Przezwyciężyć brak nadziei - Nick Vujicic na TEDxNoviSad
-
0:07 - 0:10(Serbski) Dziękuję.
-
0:10 - 0:12Nazywam się Nick Vujičić.
-
0:12 - 0:14Urodziłem się w Australii w 1982 roku
-
0:14 - 0:18i przeprowadziłem się do Kalifornii w 2006.
-
0:18 - 0:23Jestem wdzięczny,
-
0:23 - 0:26że ludzie interesują się moim życiem,
-
0:26 - 0:29czy to na YouTube, czy oglądając zdjęcia
-
0:29 - 0:33uśmiechniętego człowieka bez kończyn.
-
0:33 - 0:35Ludzie zawsze pytają,
-
0:35 - 0:36co mi się stało
-
0:36 - 0:39i jak sobie radzę w życiu.
-
0:40 - 0:43Moje przesłanie to:
-
0:43 - 0:46"Przemień ściany w drzwi".
-
0:47 - 0:49Kiedy przemawiam do firm,
-
0:49 - 0:51używam raczej słów
-
0:51 - 0:54"Przekształć przeszkody na okazje".
-
0:54 - 0:59Tym właśnie chcę się z wami podzielić.
-
0:59 - 1:03Wiem, że miliard ludzi dzisiaj głoduje.
-
1:03 - 1:07W tym roku milion ludzi popełni samobójstwo.
-
1:07 - 1:10To jedna osoba na 40 sekund.
-
1:10 - 1:13Wiem, że obecnie
jest 120 milionów niewolników. -
1:13 - 1:15Spotkałem 6 niewolników seksualnych.
-
1:15 - 1:20Widziałem też ludzi
na szczycie piramidy sukcesu -
1:20 - 1:22i spotkałem bilionerów.
-
1:22 - 1:26Spotkałem się z bankierami i z sierotami.
-
1:28 - 1:30Wszyscy czegoś szukamy.
-
1:30 - 1:32Szukamy nadziei.
-
1:32 - 1:37Nie rodzimy się posiadając nadzieję.
-
1:37 - 1:40Rodzimy się z bólem.
-
1:40 - 1:43Idziemy przez życie borykając się z problemami.
-
1:43 - 1:46Rodzice nauczyli mnie,
-
1:46 - 1:48że choć nie wiadomo,
-
1:48 - 1:51czemu się taki urodziłem, mam wybór.
-
1:51 - 1:54Mogę się złościć, że czegoś nie mam,
-
1:54 - 1:56albo być wdzięczny za to, co mam.
-
1:56 - 1:59To był pierwszy wybór,
-
1:59 - 2:02jakiego musiałem dokonać.
-
2:02 - 2:06Zwłaszcza w pierwszych latach szkoły
-
2:06 - 2:08wiele dzieci mi dokuczało.
-
2:08 - 2:11Mimo to przemawiałem na 5 kongresach,
-
2:11 - 2:14spotkałem 7 prezydentów różnych krajów.
-
2:14 - 2:16Moja najliczniejsza widownia
liczyła 110 tysięcy ludzi. -
2:16 - 2:19Mam 30 tysięcy zaproszeń
na kolejne wystąpienia. -
2:19 - 2:22Wszędzie mówię o wartości życia,
-
2:22 - 2:25o niepoddawaniu się szykanom i krytyce
-
2:25 - 2:27w szkołach w innych krajach.
-
2:27 - 2:30Miłość jest najważniejsza.
-
2:30 - 2:32Kiedy nie czujemy się kochani
-
2:32 - 2:34i nie mamy nadziei,
-
2:34 - 2:38tracimy chęć do życia.
-
2:38 - 2:42Jako dziecko miałem ogromne trudności.
-
2:42 - 2:47Byłem zamknięty w czterech ścianach
bez widoków na przyszłość. -
2:47 - 2:50Wyzwolenie nadchodziło stopniowo,
-
2:50 - 2:53kochający rodzice zachęcali mnie
-
2:53 - 2:56do przeżywania każdego kolejnego dnia
-
2:56 - 2:59mówiąc mi, że jestem piękny
taki, jaki jestem. -
2:59 - 3:03i żebym się nie martwił tym,
co mówią o mnie inni. -
3:03 - 3:05Byłem pierwszym dzieckiem specjalnej troski,
-
3:05 - 3:08które chodziło do zwykłej szkoły w Australii.
-
3:08 - 3:12Otrzymałem nagrodę Młodego Obywatela w 1990.
-
3:12 - 3:16Jest dużo zła na świecie.
Świat potrzebuje nadziei. -
3:16 - 3:18Świat potrzebuje miłości.
-
3:18 - 3:23Bez nadziei nie wiemy,
po co tu jesteśmy. -
3:23 - 3:26Czujemy się beznadziejnie.
-
3:28 - 3:34Dziś nadal nie mam rąk i nóg,
ale wszystko się zmieniło. -
3:35 - 3:37Wszystko.
-
3:37 - 3:40Kiedyś szukałem nadziei i szczęścia
-
3:40 - 3:42i nie mogłem ich odnaleźć.
-
3:42 - 3:46Jeśli ta strona stołu to moja nadzieja,
-
3:46 - 3:50prawda każe mi być jak najlepszym.
-
3:51 - 3:54Ale każdego dnia natrafiamy na kłamstwa
-
3:54 - 3:57w postaci ludzi, którzy nas zniechęcają.
-
3:57 - 4:00Masz w życiu ludzi,
-
4:00 - 4:05którzy potrafią zepsuć ci nawet najlepszy dzień?
-
4:05 - 4:09Albo żeby nie wiem jak źle ci szło,
potrafią cię bardziej zdołować? -
4:09 - 4:11Wiesz, o czym mówię?
-
4:11 - 4:14Pomyśl o 3 najbardziej dołujących
sytuacjach w życiu. -
4:15 - 4:17To nie one dołują cię najbardziej.
-
4:17 - 4:20To ty to robisz.
-
4:21 - 4:24Powiedzenie ci czegoś bolesnego
zajmie mi tylko 3 sekundy, -
4:24 - 4:28ale już nigdy nie zapomnisz tych słów.
-
4:28 - 4:32Spotkałem wiele 50- i 40-letnich kobiet,
które nadal pamiętają, -
4:32 - 4:37co powiedzieli im rodzice,
a czego wolałyby nigdy nie usłyszeć. -
4:37 - 4:40Słowa mają moc.
-
4:40 - 4:44Kiedy słyszymy te słowa,
w umyśle rodzą się kłamstwa. -
4:44 - 4:48"Nick, jesteś beznadziejny,
daruj sobie, nigdy nie znajdziesz pracy". -
4:48 - 4:52"Nie znajdziesz żony,
nie możesz nawet trzymać jej za rękę". -
4:52 - 4:55"Co z ciebie za ojciec,
-
4:55 - 4:58skoro nie możesz przytulić płaczącego dziecka?"
-
4:58 - 5:02Jesteś sam. Tak, rodzice cię przytulą.
-
5:02 - 5:05Ale ich uściski cię nie wyleczą.
-
5:06 - 5:10Poddaj się.
-
5:15 - 5:19W wieku 8 lat chciałem popełnić samobójstwo.
-
5:19 - 5:24Nie miałem nadziei albo tak myślałem.
-
5:24 - 5:27Dziś widać, że jednak miałem nadzieję.
-
5:27 - 5:33Jak nazywa się ufność, że coś istnieje,
choć tego nie widać? Wiara. -
5:33 - 5:38Słowa mają ograniczoną moc.
Dotyk bliskich pomaga o wiele bardziej. -
5:38 - 5:42A gdy dotyk nie pomaga, pozostaje wiara.
-
5:42 - 5:47Nie wystarczały mi słowa ani uściski,
ani nie miałem wiary. -
5:48 - 5:49Chciałem się poddać.
-
5:50 - 5:55W wieku 10 lat próbowałem się utopić
w 15 cm wody -
5:55 - 5:56w domu.
-
5:56 - 6:02Powiedziałem tacie, że chciałem odpocząć,
ale chciałem ze sobą skończyć. -
6:02 - 6:05Miałem dość. (Serbski) Miałem dość.
-
6:07 - 6:11Pierwsze dwie próby były nieudane.
-
6:11 - 6:15Sprawdzałem, na jak długo starczy mi powietrza.
-
6:15 - 6:22Za trzecim razem
chciałem uciec od wszystkiego, -
6:22 - 6:25bo inni mi dokuczali,
bo byłem ciężarem dla rodziców -
6:25 - 6:28i nie miałem nadziei na przyszłość.
-
6:28 - 6:31Wtedy zrozumiałem,
że jeśli popełnię samobójstwo, -
6:31 - 6:35rodzice będą mieć więcej zmartwień niż obecnie.
-
6:37 - 6:43Gorsze od posiadania dziecka
-
6:43 - 6:46bez kończyn
-
6:46 - 6:51jest dziecko bez kończyn, które się poddało.
-
6:51 - 6:53Wyobraziłem sobie mamę i tatę
-
6:53 - 6:56i brata, jak płakaliby nad moim grobem,
-
6:56 - 7:00gdybym popełnił samobójstwo.
Ta myśl mnie uratowała. -
7:00 - 7:04Gdyby rodzice nie mówili mi,
że jestem piękny taki, jaki jestem, -
7:04 - 7:07gdyby nie mówili, że jestem wyjątkowy
i że mnie kochają, -
7:07 - 7:09teraz by mnie tu nie było.
-
7:09 - 7:11Niech każdy rodzic
-
7:11 - 7:14wspiera swoje dzieci w wieku dojrzewania.
-
7:14 - 7:18Zwłaszcza na Zachodzie nastolatki
wieszają na drzwiach "Nie przeszkadzać" . -
7:18 - 7:23Rozmowy rodziców i nastolatków wyglądają tak:
-
7:23 - 7:26- Jak w szkole? - Dobrze. - Czego się nauczyłeś?
– Niczego. – Odrobiłeś lekcje? – Nie. -
7:26 - 7:29I tyle rozmowy na dzisiaj.
-
7:29 - 7:33Gdy mówisz im, że są piękni, odpowiedzą:
-
7:33 - 7:37"Mówisz tak, bo jestem twoim synem, czy córką".
-
7:37 - 7:40I mają rację.
-
7:40 - 7:42Każdy człowiek ma wartość,
-
7:42 - 7:44a moja nie zależy od tego, jak wyglądam,
-
7:44 - 7:48od mojej pracy czy pochodzenia,
-
7:49 - 7:52ile mam pieniędzy, to nic nie znaczy.
-
7:53 - 7:56Tyle nastolatków dokucza innym,
-
7:56 - 7:58śmiejąc się z ich wyglądu. A ja ich pytam:
-
7:58 - 8:02"Czy ja mógłbym być twoim kumplem?".
-
8:02 - 8:04Odpowiadają: "No jasne".
-
8:04 - 8:07"Ale nie mam rąk i nóg",
a oni: "To bez znaczenia". -
8:07 - 8:10"Bez znaczenia, że nie mam rąk i nóg?"
-
8:10 - 8:12Mówią, że nie.
-
8:12 - 8:17A ja na to: "To skoro tak, to czemu
zabijamy się słowami, -
8:17 - 8:19skoro to nie ma znaczenia?".
-
8:19 - 8:26Dlaczego w lustrze widzimy brzydotę
zamiast wartości? -
8:26 - 8:30Pytam was: czego poszukujecie?
-
8:30 - 8:33Jeśli dam wam miliard dolarów,
będziecie szczęśliwi? -
8:33 - 8:37Jeśli ja dostałbym miliard dolarów,
byłbym bardzo szczęśliwy. -
8:37 - 8:41A gdyby moja mama dziś zmarła,
byłbym szczęśliwy? Nie. -
8:43 - 8:46Całe pieniądze świata nie dałyby mi szczęścia.
-
8:46 - 8:50Pieniądze nie uleczą duszy.
-
8:50 - 8:54Nastolatki szukają miłości, bo miłość leczy duszę,
-
8:54 - 8:57miłość czyni duszę pełniejszą.
-
8:57 - 9:01Nawet seks przed ślubem.
Nie uprawiałem seksu przed ślubem. -
9:01 - 9:04Teraz mam wspaniałą żonę. Jest w ciąży.
Będziemy mieli syna. -
9:04 - 9:07I nie muszę trzymać jej za rękę.
-
9:07 - 9:10Chcę tylko jej serca.
-
9:10 - 9:12A jak przytulę dziecko?
-
9:12 - 9:14Czasem przychodzą do mnie dzieci.
-
9:14 - 9:17Biorą ręce do tyłu i przytulają się samą szyją.
-
9:17 - 9:20Zrozumiałem, że nawet najgorsze sprawy w życiu
-
9:20 - 9:22mogą wyjść na dobre.
-
9:22 - 9:25A nawet przynieść coś więcej.
-
9:26 - 9:30Tak wielu nastolatków szuka miłości,
-
9:30 - 9:32uprawiają seks przedmałżeński.
-
9:32 - 9:37Dla mnie seks bez małżeństwa
jest jak tani zegarek. -
9:37 - 9:40Seks w małżeństwie, seks z kimś, kto cię kocha,
-
9:40 - 9:42kto chce być z tobą przez resztę życia,
-
9:42 - 9:45być matką lub ojcem twoich dzieci
– to jest prawdziwa miłość. -
9:45 - 9:49Możesz spać z iloma osobami chcesz,
-
9:49 - 9:53ale nigdy nie masz pewności, czy cię kochają.
-
9:53 - 9:56Miłość to kontrakt długoterminowy.
W życiu jest wybór. -
9:56 - 9:59Wszyscy czegoś szukamy. Czego szukasz?
-
9:59 - 10:02Mogę się upić, czemu nie? Raz się żyje.
-
10:02 - 10:04Skoro w to wierzysz, to twoja sprawa.
-
10:04 - 10:07Ale ja nie chcę żyć 90 lat.
Chciwość mi nie pozwala. -
10:07 - 10:09Chcę żyć przez miliardy lat.
-
10:10 - 10:14Wiem, że każdy mój wybór wpływa na moje życie,
-
10:14 - 10:17życie innych ludzi i moje życie wieczne.
-
10:17 - 10:23Poznaj prawdę o sobie i o tym, dlaczego tu jesteś.
-
10:23 - 10:27William Barkley powiedział,
że w życiu są najważniejsze 2 dni: -
10:27 - 10:31dzień, kiedy się urodziłeś,
i dzień, kiedy zrozumiałeś, po co. -
10:32 - 10:35"Jesteś brzydki".
-
10:35 - 10:39Nie, jestem piękny taki, jaki jestem.
-
10:39 - 10:41Jeśli w to sam nie wierzysz...
-
10:41 - 10:45Tyle dziewczyn trzyma się chłopaków,
którzy stosują przemoc emocjonalną, -
10:45 - 10:48bo "Kto inny mnie zechce, jeśli z nim zerwę?".
-
10:48 - 10:51Wszyscy pragniemy miłości.
-
10:51 - 10:54Dlatego czasem robimy pewne rzeczy,
-
10:54 - 10:56żeby pasować: przeklinamy, jesteśmy cyniczni
-
10:56 - 10:58– taki jest świat.
-
10:58 - 11:02"Chcę wyglądać jak ona, gdybym była wyższa,
niższa, sprytniejsza, bardziej lubiana". -
11:02 - 11:07Czegokolwiek chcesz... to nie wystarczy.
-
11:07 - 11:10Dopóki nie odnajdziesz prawdy.
-
11:10 - 11:12Jestem wspaniale ukształtowany.
-
11:12 - 11:15Mam w życiu wyższy cel.
-
11:15 - 11:17Jestem tu w konkretnym celu.
-
11:17 - 11:20Nie otrzymałem jeszcze cudu.
-
11:20 - 11:23Tak, wierzę w Boga, który czyni cuda
-
11:23 - 11:26i mam w szafie parę butów.
-
11:26 - 11:30Dlaczego? Widziałem ślepców,
którzy widzą, i głuchych, którzy słyszą. -
11:30 - 11:33Możesz nie wierzyć, mam to na wideo.
-
11:33 - 11:35I zrozumiałem jedno.
-
11:35 - 11:38Jeśli Bóg nie zmieni mi życia,
-
11:38 - 11:42to użyje go jako cudu dla kogoś innego.
-
11:42 - 11:46Jeśli nie spotyka cię cud,
możesz stać się cudem dla innego. -
11:47 - 11:51Powiem wam coś na zakończenie.
-
11:51 - 11:53Byłem w Południowej Kalifornii,
-
11:53 - 11:55mam 2 organizacje
-
11:55 - 11:59non-profit i for profit.
-
11:59 - 12:05W latach 2007-2010
przemawiałem 1000 razy, 600 przelotów. -
12:05 - 12:09Mówiłem do 4,5 miliona ludzi twarzą w twarz,
-
12:09 - 12:14a przez ostatnie 48 godzin tu, w Serbii,
dotarłem do 5 milionów dzięki mediom. -
12:15 - 12:21Ludzie mają serca po to,
żeby kochać się nawzajem. -
12:22 - 12:24Niech kochają innych i siebie samych.
-
12:24 - 12:27Miej wielkie marzenia i nigdy się nie poddawaj.
-
12:27 - 12:30Wszyscy szukamy nadziei.
-
12:30 - 12:32Czego ty szukasz?
-
12:32 - 12:35Pieniądze, narkotyki, seks,
alkohol, pornografia, sława… -
12:35 - 12:39…nigdy nie dadzą ci satysfakcji.
-
12:39 - 12:41Zawsze pozostaje ten niedosyt.
-
12:41 - 12:44Ja osiągnąłem spokój wewnętrzny.
-
12:44 - 12:49Mając 24 lata byłem w Kalifornii.
-
12:50 - 12:52Nigdy wcześniej nie spotkałem
kogoś takiego jak ja. -
12:52 - 12:56Jako 10-latek chciałem poznać
kogoś podobnego do mnie. -
12:57 - 13:00To się nigdy nie zdarzyło.
-
13:00 - 13:03Ale jako 24-latek w Kalifornii
zobaczyłem małego chłopca -
13:03 - 13:09bez rąk i nóg, 19 miesięcy, takiego jak ja.
-
13:10 - 13:12Wiedziałem, że w przyszłości będą mu dokuczać,
-
13:12 - 13:15że będzie miał depresję,
że będzie się czuł samotny, -
13:15 - 13:19że będzie się martwił,
czy znajdzie dziewczynę, -
13:19 - 13:21i tak dalej.
-
13:23 - 13:26Ojciec przyniósł go na scenę
przed 2000-osobową widownię. -
13:28 - 13:31Wszyscy płakali.
-
13:31 - 13:37To był przykład, że jeśli tobie nie zdarza się cud,
-
13:37 - 13:40to ty będziesz cudem dla kogoś innego.
-
13:41 - 13:46Nie jestem superbohaterem,
mam dobre i złe dni, tak jak ty. -
13:46 - 13:49Staraj się przeżyć każdy dzień
-
13:49 - 13:52nawet jeśli jeszcze nie wiesz,
kim i po co tu jesteś, -
13:52 - 13:55ani do czego zmierzasz, zanim się tam dostaniesz.
-
13:55 - 13:58Teraz wiesz, jak ja sobie z tym poradziłem.
-
13:58 - 14:01Nie mam już żadnych barier.
-
14:01 - 14:05Tytuł mojej książki to:
"Bez rąk, bez nóg, bez ograniczeń!". -
14:05 - 14:08Zagrałem w krótkim filmie: 30 nagród.
-
14:08 - 14:11Uznano mnie za najlepszego aktora
w filmie krótkometrażowym. -
14:11 - 14:12Zrobiłem własny klip muzyczny.
-
14:12 - 14:17Napisałem 2 książki. Pierwsza: 30 języków,
800 tysięcy egzemplarzy. -
14:17 - 14:22Mam 29 lat i wiem, że zna mnie miliard ludzi.
-
14:23 - 14:26Nie przechwalam się,
-
14:26 - 14:29jestem taki jak ty.
-
14:29 - 14:32Mam nadzieję, że cię to zainspirowało.
-
14:32 - 14:35Skoro ja mogę mieć wielkie marzenia
– ty też możesz. -
14:35 - 14:36Nie ma ograniczeń.
-
14:36 - 14:40Odnajdź spokój ducha i niech twoje ściany
zmienią się w drzwi. -
14:41 - 14:43Dziękuję bardzo.
-
14:43 - 14:45(Oklaski)
- Title:
- Przezwyciężyć brak nadziei - Nick Vujicic na TEDxNoviSad
- Description:
-
Nick mówi o roli rodziców we wczesnym dzieciństwie i jej znaczeniu w przezwyciężeniu poczucia beznadziejności. Siła woli pozwala nam spełniać marzenia, ale nawet jeśli cuda nie przydarzają się nam samym, możemy być inspiracją dla innych.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 14:54
![]() |
TED Translators admin edited Polish subtitles for Overcoming hopelessness - Nick Vujicic at TEDxNoviSad | |
![]() |
Rysia Wand approved Polish subtitles for Overcoming hopelessness - Nick Vujicic at TEDxNoviSad | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Overcoming hopelessness - Nick Vujicic at TEDxNoviSad | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Overcoming hopelessness - Nick Vujicic at TEDxNoviSad | |
![]() |
Rysia Wand commented on Polish subtitles for Overcoming hopelessness - Nick Vujicic at TEDxNoviSad | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Overcoming hopelessness - Nick Vujicic at TEDxNoviSad | |
![]() |
Rysia Wand accepted Polish subtitles for Overcoming hopelessness - Nick Vujicic at TEDxNoviSad | |
![]() |
Rysia Wand edited Polish subtitles for Overcoming hopelessness - Nick Vujicic at TEDxNoviSad |
Piotr Proc
Tłumaczenie wysokiej jakości. Brak poważniejszych błędów. Dokonałem jedynie lekkiej korekty.
Mała uwaga: w niektórych miejscach brakowało spacji.
Rysia Wand
Finished review. Awaiting translator's input. =========================================================================================== Poskracałam, co się dało (http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles) i wprowadziłam łamanie linijek (http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). ================================================================================
Nadużywanie zaimków dzierżawczych.
W języku angielskim zaimków dzierżawczych używa się znacznie częściej niż w polskim. Jeśli zaimek nie służy do rozróżnienia w razie wątpliwości, do której osoby coś przynależy, w polskim zaimka dzierżawczego nie użyjemy (np. "I go there with my wife" --> "Idę tam z żoną" - nie trzeba zaznaczać, że własną, nie cudzą, bo wynika to z kontekstu).
================================================================================
Okoliczniki czasu i miejsca wydzielone przecinkiem.
Okoliczniki czasu i miejsca na początku zdania nie są w języku polskim oddzielane przecinkiem, inaczej niż w angielskim. Przykład: "Today, the basis for scientific time" = "Dzisiaj, podłożem mierzenia czasu" --> "Dzisiaj podłożem mierzenia czasu" =========================================================================================== Zawsze warto też odświeżyć sobie podstawowe zasady dotyczące tworzenia tłumaczeń (http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Translation) i postępowania w przypadku korekty (http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Review). W razie potrzeby możemy też przedyskutować wprowadzone przeze mnie zmiany i wprowadzić inne wersje. =========================================================================================== Jeśli jeszcze się tam nie spotkaliśmy, zapraszam też do dołączenia do facebookowej grupy dla polskich tłumaczy pracujących w Otwartym Projekcie Tłumaczeń - https://www.facebook.com/groups/OTPPolska