Annie Murphy Paul: Wat we leren voordat we geboren zijn
-
0:00 - 0:03Mijn onderwerp van vandaag is leren.
-
0:03 - 0:06Om in de sfeer te komen, begin ik gelijk met een vraag.
-
0:06 - 0:08Klaar?
-
0:08 - 0:11Wanneer begint leren?
-
0:11 - 0:13Als je nadenkt over deze vraag,
-
0:13 - 0:15denk je misschien aan de eerste dag op de kinderopvang
-
0:15 - 0:17of de kleuterschool,
-
0:17 - 0:20de eerste keer dat kinderen in een klas zitten met een leerkracht.
-
0:20 - 0:23Of je denkt misschien terug aan de peuterfase,
-
0:23 - 0:26als kinderen leren lopen of praten
-
0:26 - 0:28en een vork leren gebruiken.
-
0:28 - 0:31Misschien heb je kennisgemaakt met de 0-tot-3-beweging
-
0:31 - 0:34die beweert dat de eerste drie jaren van ons leven
-
0:34 - 0:36de belangrijkste van ons leven zijn.
-
0:36 - 0:39Jullie antwoord op mijn vraag zou dan zijn:
-
0:39 - 0:41leren begint bij de geboorte.
-
0:41 - 0:43Vandaag wil ik jullie een idee
-
0:43 - 0:46voorstellen dat misschien verrassend is
-
0:46 - 0:49en misschien ongeloofwaardig lijkt,
-
0:49 - 0:51maar dat ondersteund wordt door recente bewijzen
-
0:51 - 0:54uit de psychologie en de biologie.
-
0:54 - 0:57Een belangrijk deel van wat we leren,
-
0:57 - 0:59gebeurt voordat we geboren zijn,
-
0:59 - 1:02als we nog in de baarmoeder zitten.
-
1:02 - 1:04Ik ben wetenschapsjournalist.
-
1:04 - 1:06Ik schrijf boeken en artikels in tijdschriften.
-
1:06 - 1:08Ik ben ook moeder.
-
1:08 - 1:11Die twee rollen vielen samen
-
1:11 - 1:14in een boek dat ik schreef met de titel: 'Origins'. (Oorsprong)
-
1:14 - 1:17'Origins' is een rapport van de frontlijn
-
1:17 - 1:19van een opwindend nieuw veld:
-
1:19 - 1:21foetale oorsprong.
-
1:21 - 1:24Foetale oorsprong is een wetenschappelijke discipline
-
1:24 - 1:27die pas twintig jaar geleden ontstond
-
1:27 - 1:30en gebaseerd is op de theorie
-
1:30 - 1:33dat onze gezondheid en welbevinden doorheen ons leven
-
1:33 - 1:35cruciaal beïnvloed worden
-
1:35 - 1:38door de negen maanden die we in de baarmoeder doorbrengen.
-
1:38 - 1:42Die theorie interesseerde me niet enkel intellectueel.
-
1:42 - 1:44Ik was zelf zwanger
-
1:44 - 1:47terwijl ik onderzoek deed voor het boek.
-
1:47 - 1:49Een van de meest fascinerende inzichten
-
1:49 - 1:51die ik leerde uit dit werk
-
1:51 - 1:54is dat we allemaal de wereld al leren kennen
-
1:54 - 1:57nog voordat we op die wereld komen.
-
1:57 - 1:59Als we onze baby's voor de eerste keer vasthouden,
-
1:59 - 2:02zouden we ons kunnen voorstellen dat ze onbeschreven bladen zijn
-
2:02 - 2:04nog niet getekend door het leven,
-
2:04 - 2:07maar eigenlijk zijn ze al gevormd door ons
-
2:07 - 2:11en in het bijzonder door de wereld die we bewonen.
-
2:11 - 2:13Vandaag wil ik jullie enkele bijzondere zaken tonen
-
2:13 - 2:15die wetenschappers ontdekken
-
2:15 - 2:17over wat foetussen leren
-
2:17 - 2:20terwijl ze nog in moeders buik zitten.
-
2:21 - 2:23Het eerste wat ze leren,
-
2:23 - 2:26is het geluid van stem van hun moeder.
-
2:26 - 2:29Geluid reist van de buitenwereld
-
2:29 - 2:32door het buikweefsel van de moeder
-
2:32 - 2:36en door het vruchtwater dat de foetus omringt.
-
2:36 - 2:38De foetus hoort de stemmen
-
2:38 - 2:41vanaf de vierde maand van de zwangerschap.
-
2:41 - 2:43Hij hoort ze gedempt.
-
2:43 - 2:45Een onderzoeker zegt
-
2:45 - 2:48dat ze waarschijnlijk gelijken op de stem van Charlie Browns leraar
-
2:48 - 2:51in de oude 'Peanuts'-cartoon.
-
2:51 - 2:54Maar de stem van de zwangere vrouw
-
2:54 - 2:56resoneert via haar lichaam
-
2:56 - 2:59en bereikt de foetus sneller.
-
2:59 - 3:02Omdat de foetus steeds bij haar is,
-
3:02 - 3:05hoort hij haar stem zeer veel.
-
3:05 - 3:08Eens de baby geboren is, herkent hij haar stem
-
3:08 - 3:10en luistert bij voorkeur naar haar stem,
-
3:10 - 3:12in plaats van naar een andere stem.
-
3:12 - 3:14Hoe weten we dit?
-
3:14 - 3:16Pasgeboren baby's doen niet veel,
-
3:16 - 3:19maar ze kunnen wel goed zuigen.
-
3:19 - 3:22Onderzoekers gebruiken dat gegeven.
-
3:22 - 3:25Ze zorgen voor twee rubberen spenen
-
3:25 - 3:27en als de baby op een ervan zuigt,
-
3:27 - 3:29hoort hij een opname van zijn moeders stem
-
3:29 - 3:31in een hoofdtelefoon.
-
3:31 - 3:33Als hij op de andere speen zuigt,
-
3:33 - 3:37hoort hij de opgenomen stem van een vreemde vrouw.
-
3:37 - 3:40Baby's tonen zeer snel hun voorkeur
-
3:40 - 3:43door te kiezen voor de eerste.
-
3:43 - 3:46Wetenschappers halen ook voordeel uit het feit
-
3:46 - 3:48dat baby's vertragen met zuigen
-
3:48 - 3:50als hen iets interesseert
-
3:50 - 3:52en opnieuw snel beginnen zuigen
-
3:52 - 3:55als ze zich vervelen.
-
3:55 - 3:57Zo ontdekten onderzoekers
-
3:57 - 4:00dat nadat vrouwen tijdens hun zwangerschap herhaaldelijk
-
4:00 - 4:04een deel van Dr. Seuss 'De kat met de hoed' luidop lazen,
-
4:04 - 4:07hun pasgeboren baby's die passage herkenden
-
4:07 - 4:10wanneer ze die horen buiten de baarmoeder.
-
4:10 - 4:13Ik heb een favoriet soortgelijke experiment.
-
4:13 - 4:15Hierin werd aangetoond dat baby's
-
4:15 - 4:17van vrouwen die elke dag van hun zwangerschap
-
4:17 - 4:20een bepaalde soapserie bekeken,
-
4:20 - 4:23de begintune van die show herkenden
-
4:23 - 4:26eens ze geboren waren.
-
4:26 - 4:28Foetussen leren zelfs
-
4:28 - 4:31over hun specifieke taal die gesproken wordt
-
4:31 - 4:33in de wereld waarin ze gaan geboren worden.
-
4:33 - 4:36Een vorig jaar gepubliceerde studie
-
4:36 - 4:39ontdekte dat de baby op het moment van de geboorte
-
4:39 - 4:41weent met het accent
-
4:41 - 4:44van zijn moeders moedertaal.
-
4:44 - 4:47Franse baby's wenen met een stijgende noot
-
4:47 - 4:50en Duitse baby's wenen met een dalende noot.
-
4:50 - 4:52Ze imiteren de melodische tonen
-
4:52 - 4:54van deze talen.
-
4:54 - 4:56Waarom is dit foetale leren
-
4:56 - 4:58nuttig?
-
4:58 - 5:01Het kan ontwikkeld zijn om de baby te helpen overleven.
-
5:01 - 5:03Van het moment van de geboorte
-
5:03 - 5:05reageert de baby meer op de stem
-
5:05 - 5:07van de persoon die voor hem zal zorgen:
-
5:07 - 5:09zijn moeder.
-
5:09 - 5:11Hij zorgt er zelfs voor dat zijn geween
-
5:11 - 5:13klinkt zoals zijn moeders taal.
-
5:13 - 5:16Dat vertedert de moeder nog meer
-
5:16 - 5:18en geeft de baby een voorsprong
-
5:18 - 5:20bij de belangrijke taak
-
5:20 - 5:23om zijn moedertaal
-
5:23 - 5:25te leren begrijpen en spreken.
-
5:25 - 5:27Het is niet enkel geluid
-
5:27 - 5:29dat de foetus leert in de baarmoeder.
-
5:29 - 5:32Hij leert ook smaken en geuren.
-
5:32 - 5:34Na zeven maanden zwangerschap
-
5:34 - 5:36zijn de smaakpapillen van de foetus volledig ontwikkeld.
-
5:36 - 5:39De olfactorische receptoren waardoor de baby kan ruiken,
-
5:39 - 5:41functioneren.
-
5:41 - 5:44De smaken van het voedsel dat de zwangere vrouw eet,
-
5:44 - 5:46vinden hun weg naar het vruchtwater
-
5:46 - 5:48dat voortdurend ingeslikt wordt
-
5:48 - 5:50door de foetus.
-
5:50 - 5:53Baby's lijken zich deze smaken te herinneren en geven
-
5:53 - 5:56er de voorkeur aan, eens ze geboren zijn.
-
5:56 - 5:59In een experiment werd aan een groep zwangere vrouwen
-
5:59 - 6:01gevraagd om veel wortelsap te drinken
-
6:01 - 6:04gedurende het derde trimester van hun zwangerschap,
-
6:04 - 6:06terwijl een andere groep zwangere vrouwen
-
6:06 - 6:08enkel water dronk.
-
6:08 - 6:11Zes maanden later werd aan de zuigelingen van de vrouwen
-
6:11 - 6:14pap gemengd met wortelsap aangeboden.
-
6:14 - 6:18Hun gezichtsuitdrukking werd geobserveerd terwijl ze aten.
-
6:18 - 6:20De baby's van de vrouwen die wortelsap dronken,
-
6:20 - 6:22aten meer pap met wortelsmaak.
-
6:22 - 6:24Het leek
-
6:24 - 6:26dat ze het lekkerder vonden
-
6:26 - 6:29Een Franse versie van het experiment
-
6:29 - 6:31werd uitgevoerd in Dijon, Frankrijk.
-
6:31 - 6:33Onderzoekers ontdekten
-
6:33 - 6:36dat moeders wier eten en drinken tijdens de zwangerschap
-
6:36 - 6:41op smaak gebracht was met drop-anijs,
-
6:41 - 6:43een voorkeur voor anijs vertoonden
-
6:43 - 6:45op de eerste dag van hun leven
-
6:45 - 6:47en opnieuw toen ze later nogmaals getest werden
-
6:47 - 6:49op de vierde dag van hun leven.
-
6:49 - 6:53Baby's van wie de moeder geen anijs at tijdens de zwangerschap,
-
6:53 - 6:57vertoonden een reactie die je kan vertalen als 'bah'.
-
6:57 - 6:59Dit betekent
-
6:59 - 7:01dat foetussen effectief van hun moeder leren
-
7:01 - 7:04welk voedsel veilig en goed is om te eten.
-
7:04 - 7:06Foetussen leren ook
-
7:06 - 7:09over de specifieke cultuur waarin ze geboren zullen worden
-
7:09 - 7:12door een krachtige uiting van die cultuur:
-
7:12 - 7:14voedsel.
-
7:14 - 7:17Ze worden ingewijd in de karakteristieke smaken en kruiden
-
7:17 - 7:19van de keuken van hun cultuur,
-
7:19 - 7:22zelfs voor de geboorte.
-
7:22 - 7:25Het blijkt dat foetussen nog een grotere les leren.
-
7:25 - 7:27Voor ik dat onderwerp aansnijd,
-
7:27 - 7:31wil ik iets vermelden dat je je misschien al afgevraagd hebt.
-
7:31 - 7:33De notie van foetaal leren
-
7:33 - 7:36doet je misschien denken aan pogingen om de foetus te stimuleren
-
7:36 - 7:38met muziek van Mozart via een hoofdtelefoon
-
7:38 - 7:40die op een zwangere buik wordt gelegd.
-
7:40 - 7:43Maar eigenlijk is het proces van negen maanden
-
7:43 - 7:46kneden en vormen in de baarmoeder
-
7:46 - 7:50veel diepgaander en ver-reikender dan dat.
-
7:50 - 7:54Veel van wat de zwangere vrouw tegenkomt in haar dagelijkse leven --
-
7:54 - 7:56de lucht die ze inademt,
-
7:56 - 7:58de voeding en drank die ze consumeert,
-
7:58 - 8:00de chemicaliën waaraan ze blootgesteld wordt,
-
8:00 - 8:02zelfs de emoties die ze voelt --
-
8:02 - 8:05wordt op de een of andere manier met haar foetus gedeeld.
-
8:05 - 8:08Ze vormen een mengeling van invloeden
-
8:08 - 8:10die even individueel en eigenaardig zijn
-
8:10 - 8:12als de vrouw zelf.
-
8:12 - 8:14De foetus verwerkt dit alles
-
8:14 - 8:16in zijn eigen lichaam,
-
8:16 - 8:19en maakt het tot deel van zijn vlees en bloed.
-
8:19 - 8:21Meestal doet hij nog meer.
-
8:21 - 8:24Hij behandelt deze moederlijke bijdrage
-
8:24 - 8:26als informatie,
-
8:26 - 8:28als, zoals ik het graag noem, biologische postkaarten
-
8:28 - 8:31van de buitenwereld.
-
8:31 - 8:34De foetus leert in de baarmoeder
-
8:34 - 8:36niet over Mozarts 'Toverfluit'
-
8:36 - 8:40maar beantwoordt vragen die crucialer zijn voor zijn overleving.
-
8:40 - 8:42Zal hij in een wereld van overvloed
-
8:42 - 8:44of schaarste geboren worden?
-
8:44 - 8:47Zal hij veilig en beschermd worden
-
8:47 - 8:50of zal hij constant aan gevaar en bedreigingen blootgesteld worden?
-
8:50 - 8:52Zal hij een lang en vruchtbaar leven leiden
-
8:52 - 8:55of een kort en gejaagd leven?
-
8:55 - 8:58Het dieet van de zwangere vrouw en het stressniveau in het bijzonder
-
8:58 - 9:01geven belangrijke aanwijzingen over de heersende omstandigheden,
-
9:01 - 9:04zoals een omhooggestoken vinger in de wind.
-
9:04 - 9:06Het afstemmen en afregelen
-
9:06 - 9:09van het brein en de organen van de foetus als gevolg daarvan,
-
9:09 - 9:11zijn deel van wat ons mensen
-
9:11 - 9:13een enorme flexibiliteit geeft.
-
9:13 - 9:15Ons vermogen om te gedijen
-
9:15 - 9:17in een enorme variatie van omstandigheden,
-
9:17 - 9:19van het platteland tot de stad,
-
9:19 - 9:22van de toendra tot de woestijn.
-
9:22 - 9:24Om te besluiten, wil ik jullie twee verhalen vertellen
-
9:24 - 9:27over hoe moeders hun kinderen over de wereld leren
-
9:27 - 9:30nog voor ze geboren zijn.
-
9:31 - 9:33In de herfst van 1944,
-
9:33 - 9:36de donkerste dagen van Wereldoorlog II,
-
9:36 - 9:39blokkeerden Duitse troepen het westen van Holland,
-
9:39 - 9:42Ze stuurden alle leveringen van voedsel weg.
-
9:42 - 9:44Het begin van het beleg door de Nazi's
-
9:44 - 9:47werd gevolgd door een van de strengste winters sedert tientallen jaren.
-
9:47 - 9:51Het koude water in de kanalen bevroor.
-
9:51 - 9:53Al snel werd voedsel schaars.
-
9:53 - 9:57Veel Nederlanders overleefden op een schamele 500 calorieën per dag --
-
9:57 - 10:00een kwart van wat ze aten voor de oorlog.
-
10:00 - 10:03De weken van ontbering werden maanden.
-
10:03 - 10:06Sommigen namen hun toevlucht tot het eten van tulpenbollen.
-
10:06 - 10:08Tegen begin mei
-
10:08 - 10:10was de zorgvuldig gerantsoeneerde voedselreserve
-
10:10 - 10:12compleet uitgeput.
-
10:12 - 10:15Het spook van massale hongersnood dreigde.
-
10:15 - 10:18Dan, op 5 mei 1945,
-
10:18 - 10:20eindigde het beleg zeer plots,
-
10:20 - 10:22toen Holland bevrijd werd
-
10:22 - 10:24door de Geallieerden.
-
10:24 - 10:27De 'Hongerwinter', zoals hij genoemd werd,
-
10:27 - 10:29doodde ongeveer 10.000 mensen
-
10:29 - 10:31en verzwakte duizenden meer.
-
10:31 - 10:34Er werd echter nog een andere populatie beïnvloed:
-
10:34 - 10:36de 40.000 foetussen
-
10:36 - 10:39die zich tijdens het beleg in de baarmoeder bevonden.
-
10:39 - 10:41Enkele effecten van ondervoeding tijdens de zwangerschap
-
10:41 - 10:43werden onmiddellijk duidelijk
-
10:43 - 10:45in een hoger aantal doodgeborenen,
-
10:45 - 10:47aangeboren afwijkingen, een laag geboortegewicht
-
10:47 - 10:49en zuigelingensterfte.
-
10:49 - 10:52Andere bleven lang verborgen.
-
10:52 - 10:54Tientallen jaren na de 'Hongerwinter'
-
10:54 - 10:56stelden onderzoekers vast
-
10:56 - 11:00dat mensen wier moeder zwanger was tijdens het beleg
-
11:00 - 11:02meer obesitas, meer diabetes
-
11:02 - 11:05en hartziekten kenden later in hun leven
-
11:05 - 11:08dan mensen wier moeder zwanger was onder normale omstandigheden.
-
11:08 - 11:12De ervaring van uithongering
-
11:12 - 11:14had schijnbaar hun lichaam veranderd
-
11:14 - 11:16op diverse manieren.
-
11:16 - 11:18Ze hadden last van hoge bloeddruk,
-
11:18 - 11:20slechte cholesterolprofielen
-
11:20 - 11:22en verlaagde glucosetolerantie --
-
11:22 - 11:25de voorloper van diabetes.
-
11:25 - 11:27Waarom zou ondervoeding in de baarmoeder
-
11:27 - 11:29later leiden tot ziekte?
-
11:29 - 11:31Een verklaring
-
11:31 - 11:34is dat de foetus het beste maakt van een slechte situatie.
-
11:34 - 11:36Als voedsel schaars is,
-
11:36 - 11:39leiden ze voedingsstoffen naar een cruciaal orgaan, het brein,
-
11:39 - 11:41en weg van andere organen
-
11:41 - 11:43zoals het hart en de lever.
-
11:43 - 11:46Dit houdt de foetus in leven op korte termijn,
-
11:46 - 11:49maar de rekening wordt vereffend later in het leven
-
11:49 - 11:51als die andere organen die te kort kwamen in een vroeg stadium,
-
11:51 - 11:54meer vatbaar worden voor ziekte.
-
11:54 - 11:57Maar dat is niet alles.
-
11:57 - 11:59Het lijkt alsof foetussen informatie
-
11:59 - 12:02halen uit de baarmoederlijke omgeving
-
12:02 - 12:04en hun fysiologie hieraan aanpassen.
-
12:04 - 12:06Ze bereiden zichzelf voor
-
12:06 - 12:08op de wereld waarin ze zullen leven
-
12:08 - 12:10aan de andere kant van de baarmoeder.
-
12:10 - 12:12De foetus past zijn metabolisme
-
12:12 - 12:15en andere fysiologische processen aan,
-
12:15 - 12:18in afwachting van de omgeving die hem te wachten staat.
-
12:18 - 12:21De basis van de voorspelling van de foetus
-
12:21 - 12:23is wat zijn moeder eet.
-
12:23 - 12:25De maaltijden van de zwangere vrouw
-
12:25 - 12:27vertellen een verhaal:
-
12:27 - 12:29een sprookje van overvloed
-
12:29 - 12:32of een grimmige kroniek van ontbering.
-
12:32 - 12:35Het verhaal geeft informatie
-
12:35 - 12:37die de foetus gebruikt
-
12:37 - 12:39om zijn lichaam en zijn systemen te organiseren --
-
12:39 - 12:42een aanpassing aan de heersende omstandigheden
-
12:42 - 12:45die zijn overleving in de toekomst vergemakkelijkt.
-
12:45 - 12:48Indien de middelen zeer beperkt zijn,
-
12:48 - 12:51zal een kleiner kind met kleinere energiebehoeften
-
12:51 - 12:53een betere kans hebben
-
12:53 - 12:55om de volwassenheid te bereiken.
-
12:55 - 12:57De echte moeilijkheden komen
-
12:57 - 13:00als zwangere vrouwen onbetrouwbare 'vertellers' zijn
-
13:00 - 13:02zodat foetussen
-
13:02 - 13:04een wereld van schaarste verwachten
-
13:04 - 13:07en in plaats daarvan geboren worden in een wereld van overvloed.
-
13:07 - 13:10Dit gebeurde met de kinderen van de Nederlandse 'Hongerwinter'.
-
13:10 - 13:12Met een vaker voorkomen van obesitas,
-
13:12 - 13:14diabetes en hartziekten
-
13:14 - 13:16als gevolg.
-
13:16 - 13:19Lichamen die gebouwd waren om elke calorie vast te houden,
-
13:19 - 13:21kwamen terecht in de overvloed aan calorieën
-
13:21 - 13:24van het Westerse dieet van na de oorlog.
-
13:24 - 13:27De wereld waarover ze geleerd hadden in de baarmoeder
-
13:27 - 13:29was niet meer dezelfde
-
13:29 - 13:32als de wereld waarin ze geboren werden.
-
13:32 - 13:34Hier is een ander verhaal.
-
13:34 - 13:38Om 8:46 op 11 september 2001
-
13:38 - 13:40waren er tienduizenden mensen
-
13:40 - 13:42in de nabijheid van het World Trade Center
-
13:42 - 13:44in New York --
-
13:44 - 13:46forenzen stroomden uit de treinen,
-
13:46 - 13:49serveersters dekten de tafels voor de ochtenddrukte,
-
13:49 - 13:53makelaars waren al aan het werk in Wall Street.
-
13:53 - 13:561700 van hen waren zwangere vrouwen.
-
13:56 - 13:59Toen de vliegtuigen in de torens vlogen en deze instortten,
-
13:59 - 14:02ervoeren deze vrouwen dezelfde verschrikkingen
-
14:02 - 14:05als de andere overlevenden van de ramp:
-
14:05 - 14:07de allesoverheersende chaos en verwarring
-
14:07 - 14:09de gigantische wolken
-
14:09 - 14:13met potentieel giftig stof en afval,
-
14:13 - 14:15de bloedstollende angst voor hun leven.
-
14:15 - 14:17Ongeveer een jaar later
-
14:17 - 14:20werd een groep vrouwen onderzocht
-
14:20 - 14:22die zwanger waren toen ze
-
14:22 - 14:24blootgesteld werden aan de aanvallen op het WTC.
-
14:24 - 14:26Bij de baby's van deze vrouwen
-
14:26 - 14:29die posttraumatisch stress-syndroom of PTSS ontwikkelden
-
14:29 - 14:31als gevolg van de doorstane beproeving,
-
14:31 - 14:34vonden onderzoekers een biologische marker
-
14:34 - 14:36van gevoeligheid voor PTSS --
-
14:36 - 14:39een effect dat het meest uitgesproken was
-
14:39 - 14:42bij zuigelingen wier moeder de catastrofe in
-
14:42 - 14:44het derde trimester meemaakte.
-
14:44 - 14:46Met andere woorden:
-
14:46 - 14:49de moeders met posttraumatisch stress-syndroom
-
14:49 - 14:52gaven een vatbaarheid voor dit syndroom door
-
14:52 - 14:55aan hun kinderen terwijl ze nog in de baarmoeder zaten.
-
14:55 - 14:57Overweeg dit even:
-
14:57 - 14:59posttraumatisch stress-syndroom
-
14:59 - 15:02blijkt een buitensporige reactie te zijn op stress
-
15:02 - 15:06die aan zijn slachtoffers veel onnodig lijden veroorzaakt.
-
15:06 - 15:09Er is een andere manier om over PTSS te denken.
-
15:09 - 15:12Wat een ziekte lijkt voor ons
-
15:12 - 15:14is misschien een nuttige aanpassing
-
15:14 - 15:16in bepaalde omstandigheden.
-
15:16 - 15:19In een erg gevaarlijke omgeving
-
15:19 - 15:22kunnen de karakteristieke symptomen van PTSS --
-
15:22 - 15:25een hypergevoeligheid voor zijn omgeving
-
15:25 - 15:28snel getriggerd worden door gevaar --
-
15:28 - 15:31iemands leven redden.
-
15:31 - 15:35De notie dat de prenatale overdracht van PTSS-risico een aanpassing is,
-
15:35 - 15:37is nog speculatief,
-
15:37 - 15:40maar ik vind het betekenisvol.
-
15:40 - 15:42Het zou betekenen dat, zelfs voor de geboorte,
-
15:42 - 15:44moeders hun kinderen waarschuwen
-
15:44 - 15:46dat het een ruige wereld is daarbuiten
-
15:46 - 15:49en hen waarschuwen: "Wees voorzichtig."
-
15:49 - 15:51Ik wil nog eens duidelijk stellen dat het onderzoek
-
15:51 - 15:54naar foetale oorsprong niet bedoeld is om vrouwen te beschuldigen
-
15:54 - 15:56voor wat gebeurt tijdens hun zwangerschap.
-
15:56 - 15:59Het gaat erom te ontdekken hoe de gezondheid
-
15:59 - 16:02en het welbevinden van de volgende generatie kunnen bevorderd worden.
-
16:02 - 16:04Deze belangrijke inspanning moet een focus hebben
-
16:04 - 16:06op wat foetussen leren
-
16:06 - 16:09gedurende de negen maanden die ze doorbrengen in de baarmoeder.
-
16:09 - 16:12Leren is een van de meest essentiële activiteiten van het leven
-
16:12 - 16:14en het begint veel vroeger
-
16:14 - 16:16dan we ons ooit voorgesteld hebben.
-
16:16 - 16:18Dankjewel.
-
16:18 - 16:25(Applaus)
- Title:
- Annie Murphy Paul: Wat we leren voordat we geboren zijn
- Speaker:
- Annie Murphy Paul
- Description:
-
Quizvraag: Wanneer begint het leren? Antwoord: In de baarmoeder. Wetenschapsauteur Annie Murphy Paul praat over nieuw onderzoek dat laat zien hoeveel we al leren in de baarmoeder - van het ritme van onze moedertaal tot onze latere favoriete gerechten.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 16:26