什么造成了龋齿? - Mel Rosenberg
-
0:07 - 0:10当一群考古学家最近发掘出
-
0:10 - 0:13将近15000年前的人类骸骨时,
-
0:13 - 0:15他们有了一个有趣的发现:
-
0:15 - 0:19这些远古人的牙齿上有许多蛀洞。
-
0:19 - 0:24他们蛀牙的罪魁祸首和今天折磨我们的东西一样,
-
0:24 - 0:28那就是生活在我们口中的某些细菌。
-
0:28 - 0:31这些细菌从出生时就开始伴随着我们。
-
0:31 - 0:34一般而言,它们是从母亲的口中传给孩子的。
-
0:34 - 0:36当我们的牙齿开始生长时,
-
0:36 - 0:40它们便开始形成菌落。
-
0:40 - 0:41我们所吃的食物
-
0:41 - 0:44和我们所摄入的糖分,
-
0:44 - 0:48可以使得某些细菌过度增殖并形成龋齿。
-
0:48 - 0:52高糖饮食会导致我们口中
-
0:52 - 0:56一种叫做"变形链球菌"的细菌爆发式的增长。
-
0:56 - 0:59就像人类一样,这些微生物喜欢糖类,
-
0:59 - 1:03并将糖作为生长的基石和能量的来源。
-
1:03 - 1:05当细菌消耗糖类时,
-
1:05 - 1:08它们会产生一种酸性的副产品,
-
1:08 - 1:10比如"乳酸"。
-
1:10 - 1:13"变形链球菌"可以免疫乳酸的腐蚀,
-
1:13 - 1:16然而不幸的是,我们的牙齿并不可以。
-
1:16 - 1:20尽管我们每个人的牙齿上都有一层质
地坚硬,可以起到保护作用的"牙釉质", -
1:20 - 1:23但是这仍不是酸的对手。
-
1:23 - 1:28随着时间的推移,酸会侵蚀这层盔甲,溶解其中的钙元素。
-
1:28 - 1:32渐渐地,酸会为细菌侵蚀出一条通道,
-
1:32 - 1:36直达被称作"牙本质"的牙齿内层。
-
1:36 - 1:40因为牙齿的血管和神经都被保护在最深处,
-
1:40 - 1:44在这个阶段,逐渐扩大的龋齿并不会造成痛感。
-
1:44 - 1:46但是一当细菌继续侵蚀,
-
1:46 - 1:48超过"牙本质"的范围,
-
1:48 - 1:53神经就会被暴露,同时形成强烈痛感。
-
1:53 - 1:56如果不加治疗,整颗牙齿就会受到感染
-
1:56 - 1:57并且需要拔除,
-
1:57 - 2:01这都是由那些好糖类细菌导致的。
-
2:01 - 2:03摄入食物中的糖分越多,
-
2:03 - 2:05牙齿受到的威胁就越大。
-
2:05 - 2:10然而,那些山顶洞人几乎不会饕餮甜食盛宴,
-
2:10 - 2:12那么他们的龋齿是什么造成的呢?
-
2:12 - 2:16在多肉的饮食中,形成龋齿的风险较小,
-
2:16 - 2:19因为瘦肉中包含很少的糖分。
-
2:19 - 2:22但是我们的祖先不仅仅只吃瘦肉,
-
2:22 - 2:27山顶洞人还会吃根类蔬菜,坚果和谷物,
-
2:27 - 2:30这些食物都包含碳水化合物。
-
2:30 - 2:32当碳水化合物暴露在唾液中酶的环境时,
-
2:32 - 2:36它们便会被分解更为简单的糖,
-
2:36 - 2:40这为那些贪婪的细菌提供了养分。
-
2:40 - 2:44所以尽管我们的祖先相较我们摄入了更少的糖分,
-
2:44 - 2:47但他们的牙齿仍暴露在糖分之中。
-
2:47 - 2:51虽然如此,这并不代表他们不能治疗龋齿。
-
2:51 - 2:55考古遗迹显示在约14000年前,
-
2:55 - 3:01人类已经会使用磨尖的燧石去除烂牙。
-
3:01 - 3:03远古人甚至做了最原始的钻头
-
3:03 - 3:06用于磨平留下的粗糙的龋洞,
-
3:06 - 3:10并将蜂蜡注入蛀孔,就如今天的填充物一样。
-
3:10 - 3:13如今,我们有了更加成熟的技术和工具,
-
3:13 - 3:18这是非常幸运的,因为我们需要面对更具破坏性的
-
3:18 - 3:20更多糖分的饮食。
-
3:20 - 3:25工业革命后,人类龋齿发生率飙升,
-
3:25 - 3:27这是因为突然之间我们有了更加先进的技术
-
3:27 - 3:31使得精炼糖变得更加便宜和易得。
-
3:31 - 3:37今天,92%的美国成年人有龋齿问题,难以置信。
-
3:37 - 3:40某些人由于基因更易形成龋齿,
-
3:40 - 3:43这些基因会导致如更软的"牙釉质"等问题,
-
3:43 - 3:47但是对于大多数人而言,高糖的摄入才是罪魁祸首。
-
3:47 - 3:50但是,我们已经发展出了
-
3:50 - 3:54降低糖类和淀粉摄入之外减少龋齿的办法。
-
3:54 - 3:57在大部分的牙膏和自来水中,
-
3:57 - 3:59我们添加了少量的氟化物。
-
3:59 - 4:03氟化物可以增强牙齿并促使牙釉质生长
-
4:03 - 4:06以抵抗酸的侵蚀。
-
4:06 - 4:08当龋齿已经产生时,
-
4:08 - 4:12我们利用牙齿填充物去填补并封闭被感染区域,
-
4:12 - 4:14防止它们朝着更坏的方向发展。
-
4:14 - 4:18然而,预防龋齿的最佳方式仍是降低糖分摄入,
-
4:18 - 4:20形成良好的口腔卫生,
-
4:20 - 4:23以消除细菌和它们的食物来源。
-
4:23 - 4:25这包含日常的刷牙,
-
4:25 - 4:26剔牙,
-
4:26 - 4:27避免摄入糖类
-
4:27 - 4:28淀粉
-
4:28 - 4:32和在各餐之间会附着于牙齿上的粘性食物。
-
4:32 - 4:36渐渐地,口腔中的好糖类细菌便会减少。
-
4:36 - 4:38和以前的山顶洞人不同,
-
4:38 - 4:42今天的我们拥有更多预防龋齿的知识。
-
4:42 - 4:44我们只需运用它。
- Title:
- 什么造成了龋齿? - Mel Rosenberg
- Speaker:
- Mel Rosenberg
- Description:
-
当一群考古学家近日发掘出近15000年前的人类遗骸时,他们有了一个有趣的发现:远古人的牙齿上满是龋洞。那么,什么造成了龋齿,以及我们如何避免它们呢?Mel Rosenberg带领我们进入牙齿的世界去寻找答案。
讲解 Mel Rosenberg,动画 Andrew Foerster
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:01
![]() |
TED Translators admin approved Chinese, Simplified subtitles for What causes cavities? | |
![]() |
Gabriella Hu accepted Chinese, Simplified subtitles for What causes cavities? | |
![]() |
Gabriella Hu edited Chinese, Simplified subtitles for What causes cavities? | |
![]() |
Lipeng Chen edited Chinese, Simplified subtitles for What causes cavities? | |
![]() |
Lipeng Chen edited Chinese, Simplified subtitles for What causes cavities? | |
![]() |
Lipeng Chen edited Chinese, Simplified subtitles for What causes cavities? | |
![]() |
Lipeng Chen edited Chinese, Simplified subtitles for What causes cavities? | |
![]() |
Lipeng Chen edited Chinese, Simplified subtitles for What causes cavities? |