοι.
-
4:20 - 4:23Τρία ενδιαφέροντα πράγματα μπορούμε να μάθουμε από αυτό.
-
4:23 - 4:25Πρώτα απ΄όλα--και αυτό είναι το αγαπημένο μου--
-
4:25 - 4:28στη μέχρι τώρα έρευνά μου,
-
4:28 - 4:33η Σύγκλητος ποτέ δεν αποδέχτηκε επίσημα τον τίτλο του Προέδρου.
-
4:33 - 4:36Ο Μπαράκ Ομπάμα, ο Πρόεδρος Μπαράκ Ομπαμα, βρίσκεται εκεί προσωρινά,
-
4:36 - 4:40περιμένοντας την Σύγκλητο να δράσει.
-
4:40 - 4:42Το δεύτερο πράγμα που μαθαίνουμε είναι
-
4:42 - 4:44ότι όταν μια κυβέρνηση λέει ότι αυτό είναι ένα προσωρινό μέτρο--
-
4:44 - 4:48(Γέλια)--
-
4:48 - 4:52μπορείς να περιμένεις για άλλα 223 χρόνια.
-
4:52 - 4:54Και το τρίτο πράγμα,
-
4:54 - 4:55και αυτό είναι το σημαντικό,
-
4:55 - 4:57αυτό θέλω να θυμάστε,
-
4:57 - 5:02είναι ότι ο τίτλος, Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής,
-
5:02 - 5:06δεν ακούγεται καθόλου ταπεινός στις μέρες μας, έτσι δεν είναι;
-
5:06 - 5:09Έχει να κάνει με 5.000
-
5:09 - 5:11πυρηνικές κεφαλές που έχει στη διάθεσή του
-
5:11 - 5:14και τη μεγαλύτερη οικονομία του κόσμου
-
5:14 - 5:17και έναν στόλο τηλεκατευθυνόμενων αεροσκαφών και όλα τα σχετικά.
-
5:17 - 5:24Η πραγματικότητα και η ιστορία έχουν προικίσει αυτόν τον τίτλο με μεγαλείο.
-
5:24 - 5:26Η Σύγκλητος νίκησε τελικά.
-
5:26 - 5:29Ο τίτλος είχε την ευπρέπεια που ήθελαν.
-
5:29 - 5:32Ο άλλος φόβος της Συγκλήτου, η εμφάνιση ιδιομορφίας--
-
5:32 - 5:34ε, καλά τότε θεωρούνταν έτσι.
-
5:34 - 5:37Ξέρετε πόσα έθνη σήμερα έχουν πρόεδρο;
-
5:37 - 5:39Εκατόν σαράντα επτά.
-
5:39 - 5:41Γιατί όλοι θέλουν να ακούγονται
-
5:41 - 5:46όπως ο τύπος που έχει τις 5.000 πυρηνικές κεφαλές κλπ.
-
5:46 - 5:48Τελικά κέρδισε η Σύγκλητος
-
5:48 - 5:52και έχασε η Βουλή των Αντιπροσώπων,
-
5:52 - 5:55διότι κανείς δεν πρόκειται να αισθάνεται τόσο ταπεινός
-
5:55 - 5:56όταν ξέρει ότι τώρα είναι
-
5:56 - 6:01ο Πρόεδρος των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.
-
6:01 - 6:03Αυτό είναι το σπουδαίο μάθημα σήμερα
-
6:03 - 6:05που θέλω να σας μεταδώσω.
-
6:05 - 6:08Οι πολιτικοί προσπαθούν να επιλέγουν και να χρησιμοποιούν λέξεις για να διαμορφώνουν
-
6:08 - 6:11και να ελέγχουν την πραγματικότητα, αλλά αυτό που συμβαίνει είναι ότι
-
6:11 - 6:14η πραγματικότητα αλλάζει τις λέξεις περισσότερο
-
6:14 - 6:17από ό,τι οι λέξεις μπορούν ν' αλλάξουν την πραγματικότητα.
-
6:17 - 6:18Ευχαριστώ πολύ.
- Title:
- Μαρκ Φόρσάϊθ:Ποιόν αποκαλούμε snollygoster; Ένα μικρό μάθημα πολιτικής αγόρευσης
- Speaker:
- Mark Forsyth
- Description:
-
Οι περισσότεροι πολιτικοί επιλέγουν προσεκτικά τις λέξεις τους, για να διαμορφώσουν την πραγματικότητα που επιθυμούν. Είναι λειτουργικό αυτό; Ο ετυμολόγος Μαρκ Φόρσάϊθ μοιράζεται κάποιες διασκεδαστικές ιστορίες προέλευσης λέξεων από τη Βρετανική και την Αμερικάνικη ιστορία (για παράδειγμα, έχετε αναρωτηθεί πώς ο Τζορτζ Ουάσινγκτον έγινε «πρόεδρος»;) και καταλήγει σ΄ένα εντυπωσιακό συμπέρασμα.(Από το TEDx στο Κοινοβούλιο του Λονδίνου)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:04
![]() |
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Dimitra Papageorgiou edited Greek subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Almis Baimpourntidis accepted Greek subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Toula Papapantou edited Greek subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Toula Papapantou edited Greek subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Toula Papapantou edited Greek subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak | |
![]() |
Toula Papapantou edited Greek subtitles for What's a snollygoster? A short lesson in political speak |