Секретное оружие против лихорадки Зика и других заболеваний, переносящихся комарами
-
0:01 - 0:02Лихорадка Зика:
-
0:04 - 0:08наше новейшее страшное заболевание.
-
0:08 - 0:11Что это? Откуда оно появилось?
-
0:11 - 0:12Что нам с ним делать?
-
0:13 - 0:16Для большинства взрослых
это довольно лёгкое заболевание — -
0:16 - 0:21небольшая лихорадка, слабая головная боль,
боль в суставах, возможна сыпь. -
0:21 - 0:24Большинство заболевших
даже не подозревают, что заболели. -
0:25 - 0:29Но чем больше мы узнаём о вирусе Зика,
-
0:29 - 0:30тем страшнее он становится.
-
0:30 - 0:34Например, врачи обнаружили всплеск
-
0:34 - 0:37так называемого синдрома
Гийена-Барре в последних случаях. -
0:37 - 0:41Ваша иммунная система
атакует нервные клетки, -
0:41 - 0:44и вас может парализовать,
частично или даже полностью. -
0:44 - 0:48К счастью, это бывает редко,
и большинство людей восстанавливаются. -
0:48 - 0:52Но если вы беременны и заразились,
-
0:54 - 0:56то вам может угрожать нечто ужасное.
-
0:57 - 1:00У ребёнка может быть
деформированная голова. -
1:01 - 1:02Вот нормальный младенец.
-
1:03 - 1:07А вот младенец
с так называемой микроцефалией. -
1:07 - 1:10Голова слишком маленькая для мозга.
-
1:10 - 1:12И лечения пока не существует.
-
1:13 - 1:19Врачи из северо-восточной Бразилии
-
1:19 - 1:24первыми заметили, всего год назад,
после вспышки Зики, -
1:24 - 1:28увеличение случаев микроцефалии.
-
1:29 - 1:30Врачам понадобился ещё год,
-
1:31 - 1:33чтобы подтвердить, что это
было вызвано вирусом Зика, -
1:33 - 1:34и теперь они уверены.
-
1:35 - 1:37И если вы из тех,
кто всегда требует доказательств, -
1:37 - 1:39посмотрите эту публикацию.
-
1:40 - 1:43Так откуда он появился и как сюда попал?
-
1:43 - 1:44Ведь он уже здесь.
-
1:44 - 1:47Как и многие вирусы, он пришёл из Африки,
-
1:47 - 1:51а именно из леса Зика в Уганде.
-
1:52 - 1:57Исследователи из соседнего Института
исследования жёлтой лихорадки -
1:57 - 2:01обнаружили неизвестный вирус
у обезьяны из леса Зика, -
2:01 - 2:03и так он получил своё название.
-
2:04 - 2:06Первые случаи лихорадки Зика у человека
-
2:06 - 2:09появились несколькими годами позже
в Уганде и Танзании. -
2:09 - 2:12Потом вирус распространился
по Западной Африке -
2:13 - 2:20и на восток через экваториальную Азию —
по Пакистану, Индии, Малайзии, Индонезии. -
2:20 - 2:24Но он по-прежнему был в основном у обезьян
и, конечно, комаров. -
2:26 - 2:32За 60 лет между тем, как он был
впервые обнаружен в 1947-м, и по 2007 год -
2:32 - 2:35было зафиксировано всего 13 случаев
лихорадки Зика у человека. -
2:36 - 2:42А потом на крохотных Микронезийских
островах Яп случилось что-то необычное. -
2:42 - 2:47Произошёл всплеск — было поражено
целых 75% населения. -
2:48 - 2:51Как он туда попал? По воздуху.
-
2:52 - 2:55Сегодня мы имеем 2 миллиарда
пассажиров коммерческих авиакомпаний. -
2:55 - 3:00Инфицированный пассажир может сесть
в самолёт и пролететь полмира -
3:00 - 3:03до обнаружения симптомов —
если симптомы вообще проявятся. -
3:04 - 3:08Когда они приземляются, местные комары
кусают их и распространяют лихорадку. -
3:09 - 3:15В 2013 г. лихорадка Зика появилась
во Французской Полинезии. -
3:15 - 3:21К декабрю этого года из-за комаров
она распространилась по всей местности. -
3:21 - 3:26Это привело к взрывной вспышке, во время
которой пострадали почти 30 000 человек. -
3:26 - 3:29Оттуда она распространилась
вокруг Тихого океана. -
3:29 - 3:33Очаги были на островах Кука,
в Новой Каледонии, -
3:34 - 3:36на Вануату, на Соломоновых островах
-
3:36 - 3:41и почти на всём протяжении вокруг берегов
Южной Америки и острова Пасхи. -
3:41 - 3:45Потом, в начале 2015 г.,
-
3:45 - 3:49произошёл всплеск случаев,
похожих на лихорадку денге, -
3:49 - 3:53в городе Натал
в северо-восточной Бразилии. -
3:53 - 3:59Это была не лихорадка денге,
а вирус Зика, он быстро распространялся — -
3:59 - 4:05Ресифи, крупный мегаполис
вниз по побережью, вскоре стал эпицентром. -
4:05 - 4:11Было предположение, что футбольные
фанаты Чемпионата мира 2014-го -
4:11 - 4:13привезли вирус в страну.
-
4:14 - 4:18Но были те, кто полагал, что, возможно,
это были жители тихоокеанских островов, -
4:18 - 4:21участвовавшие в Чемпионате
по гребле на каноэ, -
4:21 - 4:23который проводился в Рио в этом же году.
-
4:24 - 4:27И что мы имеем сейчас, всего год спустя?
-
4:28 - 4:31Комары постепенно распространили вирус
-
4:31 - 4:34практически по всей Южной Америке,
Центральной Америке, Мексике -
4:34 - 4:36и Карибским островам.
-
4:37 - 4:40До этого года во многих тысячах случаев,
-
4:40 - 4:44диагностированых в США,
вирус был подхвачен в другом месте. -
4:45 - 4:50Но этим летом он распространился в Майами.
-
4:50 - 4:51Он здесь.
-
4:52 - 4:53И что мы с этим делаем?
-
4:53 - 4:57Предотвращение инфекции —
-
4:58 - 5:02это либо защита людей,
либо устранение комаров. -
5:02 - 5:04Давайте сначала рассмотрим людей.
-
5:05 - 5:06Вы можете вакцинироваться.
-
5:07 - 5:11Вы можете не путешествовать
в места с вирусом. -
5:11 - 5:14Или можете прикрываться одеждой
и пользоваться репеллентами. -
5:15 - 5:18Делать прививки — это не вариант,
потому что их ещё не существует -
5:18 - 5:21и, возможно, не будет
ещё ближайшие пару лет. -
5:22 - 5:26Сидеть дома — тоже не самая
надёжная защита, -
5:26 - 5:29потому что нам известно, что вирус
передаётся половым путем. -
5:30 - 5:33Укрываться и мазаться средствами
от насекомых помогает... -
5:34 - 5:35пока вы не забудете это сделать.
-
5:36 - 5:38(Смех)
-
5:38 - 5:41Таким образом, остаются комары,
и мы контролируем их так: -
5:41 - 5:43распыляем инсектициды.
-
5:44 - 5:48Необходимо защитное снаряжение,
так как эти химические вещества токсичны -
5:48 - 5:51и убивают не только насекомых, но и людей.
-
5:51 - 5:55Хотя их нужно намного больше,
чтобы убить человека. -
5:55 - 5:59Это фотографии из Бразилии и Никарагуа.
-
5:59 - 6:01Но та же картина и в Майами, Флорида.
-
6:02 - 6:07Конечно, мы можем распылять
инсектициды с самолёта. -
6:07 - 6:14Прошлым летом чиновники, ответственные
за контроль над комарами в Дорчестере, -
6:14 - 6:18Южная Каролина, разрешили
распылять инсектицид «Налед» -
6:18 - 6:21рано утром, как предписано изготовителем.
-
6:21 - 6:25Позже в этот же день
пчеловод рассказала журналистам, -
6:25 - 6:29что её пасека выглядела так, как будто
на неё сбросили атомную бомбу. -
6:30 - 6:31Ой.
-
6:32 - 6:33Пчёлы — хорошие ребята.
-
6:34 - 6:41Жители Флориды протестовали,
но распыление продолжалось. -
6:41 - 6:45К несчастью, количество случаев
лихорадки Зика тоже увеличивалось. -
6:46 - 6:50Потому что инсектициды
не очень эффективны. -
6:50 - 6:57Но существует ли что-нибудь
более эффективное, чем распыление, -
6:59 - 7:04но менее опасное, чем токсичные химикаты?
-
7:04 - 7:08Я большая поклонница
биологического контроля -
7:08 - 7:12и разделяю этот взгляд с Рейчел Карсон,
автором «Безмолвной весны», -
7:12 - 7:17книги, которой приписывают начало
экологического движения. -
7:17 - 7:21В этой книге она рассказывает историю
-
7:21 - 7:27об очень противном
насекомом-вредителе для скота, -
7:27 - 7:30который был ликвидирован в прошлом веке.
-
7:30 - 7:33Сегодня никто не знает
об этой удивительной истории. -
7:33 - 7:37Поэтому Джек Блок и я,
когда писали статью -
7:37 - 7:40о сегодняшней проблеме с комарами,
пересказали эту историю. -
7:40 - 7:45В форме капсулы, эти куколки —
это незрелая форма насекомого — -
7:45 - 7:50облучались радиацией, стали бесплодными,
были выращены до взрослого состояния, -
7:50 - 7:53а потом выпущены из самолётов
по всему юго-западу, -
7:53 - 7:58юго-востоку, вниз до Мексики
и в Центральной Америке, -
7:58 - 8:02буквально сотнями миллионов
из маленьких самолётов, -
8:02 - 8:06в конечном итоге устраняя
этих ужасных насекомых-вредителей -
8:07 - 8:09в большей части Западного полушария.
-
8:10 - 8:13Нашей настоящей целью
написания этой статьи -
8:13 - 8:16было показать читателям,
как мы можем это сделать сегодня — -
8:16 - 8:20не радиацией, а нашими
познаниями в генетике. -
8:20 - 8:21Позвольте мне объяснить.
-
8:22 - 8:24Это плохой парень:
жёлтолихорадочный комар. -
8:24 - 8:29Самый распространённый
переносчик болезней, -
8:29 - 8:33не только Зики, но и денге, Чикунгуньи,
вируса лихорадки Западного Нила -
8:33 - 8:37и этой древней чумы, жёлтой лихорадки.
-
8:37 - 8:39Это городской комар,
-
8:39 - 8:43и всю грязную работу выполняет самка.
-
8:43 - 8:48Она кусает, чтобы высосать кровь
и покормить своё потомство. -
8:48 - 8:52Самцы не кусают: у них
даже нет органа, чтобы кусать. -
8:53 - 8:59Маленькая британская компания «Окситек»
генетически модифицировала этого комара, -
8:59 - 9:05чтобы, когда он спаривался с дикой самкой,
яйца не развились до взрослого состояния. -
9:05 - 9:06Позвольте мне показать.
-
9:07 - 9:09Это нормальный репродуктивный цикл.
-
9:10 - 9:14«Окситек» спроектировал комара так,
что когда самец спарился с дикой самкой, -
9:15 - 9:16яйца не развиваются.
-
9:17 - 9:18Звучит нереально?
-
9:19 - 9:22Позвольте мне показать на диаграмме,
как они это сделали. -
9:23 - 9:26Вот это ядро клетки комара,
-
9:26 - 9:29а это сплетение в центре — геном,
-
9:29 - 9:31общую совокупность его генов.
-
9:32 - 9:35Учёные добавили всего один ген,
-
9:35 - 9:39который отвечает за белок,
представленный этим оранжевым шариком, -
9:39 - 9:45который замыкается на себя
и продолжает производить больше белка. -
9:45 - 9:50Лишние копии склеивают гены комара,
-
9:50 - 9:51убивая организм.
-
9:52 - 9:56Чтобы сохранять его живым в лаборатории,
используют тетрациклин. -
9:57 - 10:02Тетрациклин отключает этот ген
и позволяет развиваться нормально. -
10:02 - 10:06Они добавили ещё кое-что,
чтобы можно было изучать результаты. -
10:06 - 10:13Это был ген, который заставляет насекомое
светиться под лучами ультрафиолета, -
10:14 - 10:17и когда они выпустили его,
можно было отслеживать, куда оно полетело, -
10:17 - 10:21сколько прожило, и получать
всевозможные данные -
10:21 - 10:22для научного исследования.
-
10:23 - 10:26Это стадия куколки, и на этой стадии
-
10:27 - 10:30женские особи крупнее мужских.
-
10:31 - 10:34Это позволило им разделить их
на мужские и женские особи, -
10:34 - 10:39и они оставили расти только самцов.
-
10:39 - 10:42Позвольте напомнить,что самцы не кусаются.
-
10:42 - 10:43Далее всё было просто.
-
10:43 - 10:47Они взяли мензурки,
наполненные самцами комаров, -
10:47 - 10:49поместили их в коробки
и повезли по городу, -
10:49 - 10:52выпуская их под контролем GPS.
-
10:53 - 10:55Это мэр города, выпускающий первую партию
-
10:55 - 10:58«дружественных Aedes», как их назвали.
-
10:58 - 11:02Я бы хотела сказать, что это
американский город, но это не так. -
11:02 - 11:04Это Пирасикаба, Бразилия.
-
11:04 - 11:09Самое удивительное, что всего за год
-
11:09 - 11:14количество случаев денге
уменьшилось на 91%. -
11:14 - 11:18Это больше, чем может сделать
распыление любого инсектицида. -
11:18 - 11:24Почему мы не используем этот замечательный
биологический контроль в США? -
11:24 - 11:31Потому что это ГМО:
генетически модифицированный организм. -
11:31 - 11:36Обратите внимание, подзаголовок гласит,
что если FDA разрешит их, -
11:36 - 11:39можно будет сделать то же самое,
когда придёт Зика. -
11:39 - 11:40И, конечно, она пришла.
-
11:41 - 11:44Сейчас я расскажу краткую версию
-
11:44 - 11:50долгой, мучительной истории
регуляции ГМ в США. -
11:51 - 11:58В США есть три органа, регулирующих
генетически модифицированные организмы: -
11:58 - 12:01FDA — Управление по санитарному
надзору за качеством -
12:01 - 12:03продуктов и медикаментов,
EPA — Агентство охраны -
12:03 - 12:06окружающей среды и USDA —
Министерство сельского хозяйства. -
12:07 - 12:11Эти парни спустя два года
наконец определились, что именно FDA -
12:11 - 12:14будет контролировать
генетически модифицированных комаров. -
12:14 - 12:21Они назвали их новым препаратом
для животных, если это имеет смысл. -
12:21 - 12:25Ещё пять лет прошло в попытках
-
12:25 - 12:30убедить FDA, что это не угрожает людям
-
12:30 - 12:33и окружающей среде.
-
12:33 - 12:39Наконец этим летом они получили
разрешение провести небольшой эксперимент -
12:39 - 12:40на Флорида-Кис,
-
12:40 - 12:47куда они уже были приглашены годами ранее,
когда на Кис была вспышка денге. -
12:48 - 12:50Если бы это было так легко.
-
12:50 - 12:53Когда местные жители услышали,
-
12:53 - 12:57что в их местности будут тестировать
генетически модифицированных комаров, -
12:57 - 13:00некоторые из них начали собирать протесты.
-
13:00 - 13:05Они даже написали петицию в интернете
с симпатичным логотипом, -
13:05 - 13:11которая набрала в конечном счёте
160 000 подписей. -
13:11 - 13:13Они запросили референдум,
-
13:13 - 13:16который будет проводиться
всего через пару недель, -
13:16 - 13:19о том, будут ли вообще
разрешены испытания. -
13:20 - 13:27Но на самом деле это Майами нуждается
в лучших способах контроля над насекомыми. -
13:27 - 13:29И позиция здесь меняется.
-
13:29 - 13:35Совсем недавно бипартийная группа
из более чем 60 членов -
13:35 - 13:38написала секретарю HHS Сильвии Бёруэлл
-
13:38 - 13:43с просьбой, чтобы она на федеральном
уровне разрешила доступ к Флориде -
13:44 - 13:46для этой новой технологии.
-
13:46 - 13:48Итак, вывод такой:
-
13:48 - 13:51биологический контроль вредных насекомых
-
13:52 - 13:57может быть быть намного более эффективным
и безвредным для окружающей среды, -
13:57 - 14:01чем использование инсектицидов,
ядовитых химикатов. -
14:02 - 14:05Это было правдой во времена
Рейчел Карсон; это правда и сейчас. -
14:05 - 14:11Что изменилось, так это то,
что у нас есть намного больше знаний -
14:11 - 14:13в генетике, чем было тогда,
-
14:13 - 14:17и, таким образом, больше возможности
использовать эти знания -
14:17 - 14:20для улучшения биологического контроля.
-
14:20 - 14:25Я надеюсь, что моё выступление
пробудит в вас интерес -
14:25 - 14:31к собственному исследованию —
не только ГМ комаров, -
14:31 - 14:37но и других генетически модифицированных
организмов, очень острой теме сейчас. -
14:38 - 14:42Думаю, если вы проделаете это
и отсеете всю дезинформацию -
14:42 - 14:44и маркетинговые ходы
-
14:44 - 14:47в области индустрии органических
продуктов и «Гринписов» -
14:47 - 14:50и дойдёте до науки, точной науки,
-
14:50 - 14:53вы будете удивлены и довольны.
-
14:53 - 14:54Спасибо.
-
14:54 - 14:56(Аплодисменты)
- Title:
- Секретное оружие против лихорадки Зика и других заболеваний, переносящихся комарами
- Speaker:
- Нина Фёдорова
- Description:
-
Откуда пришла лихорадка Зика, и как с ней бороться? Молекулярный биолог Нина Фёдорова берёт нас с собой в путешествие по миру, чтобы показать истоки Зики и то, как она распространилась, предлагая смелый способ остановки вируса — и других смертельных заболеваний — предотвращая размножение заражённых комаров.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:10
![]() |
Anna Kotova approved Russian subtitles for A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases | |
![]() |
Anna Kotova accepted Russian subtitles for A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases | |
![]() |
Anna Kotova edited Russian subtitles for A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases | |
![]() |
Marina Moshnogorskaya edited Russian subtitles for A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases | |
![]() |
Marina Moshnogorskaya edited Russian subtitles for A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases | |
![]() |
Marina Moshnogorskaya edited Russian subtitles for A secret weapon against Zika and other mosquito-borne diseases |