Potraga mlade naučnice za čistom vodom
-
0:01 - 0:05Svakog ljeta, moja porodica i ja
putujemo na drugi kraj svijeta, -
0:05 - 0:073000 milja daleko,
-
0:07 - 0:10u kulturološki raznovrsnu zemlju Indiju.
-
0:11 - 0:15Indija je zemlja na zlom glasu
zbog svoje sparne vrućine i vlažnosti. -
0:16 - 0:20Za mene, jedino olakšanje od ove vrućine
je da pijem mnogo vode. -
0:21 - 0:24Dok smo u Indiji,
moji roditelji me uvijek podsjećaju -
0:24 - 0:27da pijem samo prokuvanu
ili flaširanu vodu, -
0:27 - 0:30zato što, za razliku od Amerike,
-
0:30 - 0:34gdje mogu jednostavno da odvrnem slavinu
i da lako dobijem čistu, pijaću vodu, -
0:34 - 0:37u Indiji je voda često zagađena.
-
0:37 - 0:39Zato moji roditelji moraju da budu
-
0:39 - 0:41sigurni da je voda
koju pijemo bezbjedna. -
0:42 - 0:45Međutim, ubrzo sam shvatila
-
0:45 - 0:48da svako nema dovljno sreće
-
0:48 - 0:50da uživa u čistoj vodi kao mi.
-
0:51 - 0:55Ispred kuće moga djeda i bake
u prometnim ulicama Indije, -
0:55 - 0:58vidjela sam ljude koji stoje
u dugim redovima, -
0:58 - 1:00na jakom suncu,
-
1:00 - 1:02i pune kante vodom iz česme.
-
1:03 - 1:05Čak sam vidjela djecu
-
1:05 - 1:08koja su izgledala
kao da su istog godišta kao ja, -
1:08 - 1:10kako pune čiste plastične flaše
-
1:10 - 1:14prljavom vodom iz potočića sa ivičnjaka.
-
1:15 - 1:17Gledajući ovu djecu,
-
1:17 - 1:19primoranu da piju vodu
-
1:19 - 1:22za koju sam mislila da je
previše prljava da bi se dodirnula, -
1:22 - 1:24promijenilo se moje viđenje svijeta.
-
1:25 - 1:29Ova neprihvatljiva društvena nepravda
-
1:29 - 1:32je kod mene izazvala želju
za pronalaženjem rješenja -
1:32 - 1:34za svjetski problem čiste vode.
-
1:35 - 1:38Željela sam da znam zašto
ovoj djeci nedostaje voda, -
1:38 - 1:41supstanca koja je ključna za život.
-
1:41 - 1:43I saznala sam da se suočavamo
-
1:43 - 1:46sa globalnom krizom nedostatka vode.
-
1:47 - 1:49Ovo vas možda iznenađuje,
-
1:49 - 1:53jer je 75% naše planete pokriveno vodom,
-
1:53 - 1:57ali je od toga samo 2,5% svježa voda,
-
1:57 - 2:01a manje od 1%
zemljinih zaliha svježe vode -
2:01 - 2:03je dostupno ljudima za korišćenje.
-
2:04 - 2:05Uz rastući broj stanovnika,
-
2:05 - 2:08industrijski razvoj i ekonomski rast,
-
2:08 - 2:11naša potražnja
za čistom vodom se povećava, -
2:11 - 2:14ali se naši izvori svježe vode
ubrzano smanjuju. -
2:16 - 2:18Prema Svjetskoj zdravstvenoj organizaciji,
-
2:18 - 2:22660 miliona ljudi u svijetu
-
2:22 - 2:25nema pristup izvoru čiste vode.
-
2:26 - 2:29U zemljama u razvoju,
nedostatak pristupa čistoj vodi -
2:29 - 2:32je glavni uzrok smrti
kod djece mlađe od 5 godina, -
2:32 - 2:36a UNICEF procjenjuje da 3000 djece
-
2:36 - 2:39umire svakog dana
od zaraza povezanih s vodom. -
2:40 - 2:44Tako sam nakon povratka kući
jednog ljeta u osmom razredu -
2:44 - 2:47odlučila da želim da spojim svoju strast
-
2:47 - 2:49za rješavanjem globalne krize vode
-
2:49 - 2:51sa mojim interesovanjem za nauku.
-
2:51 - 2:54Tako sam odlučila da bi bilo najbolje
-
2:54 - 2:58da pretvorim svoju garažu u laboratoriju.
-
2:59 - 3:01(smijeh)
-
3:01 - 3:05Ustvari, prvo sam pretvorila
svoju kuhinju u laboratoriju, -
3:05 - 3:08ali to moji roditelji i nisu odobravali
i izbacili su me odatle. -
3:09 - 3:14Takođe sam pročitala mnogo novinskih
članaka u vezi sa ispitivanjima vode -
3:14 - 3:17i saznala da trenutno u zemljama u razvoju
-
3:17 - 3:20nešto što se zove
solarna dezinfekcija, ili SODIS, -
3:20 - 3:22se koristi za prečišćavanje vode.
-
3:23 - 3:28U SODIS-u, čiste plastične flaše
se pune zagađenom vodom -
3:28 - 3:31i izlažu sunčevoj svjetlosti
u trajanju šest do osam sati. -
3:32 - 3:34Sunčevo UV zračenje
-
3:34 - 3:37uništava DNK ovih štetnih patogena
-
3:37 - 3:39i pročišćava vodu.
-
3:40 - 3:44Iako je SODIS zaista lak za korišćenje
i energetski efikasan, -
3:44 - 3:46jer koristi samo solarnu energiju,
-
3:46 - 3:47veoma je spor,
-
3:47 - 3:50jer proces traje i do dva dana
kada je oblačno. -
3:51 - 3:54Stoga, kako bi se ubrzao SODIS proces,
-
3:54 - 3:57u posljednje vrijeme se koristi
nova metoda -
3:57 - 3:59koja se naziva fotokataliza.
-
4:00 - 4:02Šta je tačno fotokataliza?
-
4:03 - 4:04Raščlanimo ovaj pojam:
-
4:04 - 4:05''foto'' znači ''iz sunca'',
-
4:05 - 4:08a ''kataliza'' je nešto
što ubrzava reakciju. -
4:09 - 4:11Zapravo, fotokataliza samo ubrzava
-
4:11 - 4:14ovaj proces solarne dezinfekcije.
-
4:15 - 4:19Kada uđe svjetlost i dođe
u kontakt sa fotokatalizatorom, -
4:19 - 4:22kao što je TiO2, ili titanijum-dioksid,
-
4:22 - 4:26stvaraju se veoma reaktivne
vrste kiseonika, -
4:26 - 4:30kao što su superoksidi,
vodonik peroksid i radikali hidroksila. -
4:31 - 4:33Ove reaktivne vrste kiseonika
-
4:33 - 4:36mogu iz pijaće vode da uklone
bakterije i organske materije, -
4:36 - 4:39kao i cijeli niz materija
koje zagađuju vodu. -
4:40 - 4:43Ali, nažalost,
postoji nekoliko nedostataka -
4:43 - 4:47u načinu na koji se trenutno koristi
fotokatalitički SODIS. -
4:48 - 4:51Zapravo se dešava sljedeće -
uzimaju se čiste plastične flaše -
4:51 - 4:54i unutrašnjost se prekriva
ovim fotokatalitičkim omotačem. -
4:55 - 4:58Ali fotokatalizatori,
kao što je titanijum dioksid, -
4:59 - 5:01zapravo se uobičajeno koriste
u kremama za sunčanje, -
5:01 - 5:03kako bi blokirali UV zračenje.
-
5:03 - 5:06Zato, kada se postave
u unutrašnjost ovih flaša, -
5:06 - 5:09oni zapravo blokiraju
jedan dio UV zračenja -
5:09 - 5:12i smanjuju efikasnost procesa.
-
5:13 - 5:15Takođe, ovi fotokalitički omotači
-
5:15 - 5:18nijesu čvrsto zalijepljeni
za plastične flaše, -
5:18 - 5:22što znači da se spiraju
i da na kraju ljudi piju katalizator. -
5:23 - 5:25Iako je TiO2 bezbjedan i inertan,
-
5:25 - 5:28on je neefikasan ukoliko nastavite
da pijete katalizator, -
5:28 - 5:30zato što morate da nastavite
da ga dopunjavate, -
5:30 - 5:32čak i nakon nekoliko upotreba.
-
5:32 - 5:36Zato je moj cilj bio
da prevaziđem nedostatke -
5:36 - 5:38ovih sadašnjih metoda
prečišćavanja vode -
5:38 - 5:40i da stvorim bezbjedni, održivi,
-
5:40 - 5:44isplativi način prečišćavanja vode,
pogodan za životnu sredinu. -
5:45 - 5:48Ono što je počelo u osmom razredu
kao projekat za sajam nauke, -
5:48 - 5:53sada je moja fotokatalitička mješavina
za prečišćavanje vode. -
5:53 - 5:57Ona kombinuje titanijum dioksid
sa cementom. -
5:58 - 6:02Mješavina nalik na cement može
se formirati u nekoliko različitih oblika, -
6:02 - 6:06što za posljedicu ima izuzetno raznovrsan
niz metoda za njenu upotrebu. -
6:06 - 6:08Na primjer, možete da napravite šipku
-
6:08 - 6:12koja se može lako smjestiti
u flaše vode za individualnu upotrebu, -
6:13 - 6:17ili možete napraviti porozni filter
koji može prečišćavati vodu za porodice. -
6:18 - 6:21Možete čak i obložiti unutrašnjost
postojećeg rezervoara za vodu, -
6:21 - 6:23kako bi se pročistile veće količine vode
-
6:23 - 6:26za zajednice, na duži vremenski period.
-
6:28 - 6:30U svemu ovome,
-
6:30 - 6:32prešla sam nimalo lak put.
-
6:32 - 6:35Znate, nijesam imala pristup
sofisticiranoj laboratoriji. -
6:35 - 6:39Imala sam 14 godina kada sam započela,
-
6:39 - 6:41ali nijesam dopustila godinama
da me spriječe -
6:41 - 6:44u mom nastojanju da pronađem
naučno rješenje -
6:44 - 6:47i mojoj želji da riješim
globalnu krizu vode. -
6:48 - 6:52Vidite, voda nije samo
univerzalni rastvarač. -
6:52 - 6:54Voda je univerzalno ljudsko pravo.
-
6:55 - 6:56I iz tog razloga,
-
6:56 - 7:01nastavljam da radim
na ovom naučnom projektu od 2012. godine, -
7:01 - 7:04kako bih ga iz laboratorije
prenijela u stvarni svijet. -
7:04 - 7:07I zato sam ovog ljeta osnovala
Katalizator za svjetsku vodu, -
7:07 - 7:09društveno preduzeće koje ima za cilj
-
7:09 - 7:13kataliziranje rješenja
za globalnu krizu vode. -
7:13 - 7:15(Aplauz)
-
7:20 - 7:24Sama za sebe, jedna kap vode
ne može da učini mnogo, -
7:24 - 7:27ali kada se spoji mnogo kapi,
-
7:27 - 7:29one mogu održati život na našoj planeti.
-
7:30 - 7:34Baš kao što se kapi vode spajaju
kako bi stvorile okeane, -
7:34 - 7:36vjerujem da svi mi moramo da se udružimo
-
7:36 - 7:38dok pokušavamo da riješimo
globalni problem. -
7:39 - 7:40Hvala vam.
-
7:40 - 7:42(Aplauz)
-
7:44 - 7:45Hvala vam.
-
7:45 - 7:47(Aplauz)
- Title:
- Potraga mlade naučnice za čistom vodom
- Speaker:
- Dipika Kurap (Deepika Kurup)
- Description:
-
Dipika Kurap je odlučna u želji da riješi globalnu krizu vode još od svoje četrnaeste godine, kada je vidjela djecu ispred kuće njenog djeda i bake u Indiji kako piju vodu koja je izgledala previše prljavo da bi se dodirnula. Njeno istraživanje je počelo u njenoj porodičnoj kuhinji - i u međuvremenu je dovelo do važne naučne nagrade. Poslušajte kako je ova naučnica tinejdžerka pronašla način za prečišćavanje vode, koji je ekonomičan i pogodan za životnu sredinu.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:59
![]() |
Milenka Okuka accepted Montenegrin subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Milenka Okuka edited Montenegrin subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Milenka Okuka edited Montenegrin subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Marija Maras edited Montenegrin subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Marija Maras edited Montenegrin subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Marija Maras edited Montenegrin subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Marija Maras edited Montenegrin subtitles for A young scientist's quest for clean water | |
![]() |
Marija Maras edited Montenegrin subtitles for A young scientist's quest for clean water |