< Return to Video

نزار قباني - هذي دمشق

  • 0:00 - 0:09
    Damascene Poem
    Nizar Qabbani
  • 0:10 - 0:12
    This is Damascus
  • 0:14 - 0:21
    This is Damascus
    And this is a glass of spirit (comfort)
  • 0:23 - 0:30
    I am in love – but I am aware of the fact
    That certain kinds of love
    Can slaughter you in wrath
  • 0:31 - 0:44
    I am a Damascene if you dissect me into halves
    You will have but grapes and apples falling in your path
  • 0:45 - 0:53
    I am a Damascene if you dissect me into halves
    You will have but grapes and apples falling in your path
  • 0:54 - 1:04
    Open my veins with scalpels
    Hear ancestral chants
  • 1:04 - 1:14
    If heart transplants can
    Cure some of the passionate
    Why does mine stay torn in half then?
  • 1:42 - 1:57
    Minarets crying tears of absence when hugging me
    And like trees their souls speak
  • 1:58 - 2:08
    For civil rights to live amongst tiers of jasmine
    As house cats take naps relaxing
  • 2:08 - 2:19
    Coffee grinders crackling
    Childhood reminders – back
    How can I forget?
  • 2:19 - 2:23
    When my reaction to cardamoms’ strong fragrance
    yet and still finds attraction
  • 2:23 - 2:33
    As proud fathers wait
    For a sweet daughter’s face
  • 2:33 - 2:39
    I am asking
    If my roots, heart and language are here
  • 2:39 - 2:45
    How am I supposed to make myself any more clear?
    Is clarification necessary
    With love so dear?
  • 2:51 - 2:58
    I am asking
    If my roots, heart and language are here
  • 2:59 - 3:03
    How am I supposed to make myself any more clear?
    Is clarification necessary
    With love so dear?
  • 3:03 - 3:14
    How many Damascene bracelets were
    Sold for this poetry here?
  • 3:18 - 3:35
    Apologising to the willow
    Wondering if my little siblings can hear
  • 3:37 - 3:48
    My parts have been scattered across coasts of years
    Lanterns on horizons floating
  • 3:49 - 3:59
    Tossed around in shore-less oceans
    Only to be haunted down by devils and demonic ghosts
  • 3:59 - 4:10
    I battle ugliness with my poetry and prose
    Until nawar and beauty open to them
  • 4:10 - 4:22
    Identity of Arabness resembling a widow though
    Is there no happiness for the rest of us history books can show?
  • 4:23 - 4:33
    What will remain of poetry’s originality if so
    Many liars and deceivers get to have complete control?
  • 4:33 - 4:41
    How are we ever going to write a verse
    With locks over our mouths?
    And when killers still approach?
  • 4:42 - 4:55
    I bore the burden of my words upon my back until I grieved
    What shall remain of poetry when it is finally relieved?
  • 4:55 - 5:05
    Damascene Poem
    Nizar Qabbani
Title:
نزار قباني - هذي دمشق
Description:

نزار قباني و قصيدته الرائعة هذه دمشق .

نص القصيدة :

هذي دمشقُ.. وهذي الكأسُ والرّاحُ إنّي أحبُّ... وبعـضُ الحـبِّ ذبّاحُ
أنا الدمشقيُّ.. لو شرحتمُ جسدي لسـالَ منهُ عناقيـدٌ.. وتفـّاحُ
و لو فتحـتُم شراييني بمديتكـم سمعتمُ في دمي أصواتَ من راحوا
زراعةُ القلبِ.. تشفي بعضَ من عشقوا وما لقلـبي إذا أحببـتُ- جـرّاحُ
مآذنُ الشّـامِ تبكـي إذ تعانقـني و للمـآذنِ.. كالأشجارِ.. أرواحُ
للياسمـينِ حقـوقٌ في منازلنـا.. وقطّةُ البيتِ تغفو حيثُ ترتـاحُ
طاحونةُ البنِّ جزءٌ من طفولتنـا فكيفَ أنسى؟ وعطرُ الهيلِ فوّاحُ
هذا مكانُ "أبي المعتزِّ".. منتظرٌ ووجهُ "فائزةٍ" حلوٌ و لمـاحُ
هنا جذوري.. هنا قلبي... هنا لغـتي فكيفَ أوضحُ؟ هل في العشقِ إيضاحُ؟
كم من دمشقيةٍ باعـت أسـاورَها حتّى أغازلها... والشعـرُ مفتـاحُ
أتيتُ يا شجرَ الصفصافِ معتذراً فهل تسامحُ هيفاءٌ ..ووضّـاحُ؟
خمسونَ عاماً.. وأجزائي مبعثرةٌ.. فوقَ المحيطِ.. وما في الأفقِ مصباحُ
تقاذفتني بحـارٌ لا ضفـافَ لها.. وطاردتني شيـاطينٌ وأشبـاحُ
أقاتلُ القبحَ في شعري وفي أدبي حتى يفتّـحَ نوّارٌ... وقـدّاحُ
ما للعروبـةِ تبدو مثلَ أرملةٍ؟ أليسَ في كتبِ التاريخِ أفراحُ؟
والشعرُ.. ماذا سيبقى من أصالتهِ؟ إذا تولاهُ نصَّـابٌ ... ومـدّاحُ؟
وكيفَ نكتبُ والأقفالُ في فمنا؟ وكلُّ ثانيـةٍ يأتيـك سـفّاحُ؟
حملت شعري على ظهري فأتعبني ماذا من الشعرِ يبقى حينَ يرتاحُ؟

more » « less
Video Language:
English
Duration:
05:06

English subtitles

Revisions