대화 중 여러분의 뇌의 모습입니다
-
0:01 - 0:03여러분이 어떤 장치를 발명했는데
-
0:03 - 0:05저의 기억과
-
0:05 - 0:07꿈, 생각을 기록해서
-
0:07 - 0:08여러분의 뇌로 보낼 수
있다고 상상해 보세요. -
0:09 - 0:12정말 획기적인 기술일 거예요.
-
0:12 - 0:15그런데 우리는 이미 이런 장치를
가지고 있습니다. -
0:15 - 0:18인간의 의사소통 체계와
효과적인 스토리텔링이라고 -
0:18 - 0:19부르는 것입니다.
-
0:20 - 0:22이 장치의 작동 원리를 이해하려면
-
0:22 - 0:25먼저 뇌 안을 봐야 합니다.
-
0:25 - 0:28그리고 질문을 살짝 바꿔야 합니다.
-
0:28 - 0:30추억과 아이디어와 연관된
-
0:30 - 0:33뇌 속의 뉴런 패턴이
-
0:33 - 0:39어떻게 뇌로 전달되는지 물어야 합니다.
-
0:40 - 0:43우리는 의사소통을 가능하게 하는 데
두 가지 요소가 있다고 봅니다. -
0:43 - 0:47첫째로, 여러분은 뇌는 지금
제가 여러분의 뇌로 보내는 -
0:47 - 0:50음파와 물리적으로 결합되어 있습니다.
-
0:50 - 0:53둘째로, 우리는 서로
소통할 수 있게 해주는 -
0:53 - 0:55공통의 신경 조약을 맺었습니다.
-
0:55 - 0:57어떻게 아냐고요?
-
0:57 - 0:59프린스턴에 있는 제 연구실에선
-
0:59 - 1:03MRI로 실화를 듣거나 말하는 동안의
-
1:03 - 1:07사람들의 뇌를 스캔합니다.
-
1:07 - 1:09저희가 쓰는 자극제가
어떤 것인지 보여드리기 위해 -
1:09 - 1:13저희가 사용하는 이야기인,
유능한 동화 구연가 짐 오그레이디가 -
1:13 - 1:17구연하는 이야기를 20초간
들려드리겠습니다. -
1:18 - 1:22짐 오그레이디: 내가
재미있는 이야기를 들려주고 있었거든 -
1:22 - 1:24그러다가 살을 좀 붙이기 시작했어.
-
1:24 - 1:26(웃음)
-
1:26 - 1:29좀 더 꾸며서 말이야.
-
1:30 - 1:33기자들은 이걸 "헛소리를
지어낸다"고 하더라고. -
1:33 - 1:35(웃음)
-
1:36 - 1:39그 선을 넘지 말라고 하면서 말이야.
-
1:40 - 1:45그런데 얼마 전에 내가
권위있는 학장이 -
1:45 - 1:46패스트리로 때리는 걸 봤어.
-
1:46 - 1:48그런데 꽤 재미있더라고.
-
1:48 - 1:50우리 한슨: 이제
이런 이야기를 들을 때 -
1:50 - 1:53뇌에서 무슨 일이 일어나는지
들여다봅시다. -
1:53 - 1:57청자 한 명과 두뇌 한 부분으로
간단하게 시작해봐요. -
1:58 - 2:01귀로 들어오는 소리를 처리하는
청각 피질부터요. -
2:01 - 2:03보시다시피 뇌의 이 영역에서
-
2:04 - 2:07이야기를 듣는 동안 반응이
위아래로 움직입니다. -
2:07 - 2:09이 반응을 가지고
-
2:09 - 2:11다른 청자의 동일한
뇌 부분에서 일어나는 -
2:11 - 2:13반응과 비교해 볼 수 있습니다.
-
2:13 - 2:14그리고 청자들 간에
-
2:14 - 2:17반응이 얼마나 유사한지 물을 수 있죠.
-
2:18 - 2:20여기 5명의 청자가 있습니다.
-
2:21 - 2:24깜깜한 곳에 누워 이야기가
시작되기만을 기다리고 있을 때부터 -
2:24 - 2:28이미 뇌를 스캔하기 시작합니다.
-
2:28 - 2:29보시다시피
-
2:29 - 2:32모두의 뇌 부분의 반응이
위아래로 움직입니다. -
2:32 - 2:34하지만 반응들은 매우 다르고
-
2:34 - 2:35일치하지 않죠.
-
2:35 - 2:38하지만 이야기가 시작되자마자
-
2:38 - 2:40놀라운 일이 일어났습니다.
-
2:41 - 2:44짐: 내가 재미있는 이야기를
들려주고 있었거든 -
2:44 - 2:45그러다가 내가-
-
2:45 - 2:49우리: 갑자기 모든 청자들의 반응이
-
2:49 - 2:50이야기에 꽂혀서
-
2:50 - 2:53모든 청자들의 반응이
유사한 모양으로 위아래로 움직이는 걸 -
2:53 - 2:55볼 수 있습니다.
-
2:55 - 2:58제가 말하는 걸 들을 때
여러분의 뇌에도 -
2:58 - 3:01똑같은 일이 일어나고 있습니다.
-
3:01 - 3:04우린 이걸 "신경 동조화"라 부릅니다.
-
3:04 - 3:07신경 동조화가 뭔지 설명드리기 위해서
-
3:07 - 3:09물리적 동조화에 대해
먼저 설명드리겠습니다. -
3:10 - 3:13여기 메트로놈이 5개 있습니다.
-
3:13 - 3:16이 메트로놈을 뇌 5개라고 생각하세요.
-
3:16 - 3:19이야기를 들려주기 전의 청자들처럼
-
3:19 - 3:20메트로놈은 똑딱거릴 겁니다.
-
3:20 - 3:23하지만 서로 다르게 똑딱거릴 거예요.
-
3:23 - 3:27(똑딱똑딱)
-
3:27 - 3:30이제 두 개의 원통 위에
메트로놈을 올려놓았을 때 -
3:31 - 3:33어떤 일이 일어나는지 보세요.
-
3:34 - 3:37(똑딱똑딱)
-
3:37 - 3:40이제 원통이 돌기 시작합니다.
-
3:40 - 3:43회전으로 인한 진동은
나무를 통해 전해져서 -
3:43 - 3:46모든 메트로놈을 하나로 만들 겁니다.
-
3:46 - 3:48이제 소리를 들어보세요.
-
3:48 - 3:52(일치된 똑딱거림)
-
3:58 - 4:00이게 바로 물리적 동조화입니다.
-
4:00 - 4:03이제 다시 뇌로 돌아가봅시다.
-
4:03 - 4:05신경 동조화를 일으키는 건 무엇일까요?
-
4:05 - 4:08단순히 화자가 내는 소리일까요?
-
4:08 - 4:09단어들 때문일 수도 있겠죠.
-
4:09 - 4:13아니면 화자가 전하고자 하는
의미일 수도 있어요. -
4:13 - 4:16그걸 시험해보기 위해서
이 실험을 했습니다. -
4:16 - 4:19먼저 이야기를 거꾸로 틀어줬어요.
-
4:19 - 4:22이 실험에서 원래의 청각적 특징은
많이 보존되었지만 -
4:22 - 4:24의미는 제거되었죠.
-
4:24 - 4:26이런 식으로 들렸습니다.
-
4:26 - 4:31짐: (알아들을 수 없음)
-
4:31 - 4:34사람들 사이에 매우 유사하게 반응하는
뇌의 부분을 표시하기 위해 -
4:34 - 4:38뇌 두 개에 색을 칠했습니다.
-
4:38 - 4:39보시다시피
-
4:39 - 4:43들려주는 소리는
소리를 처리하는 모든 청각 피질에서 -
4:43 - 4:45동조화를 유발했습니다.
-
4:45 - 4:48하지만 뇌 속으로 더 깊게
퍼지진 않았습니다. -
4:48 - 4:51이번엔 소리를 가져다가
단어를 만들어 봅시다. -
4:51 - 4:54짐이 말한 단어들을
뒤죽박죽으로 섞어버리면 -
4:54 - 4:55단어를 나열한 것이 됩니다.
-
4:55 - 4:58짐: 동물... 여러 가지 사실들...
-
4:58 - 5:01맞아... 파이... 남자...
잠재적으로... 내 이야기... -
5:01 - 5:04우리: 보시다시피 이 단어들은
-
5:04 - 5:06초기의 언어적 영역들에만 국한된
동조화를 일으킵니다. -
5:06 - 5:10이제 단어를 가져다가
문장을 만들어 봅시다. -
5:12 - 5:15짐: 그 선을 넘지 말라더군.
-
5:16 - 5:20그가 말하길, "짐, 재밌는 이야기야.
세부사항도 잘 살렸고. -
5:20 - 5:23그녀가 나를 통해서만
그를 알고 있는 거 아니었나?" -
5:23 - 5:26우리: 들어오는 언어를 처리하는
-
5:26 - 5:27모든 언어 영역의 반응이
-
5:27 - 5:30모든 청자들 사이에
비슷해지는 걸 볼 수 있습니다. -
5:30 - 5:35하지만, 재미있고 일관성 있는
이야기 전체를 다 들려줄 때만 -
5:35 - 5:37반응은 뇌의 더 깊은 곳으로 퍼져서
-
5:37 - 5:39더 고차원적인 부분까지 갑니다.
-
5:39 - 5:42전두엽과 두정엽을 포함하는 부분에
-
5:42 - 5:44비슷한 반응을 보이도록 만듭니다.
-
5:44 - 5:48저희는 고차원적인 영억에
이런 반응이 나타나거나 -
5:48 - 5:50청자들 간의 반응이 비슷해지는 이유가
-
5:50 - 5:53화자가 전달하는
의미때문이라고 생각합니다. -
5:53 - 5:54단어나 소리가 아니라요.
-
5:55 - 5:57우리가 맞다면
제가 똑같은 내용을 여러분께 -
5:57 - 6:00다른 단어를 사용해서 들려주어도
-
6:00 - 6:02여러분의 뇌의 반응은 똑같을 거라는
-
6:02 - 6:05강력한 예측을 할 수 있습니다.
-
6:05 - 6:09그걸 시험해보기 위해
다음의 실험을 했습니다. -
6:09 - 6:11영어로 된 이야기를 가져다가
-
6:11 - 6:13러시아어로 번역했습니다.
-
6:13 - 6:17그럼 완벽히 똑같은 의미를 전달하는
두 개의 다른 소리와 -
6:17 - 6:20언어 체계가 나옵니다.
-
6:20 - 6:23영어 이야기를 영어 사용자에게 들려주고
-
6:23 - 6:26러시아어 이야기를
러시아인에게 들려줍니다. -
6:26 - 6:29그리고 각 집단의 반응을 비교합니다.
-
6:29 - 6:32이 실험을 했을 때,
언어적 부분의 청각 피질에서 -
6:32 - 6:35유사한 반응이 나타나는 걸
보지 못했습니다. -
6:35 - 6:37언어와 소리가 매우 다르기 때문이죠.
-
6:37 - 6:40하지만 더 고차원적인 부분에서는
여전히 두 집단이 -
6:40 - 6:42비슷한 반응을 보이는 걸
볼 수 있습니다. -
6:43 - 6:47저희는 그 이유가
그들이 이야기를 매우 비슷한 방식으로 -
6:47 - 6:51이해했기 때문이라고 생각했고
테스트를 거쳐 증명되었습니다. -
6:52 - 6:56저희는 이 동조화가 의사소통에
필요하다고 생각합니다. -
6:56 - 6:59예를 들어, 여러분도 아시겠지만
-
6:59 - 7:01저는 영어가 모국어가 아닙니다.
-
7:01 - 7:03다른 언어를 쓰면서 자랐죠.
-
7:03 - 7:05여기 계신 여러분들 중에도
그런 분이 많이 있을 거예요. -
7:05 - 7:07그런데도 우리는 소통할 수 있죠.
-
7:07 - 7:08어째서죠?
-
7:09 - 7:12우리는 의미를 나타내는
공통된 암호를 갖고 있어서 -
7:12 - 7:13소통할 수 있다고 생각합니다.
-
7:14 - 7:17여태까지 저는 청자의 뇌에서
무슨 일이 일어나는지만 말했습니다. -
7:17 - 7:20이야기를 들을 때의 여러분의 뇌만요.
-
7:20 - 7:22그런데 여러분들께 말을 할 때
화자인 저의 뇌에는 -
7:22 - 7:24무슨 일이 일어나고 있을까요?
-
7:24 - 7:26저희는 화자의 뇌 속을 보기 위해서
-
7:26 - 7:29화자를 스캐너 안에 넣었습니다.
-
7:29 - 7:31그리고 화자의 뇌를 스캔해서
-
7:31 - 7:37이야기를 듣는 청자의 뇌 반응과
그의 뇌 반응을 비교했습니다. -
7:37 - 7:43말을 만드는 것과 이해하는 것은
매우 다른 과정이라는 걸 아셔야 합니다. -
7:43 - 7:45우리는 두 반응이 얼마나 다른지에
의문을 가졌습니다. -
7:46 - 7:48놀랍게도
-
7:48 - 7:52청자에게 나타나는 복잡한 패턴들이
사실은 화자의 뇌에서 -
7:52 - 7:55나온 것임을 보게 되었습니다.
-
7:55 - 7:59그러니까 작화와 이해는 유사한 과정에
기반하고 있는 것이죠. -
7:59 - 8:01우리가 발견한 또 다른 사실은
-
8:01 - 8:06화자와 청자의 뇌 사이에
유사한 정도가 높을수록 -
8:06 - 8:08소통이 더 잘 된다는 것입니다.
-
8:08 - 8:12그렇기에 여러분들이
지금 완전히 혼란스러운 상태라면 -
8:12 - 8:14그런 상태가 아니길 바라지만
-
8:14 - 8:16만약 그렇다면 여러분의 뇌 반응은
저와 완전히 다릅니다. -
8:16 - 8:19하지만 지금 제 말을 이해하고 계시다면
-
8:19 - 8:22당신의 뇌와, 당신의 뇌와,
당신의 뇌는 -
8:22 - 8:24제 뇌와 매우 비슷합니다.
-
8:26 - 8:29이 정보들을 한데 모아다가
질문해봅시다. -
8:29 - 8:32제 뇌에 있는 기억을
다른 사람의 뇌로 보내는 데 -
8:32 - 8:34이걸 어떻게 이용할 수 있을까?
-
8:35 - 8:37그래서 다음 실험을 했습니다.
-
8:38 - 8:40사람들에게 BBC에서 방영하는
드라마 "셜록"을 -
8:40 - 8:44난생 처음으로 보게 만들고는
뇌를 스캔했습니다. -
8:44 - 8:47그리고는 스캐너 안에 다시 들어가서
한 번도 드라마를 본 적 없는 -
8:47 - 8:51타인에게 이야기를 들려주라고 했습니다.
-
8:51 - 8:53자세하게 얘기해 봅시다.
-
8:53 - 8:55이 장면을 정확히 떠올려보세요.
-
8:55 - 8:57셜록이 런던에서
자신이 찾는 살인자가 운전하는 택시에 -
8:58 - 9:00올라타고 있습니다.
-
9:00 - 9:03시청자로서 저는
-
9:03 - 9:06이 장면을 볼 때 특정한
뇌의 패턴이 나타납니다. -
9:07 - 9:11저는 셜록, 런던, 살인자
단어를 말함으로써 -
9:11 - 9:15정확히 동일한 패턴을
뇌에 재생시킬 수 있습니다. -
9:15 - 9:18제가 이 단어들을
여러분의 뇌로 전달할 때 -
9:19 - 9:21여러분은 머릿속에서 재구성해야 합니다.
-
9:21 - 9:26우리는 이 패턴이 이제 여러분의 뇌에도
나타나는 걸 볼 수 있습니다. -
9:26 - 9:28이런 장면들을 여러분께 묘사할 때
-
9:28 - 9:30여러분의 뇌에 나타나는 패턴들이
-
9:30 - 9:32제가 몇 달 전 스캐너 안에서
-
9:32 - 9:36드라마를 봤을 때 보였던
패턴과 매우 유사하다는 것을 -
9:36 - 9:38알게 되어 저희는 매우 놀랐습니다.
-
9:38 - 9:40이 사실은 우리가 이야기를 들려주고
-
9:40 - 9:43정보를 전송하는
기제에 관한 걸 알려줍니다. -
9:44 - 9:46왜냐하면, 예를 들어
-
9:46 - 9:49지금 여러분은 제가 하는 말에
귀를 기울이고 있습니다. -
9:49 - 9:51쉬운 일이 아니라는 걸 알아요.
-
9:51 - 9:55하지만 어느 한 순간에 우리가 통해서
여러분이 저를 이해했기를 바래요. -
9:55 - 9:59그리고 여러분은
몇 시간, 며칠, 몇 달 뒤에 -
9:59 - 10:01파티에서 누군가를 만나서
-
10:01 - 10:04그에게 이 강연에 대해 이야기하겠죠.
-
10:04 - 10:08그럼 그가 이 자리에 우리와
함께 있는 듯한 느낌이 들 겁니다. -
10:08 - 10:11이제 어떻게 이 기제를 이용해서
-
10:11 - 10:15사람들 사이에 기억과 지식을
전송할 수 있는지 아시겠죠? -
10:15 - 10:17매우 멋진 일 아닌가요?
-
10:17 - 10:23하지만 우리의 소통 능력은
공통점을 갖는 능력에 달려있습니다. -
10:23 - 10:24왜냐하면, 예를 들어
-
10:24 - 10:28제가 영국 영어 "해크니 마차"를
-
10:28 - 10:30"택시" 대신에 쓴다면
-
10:30 - 10:34여러분의 대부분이 저와 어긋날 겁니다.
-
10:35 - 10:39동조화는 기본 개념을 이해하는
능력에만 달린 것이 아니라 -
10:39 - 10:44공통점과 공통된 이해, 그리고
공통된 신념체계를 발달시키는 -
10:44 - 10:46능력에도 달려 있습니다.
-
10:46 - 10:47왜냐하면 우리도 알다시피
-
10:47 - 10:52사람들은 많은 경우에 똑같은 이야기를
다르게 이해하기도 하니까요. -
10:52 - 10:56이걸 시험해보기 위해서
다음 실험을 했습니다. -
10:56 - 10:59J.D 샐린저가 쓴 이야기로요.
-
10:59 - 11:03이야기에서 남편은 파티 중간에
아내를 놓칩니다. -
11:03 - 11:07그래서 가장 친한 친구를 불러서
자기 아내를 봤는지 묻죠. -
11:08 - 11:09실험 대상자 절반에게는
-
11:09 - 11:13아내가 그 친한 친구와
불륜을 저지르고 있다고 말했습니다. -
11:13 - 11:14나머지 절반에게는
-
11:14 - 11:20아내가 남편에게 충실하고,
남편이 질투심이 강하다고 했죠. -
11:20 - 11:23이야기 시작 전에 들려준
이 한 문장만으로도 -
11:23 - 11:25아내가 불륜을 저지르고 있다고
믿는 사람들은 -
11:25 - 11:28고차원적인 뇌의 영역에서
매우 비슷한 뇌 반응을 보이고 -
11:28 - 11:31그렇지 않은 집단과는
-
11:31 - 11:33매우 다른 반응을 보였습니다.
-
11:33 - 11:37여러분과 비슷하게 생각하는 사람들과
여러분의 뇌를 비슷하게 만들고 -
11:37 - 11:38여러분과 다르게 생각하는 사람들과
-
11:38 - 11:41뇌를 매우 다르게 만드는 게
문장 하나로도 충분하다면 -
11:41 - 11:45실생활에서는 이 영향이 얼마나
확대될 지 생각해보세요. -
11:45 - 11:48현실에 대해 매우 다른 시각을
갖게 만드는 -
11:48 - 11:51폭스 뉴스나 뉴욕 타임스같은
-
11:51 - 11:55다양한 언론사에
매일매일 노출되었던 채로 -
11:55 - 11:58우리 모두 동일한 뉴스를
들을 때 말이에요. -
12:00 - 12:01요약하자면
-
12:02 - 12:04오늘 모든 게 계획했던 대로 됐다면
-
12:04 - 12:08저는 제 발성하는 능력을
여러분의 뇌와 결합시킨 겁니다. -
12:08 - 12:09저는 이 결합을 이용해
-
12:09 - 12:13제 기억과 아이디어에 연관된
뇌의 패턴을 여러분의 뇌로 -
12:13 - 12:15전송했습니다.
-
12:15 - 12:21이를 통해 저는 우리가 소통에 이용하는
숨겨진 신경 기제를 밝히기 시작합니다. -
12:21 - 12:24이 기제가 미래에
소통을 용이하게 하고 개선시키는 걸 -
12:24 - 12:26가능하게 할 겁니다.
-
12:26 - 12:28하지만 이 연구가 보여주는
또 다른 사실은 -
12:29 - 12:32소통이 공통점에 기반한다는 겁니다.
-
12:32 - 12:34우리가 공통점과,
우리와는 다른 타인과 -
12:34 - 12:38대화하는 능력을 잃어버린다면
-
12:38 - 12:41사회 전체가 우려해야 합니다.
-
12:41 - 12:44소수의 강력한 언론 채널이
-
12:44 - 12:45마이크를 장악해서
-
12:46 - 12:49우리의 사고방식을 조작하고
통제하도록 만들어 주니까요. -
12:49 - 12:52저는 과학자이기 때문에
이걸 고치는 방법은 모릅니다. -
12:52 - 12:55하지만 한 가지 방법으로
-
12:55 - 12:57더 자연스러운 의사소통 방법인
-
12:57 - 12:59대화로 돌아가는 게
있을지도 모릅니다. -
12:59 - 13:02대화는 저 혼자 말하는 게 아니라
-
13:02 - 13:04더 자연스럽게 말하는 방법입니다.
-
13:04 - 13:08제가 말하면서도 또 듣는 것입니다.
-
13:08 - 13:12그리고 함께 새로운 아이디어와
공통점에 도달하려고 하는 것입니다. -
13:12 - 13:13왜냐하면 결국
-
13:13 - 13:17우리가 연결되어 있는 사람들이
우리가 누구인지 정의하니까요. -
13:17 - 13:20다른 뇌와 연결되고 싶어하는
욕구는 매우 기본적이어서 -
13:20 - 13:24아주 어릴 때부터 시작됩니다.
-
13:24 - 13:29제 개인적인 경험에서 나온
사례로 끝맺겠습니다. -
13:29 - 13:33다른 사람들과 연결되는 것이
어떻게 우리를 정의내리는지에 대한 -
13:33 - 13:36좋은 예라고 생각합니다.
-
13:36 - 13:39제 아들 조나단이 어릴 때입니다.
-
13:39 - 13:44제 아내와 소리내는 게임을 어떻게
만들어냈는지 보세요. -
13:44 - 13:49욕구와, 다른 인간과 연결되는
순수한 즐거움에서 우러나온 것입니다. -
13:50 - 13:54(같이 소리내는 중)
-
14:03 - 14:05(웃음)
-
14:05 - 14:09제 아들이 저희 부부와
-
14:09 - 14:12아들 인생에 있는 다른 사람들과
연결을 맺는 능력이 어떻게 -
14:12 - 14:15미래에 그를 어떤 사람으로
만들어줄 지를 생각해보세요. -
14:15 - 14:17그리고 여러분이 인생에서
매일 다른 사람들과 -
14:17 - 14:22연결되고 상호작용함으로써
어떻게 변할 수 있을지 생각해보세요. -
14:23 - 14:25그러니까 다른 사람들과
자꾸 연결하세요. -
14:25 - 14:27자꾸 아이디어를 퍼뜨리세요.
-
14:27 - 14:30연결된 우리 모두의 합이
우리의 부분의 합보다 -
14:30 - 14:32훨씬 더 크니까요.
-
14:32 - 14:33감사합니다.
-
14:33 - 14:37(박수)
- Title:
- 대화 중 여러분의 뇌의 모습입니다
- Speaker:
- 우리 하슨 (Uri Hasson)
- Description:
-
신경과학자 우리 하슨은 인간 의사소통의 기반을 연구합니다. 그의 연구실에서 했던 실험은 다른 언어 사이에서도 동일한 아이디어나 이야기를 들을 때 우리의 뇌가 "동조화"된다고도 말하는 비슷한 움직임을 보인다는 것을 보여줍니다. 이 놀라운 신경 기제는 뇌의 패턴을 전송하여 기억과 지식을 공유할 수 있게 해줍니다. "우리는 의미를 나타내는 공통된 암호를 가지고 있기에 소통할 수 있습니다."라고 하슨은 말합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:51
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for This is your brain on communication | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for This is your brain on communication | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for This is your brain on communication | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for This is your brain on communication | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for This is your brain on communication | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for This is your brain on communication | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for This is your brain on communication | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for This is your brain on communication |