Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.
Problem connecting to Twitter. Please try again.

Return to Video

Prostovoljec OTP govori o pomembnosti delanja transkripcij TEDx govorov

  • 0:00 - 0:01
    Moje ime je Bob Prottas.
  • 0:01 - 0:04
    Sem iz Trumbulla v Connecticutu,
    v Združenih državah.
  • 0:04 - 0:07
    Sem na konferenci TEDActive 2015.
  • 0:07 - 0:10
    Pri DuPontu sem bil
    27 let zaposlen kot kemik,
  • 0:10 - 0:12
    pred štirimi leti pa sem se upokojil.
  • 0:12 - 0:15
    Moj najstarejši sin je gluh
    in je posvojen iz Koreje.
  • 0:15 - 0:18
    Spomnim se, kako sva gledala
    TV oddaje s podnapisi,
  • 0:18 - 0:22
    in mislil sem si:
    "Lepo je imeti podnapise."
  • 0:22 - 0:26
    Podnaslavljanje teh TED govorov
    sem videl kot svoje poslanstvo,
  • 0:26 - 0:28
    da bi jih lahko videli gluhi in naglušni.
  • 0:28 - 0:31
    Potem pa sem izvedel
    za cel projekt prevajanja,
  • 0:31 - 0:34
    v katerem prevajajo podnapise
    v druge jezike.
  • 0:34 - 0:37
    Vzamem angleški govor
    in naredim angleške podnapise.
  • 0:37 - 0:41
    Potem pa lahko drugi vzamejo te podnapise
    in jih prevedejo v različne jezike,
  • 0:41 - 0:44
    da jih lahko vidijo ljudje s celega sveta
  • 0:44 - 0:45
    in jih berejo v svojih jezikih,
  • 0:45 - 0:47
    kar se mi zdi zelo impresivno.
  • 0:48 - 0:50
    Izbirate lahko med toliko govori,
  • 0:50 - 0:54
    da se morate vprašati, kje sploh začeti.
  • 0:54 - 0:55
    Lepo pri tem pa je,
  • 0:55 - 0:58
    da je tu organizacija TED,
    ki resnično veliko promovira.
  • 0:58 - 1:00
    Potem pa je tu še mnogo TEDx govorov,
  • 1:00 - 1:02
    ki so kot biseri -
    kot neobdelani diamanti.
  • 1:03 - 1:04
    Res je vznemirljivo:
  • 1:04 - 1:06
    imate veliko širšo publiko.
  • 1:07 - 1:09
    Malo truda z moje strani
    veliko pripomore k temu,
  • 1:09 - 1:12
    da je to svetovni fenomen.
  • 1:12 - 1:13
    To mi je všeč.
Title:
Prostovoljec OTP govori o pomembnosti delanja transkripcij TEDx govorov
Description:

Prostovoljec Projekta odprtega prevajanja, Bob Prottas, govori o svoji izkušnji delanja transkripcij TEDx govorov, s čimer jih da na voljo za prevod v več kot 100 jezikov.

Film: Kier Atherton. Producentka: Kristin Windbigler. Glasba: Wartime Blues

Da bi izvedeli več o Projektu odprtega prevajanja, pojdite na TED.com/translate

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:17

Slovenian subtitles

Revisions