In de geest van een vroegere radicale jihadist
-
0:01 - 0:05Vandaag sta ik voor jullie
als een man die het leven ten volle leeft -
0:05 - 0:06in het hier en nu.
-
0:07 - 0:09Maar een lange tijd
-
0:09 - 0:10leefde ik voor de dood.
-
0:12 - 0:14Ik was een jonge man die geloofde
-
0:14 - 0:18dat jihad moet worden begrepen
in de taal van dwang en geweld. -
0:21 - 0:24Ik probeerde onrecht te bestrijden
met macht en agressie. -
0:25 - 0:30Ik was diep bezorgd
om het lijden van anderen -
0:31 - 0:34en had een sterk verlangen
om hen te helpen en te ontlasten. -
0:37 - 0:40Ik dacht dat gewelddadige jihad nobel,
-
0:40 - 0:42ridderlijk
-
0:42 - 0:44en de beste manier om te helpen was.
-
0:45 - 0:48In een tijd waarin
zo veel van onze mensen -- -
0:48 - 0:49vooral jongeren --
-
0:49 - 0:51het risico van radicalisering lopen
-
0:51 - 0:53door groepen als Al-Qaida,
-
0:53 - 0:55Islamitische Staat en anderen,
-
0:56 - 0:57wanneer deze groepen beweren
-
0:57 - 1:02dat hun gruwelijke wreedheid
en geweld de ware jihad zijn, -
1:02 - 1:07wil ik zeggen dat hun idee
van jihad verkeerd is -- -
1:07 - 1:08helemaal verkeerd --
-
1:08 - 1:09net als het mijne toen.
-
1:11 - 1:14Jihad betekent om te streven
naar het beste in je. -
1:14 - 1:17Het omvat inspanning en spiritualiteit,
-
1:17 - 1:19zelfreiniging
-
1:19 - 1:20en toewijding.
-
1:22 - 1:25Het verwijst naar positieve verandering
-
1:25 - 1:29door leren, wijsheid en denken aan God.
-
1:29 - 1:33Het woord jihad staat voor
al deze betekenissen samen. -
1:35 - 1:39Jihad kan soms vechten inhouden,
-
1:39 - 1:41maar alleen maar soms,
-
1:41 - 1:43onder strikte voorwaarden,
-
1:44 - 1:46binnen regels en grenzen.
-
1:48 - 1:52In Islam moet het voordeel
van een daad opwegen -
1:52 - 1:55tegen de schade of problemen
die het met zich meebrengt. -
1:55 - 1:57Belangrijker
-
1:57 - 2:02is dat de verzen in de Koran
die verband houden met jihad of vechten, -
2:02 - 2:07andere verzen niet tenietdoen
die spreken over vergeving, -
2:07 - 2:09welwillendheid
-
2:09 - 2:10of geduld.
-
2:13 - 2:18Maar ik denk dat er nu
geen omstandigheden op aarde zijn -
2:18 - 2:20die gewelddadige jihad verrechtvaardigen,
-
2:21 - 2:23omdat dat zal leiden tot grotere schade.
-
2:26 - 2:28Maar nu is het idee van jihad gekaapt.
-
2:28 - 2:31De betekenis is verdraaid
-
2:31 - 2:35tot gewelddadige strijd overal
waar moslims moeilijkheden ondergaan, -
2:35 - 2:37en omgevormd tot terrorisme
-
2:37 - 2:40door fascistische islamisten als al-Qaida,
-
2:40 - 2:41Islamitische Staat en anderen.
-
2:42 - 2:44Maar ik ben gaan begrijpen
-
2:44 - 2:48dat ware jihad betekent
streven naar het uiterste -
2:48 - 2:52om die kwaliteiten die God liefheeft
te versterken en te beleven: -
2:52 - 2:55eerlijkheid, betrouwbaarheid,
-
2:55 - 2:57medeleven, welwillendheid,
-
2:57 - 2:59betrouwbaarheid, respect,
-
2:59 - 3:00waarachtigheid --
-
3:00 - 3:03menselijke waarden
die zo velen van ons delen. -
3:06 - 3:08Ik ben geboren in Bangladesh,
-
3:08 - 3:10maar groeide vooral op in Engeland.
-
3:10 - 3:12Ik ging hier naar school.
-
3:12 - 3:15Mijn vader was een academicus
-
3:15 - 3:18en voor zijn werk waren we
in het Verenigd Koninkrijk. -
3:18 - 3:23In 1971 waren we in Bangladesh
toen alles veranderde. -
3:24 - 3:28De Onafhankelijkheidsoorlog
trof ons vreselijk, -
3:28 - 3:30zette families tegen elkaar op
-
3:30 - 3:31en buurman tegen buurman.
-
3:31 - 3:34Op mijn 12e ervoer ik oorlog
-
3:34 - 3:36en armoede in mijn familie,
-
3:37 - 3:40de gruwelijke dood
van 22 van mijn familieleden, -
3:41 - 3:44evenals de moord op mijn oudere broer.
-
3:47 - 3:49Ik was getuige van moordpartijen...
-
3:51 - 3:54dieren die lijken aten in de straten,
-
3:54 - 3:56uithongering overal om me heen,
-
3:56 - 3:58moedwillig, gruwelijk geweld --
-
3:58 - 3:59zinloos geweld.
-
4:02 - 4:04Ik was een jonge man,
-
4:04 - 4:07een tiener, gefascineerd door ideeën.
-
4:07 - 4:09Ik wilde leren,
-
4:09 - 4:11maar ik kon vier jaar lang
niet naar school. -
4:12 - 4:14Na de Onafhankelijkheidsoorlog
-
4:14 - 4:17werd mijn vader gevangen gezet
voor twee en een half jaar -
4:18 - 4:20en ik bezocht hem elke week
in de gevangenis, -
4:21 - 4:23terwijl ik thuis mezelf onderwees.
-
4:24 - 4:27Mijn vader kwam in 1973 vrij,
-
4:28 - 4:30week naar Engeland uit als vluchteling
-
4:30 - 4:32en wij volgden hem kort erna.
-
4:33 - 4:34Ik was 17.
-
4:34 - 4:37Deze ervaringen gaven me
-
4:37 - 4:41een scherp besef van de wreedheden
en het onrecht in de wereld. -
4:42 - 4:44Ik had een sterk verlangen --
-
4:44 - 4:46een zeer scherp, diep verlangen --
-
4:46 - 4:47om onrecht tegen te gaan
-
4:47 - 4:50en om slachtoffers
van onderdrukking te helpen. -
4:51 - 4:54Tijdens mijn universitaire studies
in het Verenigd Koninkrijk -
4:54 - 4:58ontmoette ik anderen die me lieten zien
hoe ik dat verlangen kon kanaliseren -
4:59 - 5:00en kon helpen door mijn geloof.
-
5:02 - 5:03Ik werd geradicaliseerd --
-
5:03 - 5:06genoeg om geweld te verrechtvaardigen
-
5:08 - 5:11en zelfs onder bepaalde omstandigheden
een deugd te vinden. -
5:12 - 5:16Zo geraakte ik betrokken
bij de jihad in Afghanistan. -
5:16 - 5:20Ik wilde de islamitische Afghanen
beschermen tegen het Sovjet-leger. -
5:21 - 5:23Ik dacht dat dat jihad was:
-
5:23 - 5:25mijn heilige plicht,
-
5:25 - 5:27die door God zou worden beloond.
-
5:32 - 5:34Ik werd een prediker.
-
5:36 - 5:38Ik werd een van de pioniers
-
5:38 - 5:41van gewelddadige jihad
in het Verenigd Koninkrijk. -
5:41 - 5:43Ik rekruteerde,
-
5:43 - 5:44zamelde geld in, trainde.
-
5:45 - 5:48Ik verwarde de ware jihad
-
5:48 - 5:52met deze perversie zoals gepresenteerd
door de fascistische islamisten -- -
5:54 - 5:57deze mensen die het idee
van jihad gebruiken -
5:57 - 6:01om aan hun lust naar macht,
gezag en controle op aarde te voldoen: -
6:02 - 6:06een verdraaiing, vandaag bestendigd
door islamo-fascistische groepen -
6:06 - 6:09zoals Al-Qaida,
de Islamitische Staat en anderen. -
6:10 - 6:13Gedurende een periode van ongeveer 15 jaar
-
6:13 - 6:17vocht ik ook voor korte perioden
-
6:18 - 6:20in Kashmir en Birma,
-
6:20 - 6:21naast Afghanistan.
-
6:25 - 6:28Ons doel was om de indringers te verjagen,
-
6:29 - 6:32de onderdrukte slachtoffers te helpen
-
6:33 - 6:36en natuurlijk om een islamitische
staat te vestigen, -
6:36 - 6:38een kalifaat voor Gods heerschappij.
-
6:39 - 6:40Ik deed dit openlijk.
-
6:41 - 6:44Ik heb geen wetten overtreden.
-
6:44 - 6:48Ik was trots en dankbaar
om Brits te zijn -- -
6:48 - 6:49nog steeds.
-
6:49 - 6:53Ik voelde geen vijandigheid
tegen dit, mijn land, -
6:54 - 6:57noch vijandschap jegens
de niet-islamitische burgers, -
6:58 - 6:59en doe dat nog steeds niet.
-
7:02 - 7:04Tijdens een strijd in Afghanistan
-
7:04 - 7:07hadden een aantal Britse mannen
en ik een speciale band -
7:08 - 7:11met een 15-jarige Afghaanse jongen,
-
7:11 - 7:12Abdullah,
-
7:13 - 7:15een onschuldige, liefdevolle jongen
-
7:15 - 7:17die altijd bereid was om te helpen.
-
7:19 - 7:20Hij was arm.
-
7:21 - 7:23Jongens zoals hij deden
ondergeschikte taken in het kamp. -
7:24 - 7:26Hij leek gelukkig genoeg,
-
7:26 - 7:28maar ik vroeg me af --
-
7:28 - 7:31zijn ouders moeten hem erg gemist hebben.
-
7:32 - 7:35Ze zullen wel van een betere toekomst
voor hem gedroomd hebben. -
7:38 - 7:40Een slachtoffer van omstandigheden,
opgesloten in een oorlog -
7:40 - 7:42die hem opgedrongen werd
-
7:43 - 7:45in die wrede tijd.
-
7:49 - 7:53Op een dag vond ik een niet-ontplofte
mortiergranaat in een loopgraaf -
7:54 - 7:58en bracht ze naar een in een lemen hut
geïmproviseerd lab. -
7:59 - 8:02Ik vertrok naar een korte,
zinloze schermutseling -- -
8:02 - 8:03altijd zinloos.
-
8:04 - 8:08Ik kwam een paar uur later terug
en ontdekte dat hij dood was. -
8:09 - 8:12Hij had geprobeerd om de explosieven
uit de granaat te halen. -
8:12 - 8:15Ze ontplofte en hij stierf
een gewelddadige dood, -
8:15 - 8:20aan stukken gereten door hetzelfde tuig
dat voor mij onschadelijk was gebleken. -
8:21 - 8:23Ik begon te twijfelen.
-
8:25 - 8:28Welk doel diende zijn dood?
-
8:30 - 8:32Waarom stierf hij terwijl ik bleef leven?
-
8:34 - 8:35Ik ging door.
-
8:35 - 8:37Ik vocht in Kashmir.
-
8:37 - 8:39Ik wierf aan voor de Filipijnen,
-
8:39 - 8:41Bosnië en Tsjetsjenië.
-
8:43 - 8:44De vragen bleven komen.
-
8:46 - 8:48Later in Birma
-
8:48 - 8:50ontmoette ik Rohingya-strijders,
-
8:50 - 8:52die nauwelijks tieners waren,
-
8:52 - 8:54geboren en getogen in de jungle,
-
8:54 - 8:57en die met machinegeweren
en granaatwerpers rondliepen. -
9:00 - 9:05Ik ontmoette twee 13-jarigen met zachte
manieren en vriendelijke stemmen. -
9:07 - 9:08Me in de ogen kijkend,
-
9:08 - 9:11smeekten ze me om hen mee
naar Engeland te nemen. -
9:17 - 9:19Ze wilden gewoon naar school gaan --
-
9:20 - 9:21dat was hun droom.
-
9:24 - 9:26Mijn familie --
-
9:26 - 9:27mijn kinderen van dezelfde leeftijd --
-
9:27 - 9:30leefden thuis in het Verenigd Koninkrijk,
-
9:30 - 9:31gingen naar school
-
9:31 - 9:33en leefden veilig.
-
9:34 - 9:36Ik kon het niet helpen me af te vragen
-
9:36 - 9:39hoeveel deze jonge jongens
met elkaar moeten hebben gesproken -
9:39 - 9:41over hun dromen van zo'n leven.
-
9:43 - 9:45Slachtoffers van omstandigheden:
-
9:46 - 9:48deze twee jonge jongens,
-
9:48 - 9:52slapend onder de blote hemel op de grond,
kijkend naar de sterren, -
9:52 - 9:54maar door hun leiders cynisch uitgebuit
-
9:54 - 9:56voor hun persoonlijke zucht
naar roem en macht. -
9:58 - 10:01Ik zag al snel hoe zulke jongens
elkaar doodden -
10:01 - 10:03bij conflicten
tussen rivaliserende groepen. -
10:05 - 10:08Het was overal hetzelfde...
-
10:09 - 10:12Afghanistan, Kashmir, Birma,
-
10:12 - 10:13de Filipijnen, Tsjetsjenië:
-
10:14 - 10:19kleinzielige krijgsheren lieten die jonge
en kwetsbare kinderen elkaar doden -
10:19 - 10:20in naam van de jihad.
-
10:22 - 10:24Moslims tegen moslims.
-
10:26 - 10:30Niet het beschermen van iemand
tegen indringers of bezetters; -
10:30 - 10:33niet het brengen van hulp
aan de onderdrukten. -
10:34 - 10:36Kinderen worden gebruikt,
-
10:36 - 10:37cynisch geëxploiteerd;
-
10:37 - 10:39mensen sterven in conflicten
-
10:39 - 10:42die ik steunde in naam van de jihad.
-
10:45 - 10:48En het gaat vandaag nog altijd maar door.
-
10:52 - 10:55Ik realiseerde me
dat de gewelddadige jihad -
10:55 - 11:00waar ik in het buitenland mee bezig was
-
11:01 - 11:03zo anders was --
-
11:05 - 11:10zo'n kloof tussen wat ik had meegemaakt
-
11:10 - 11:13en dat wat ik beschouwde
als heilige plicht -- -
11:13 - 11:15dat ik moest gaan nadenken
-
11:15 - 11:18over mijn activiteiten
hier in het Verenigd Koninkrijk. -
11:18 - 11:20Ik moest nadenken over mijn preken,
-
11:20 - 11:22aanwerven, fondsenwerving,
-
11:22 - 11:23training,
-
11:23 - 11:26maar het belangrijkste:
over radicaliseren -- -
11:27 - 11:30het uitsturen van jongeren
om te vechten en te sterven -
11:30 - 11:31zoals ik deed --
-
11:31 - 11:32allemaal fout.
-
11:36 - 11:38Ik raakte dus betrokken
bij gewelddadige jihad -
11:38 - 11:40in het midden van de jaren 80,
-
11:40 - 11:41te beginnen met Afghanistan.
-
11:43 - 11:46Tegen de tijd dat ik
ermee ophield in het jaar 2000 -
11:47 - 11:49was ik er volledig in ondergedompeld.
-
11:49 - 11:51Overal om me heen zag ik mensen
-
11:51 - 11:52ons steunen en toejuichen,
-
11:52 - 11:54zelfs vieren wat we deden in hun naam.
-
11:56 - 11:58Maar toen ik in het jaar 2000
-
11:58 - 12:01totaal gedesillusioneerd
eruit wist te komen, -
12:01 - 12:02waren er 15 jaar voorbijgegaan.
-
12:05 - 12:06Wat ging er fout?
-
12:09 - 12:12We waren druk bezig met praten over deugd
-
12:13 - 12:16en totaal verblind door onze zaak.
-
12:20 - 12:23We gaven onszelf geen kans
-
12:23 - 12:26om een deugdzaam
karakter te ontwikkelen. -
12:26 - 12:30We vertelden onszelf
dat we vochten voor de onderdrukten, -
12:30 - 12:32maar dit waren onwinbare oorlogen.
-
12:34 - 12:37We werden het instrument
waardoor meer doden vielen, -
12:37 - 12:41medeplichtig aan het veroorzaken
van meer ellende -
12:41 - 12:44voor de zelfzucht
van een aantal wrede mensen. -
12:52 - 12:53Na verloop van tijd,
-
12:54 - 12:55een zeer lange tijd,
-
12:57 - 12:58opende ik mijn ogen.
-
13:00 - 13:01Ik kreeg de moed
-
13:03 - 13:05de waarheid onder ogen te zien,
-
13:05 - 13:06te denken,
-
13:07 - 13:09me de moeilijke vragen te durven stellen.
-
13:10 - 13:12Ik kwam in contact met mijn ziel.
-
13:22 - 13:23Wat heb ik geleerd?
-
13:25 - 13:29Dat mensen die zich bezighouden
met gewelddadig jihadisme, -
13:31 - 13:34dat mensen die zich aangetrokken voelen
tot dit soort extremisme -
13:35 - 13:37niet zo anders zijn dan alle anderen.
-
13:38 - 13:41Maar ik geloof dat zulke mensen
kunnen veranderen. -
13:42 - 13:45Ze kunnen hun harten
terugkrijgen en herstellen -
13:45 - 13:48door ze te vullen
met helende menselijke waarden. -
13:55 - 13:57Als we de realiteit negeren,
-
13:57 - 14:00zullen we dat wat ons verteld wordt,
-
14:00 - 14:03accepteren zonder enige
kritische reflectie. -
14:06 - 14:09We negeren de gaven en voordelen
die velen van ons zouden koesteren, -
14:09 - 14:12zelfs maar voor één enkel
moment in hun leven. -
14:16 - 14:20Ik was bezig met acties
waarvan ik dacht dat ze correct waren. -
14:22 - 14:26Maar nu begon ik me af te vragen
hoe ik wist wat ik wist. -
14:28 - 14:32Ik had anderen uitentreuren verteld
om de waarheid te accepteren, -
14:32 - 14:35maar ik had twijfel niet
zijn rechtmatige plaats gegeven. -
14:41 - 14:43De overtuiging
dat mensen kunnen veranderen, -
14:43 - 14:46is geworteld in mijn eigen ervaring,
-
14:46 - 14:47in mijn eigen weg.
-
14:49 - 14:50Door veel te lezen,
-
14:50 - 14:52na te denken,
-
14:52 - 14:54zelfbeschouwing en zelfkennis
-
14:54 - 14:55ontdekte ik,
-
14:55 - 14:58realiseerde ik me
dat het wereldbeeld van de islamisten -
14:58 - 15:01over ons en hen
onjuist en onrechtvaardig is. -
15:05 - 15:08Door te kijken naar de onzekerheden
in alles wat we hadden beweerd, -
15:09 - 15:11die onaantastbare waarheden,
-
15:11 - 15:12de onbetwistbare waarheden,
-
15:15 - 15:18ontwikkelde ik
een meer genuanceerd begrip. -
15:24 - 15:29Ik realiseerde me dat in een wereld
vol variatie en tegenspraak, -
15:30 - 15:31dwaze predikanten,
-
15:31 - 15:34alleen dwaze predikers
zoals ik er vroeger een was, -
15:34 - 15:37geen paradox zien in de mythen en ficties
-
15:37 - 15:41die zij gebruiken om de authenticiteit
ervan te verzekeren. -
15:41 - 15:46Ik begreep toen
het vitale belang van zelfkennis, -
15:46 - 15:47politiek bewustzijn
-
15:48 - 15:53en de noodzaak
voor een diep en breed begrip -
15:53 - 15:55van onze verplichtingen en onze acties
-
15:55 - 15:57en hoe ze invloed hebben op anderen.
-
15:59 - 16:01Mijn pleidooi vandaag voor iedereen,
-
16:01 - 16:04vooral degenen die oprecht geloven
in islamistisch jihadisme: -
16:06 - 16:09weiger dogmatisch gezag.
-
16:10 - 16:14Laat woede, haat en geweld los.
-
16:15 - 16:17Leer onrecht te bestrijden,
-
16:17 - 16:22maar zonder wreed, onrechtvaardig
en zinloos gedrag te rechtvaardigen. -
16:25 - 16:28Creëer in plaats daarvan
mooie en nuttige dingen -
16:28 - 16:29die ons overleven.
-
16:33 - 16:35Benader de wereld en het leven
-
16:35 - 16:36met liefde.
-
16:38 - 16:40Ontwikkel of cultiveer je gevoelens
-
16:41 - 16:44om goedheid, schoonheid en waarheid
in anderen en in de wereld te zien. -
16:45 - 16:48Zo betekenen wij meer voor onszelf,
-
16:49 - 16:50voor elkaar,
-
16:51 - 16:52voor onze gemeenschappen
-
16:52 - 16:54en, voor mij, voor God.
-
16:55 - 16:57Dit is jihad --
-
16:57 - 16:58mijn ware jihad.
-
16:59 - 17:00Dank je.
-
17:00 - 17:04(Applaus)
- Title:
- In de geest van een vroegere radicale jihadist
- Speaker:
- Manwar Ali
- Description:
-
"Een lange tijd leefde ik voor de dood", zegt Manwar Ali, een voormalige radicale jihadist die deelnam aan gewelddadige, gewapende campagnes in het Midden-Oosten en Azië in de jaren 80. In deze aangrijpende talk blikt hij terug op zijn ervaringen met radicalisering en doet een krachtige, directe oproep aan iedereen die zich aangetrokken voelt tot islamitische groeperingen die beweren dat geweld en wreedheid nobel en deugdzaam zijn. "Laat woede en haat los", zegt hij, "en cultiveer in plaats daarvan het zien van goedheid, schoonheid en waarheid in anderen."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:22
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Inside the mind of a former radical jihadist |