Tema i varijacija u prirodi i kulturi | Piter Rendal-Pejdž (Peter Randall-Page) | TEDxExeter
-
0:12 - 0:15Hvala najlepše na najavi.
Dobar dan svima. -
0:15 - 0:18Nazvao sam svoj govor "Tema i varijacija",
-
0:18 - 0:23a to je termin koji se
očigledno najčešće vezuje za muziku. -
0:23 - 0:25Ali danas želim da govorim
-
0:25 - 0:28o temi i varijaciji
u vezi sa prirodnim pojavama -
0:28 - 0:30i o načinu na koji je proučavanje
-
0:30 - 0:33tih prirodnih pojava,
teme i varijacije, -
0:33 - 0:35uticalo na moj umetnički rad.
-
0:35 - 0:42Donekle, stvar o kojoj želim da govorim je
toliko sveprisutna da je jedva primećujemo -
0:42 - 0:45a opet je pokretač
univerzuma u kojem živimo. -
0:45 - 0:48Na platnu vidite fotografiju mene
sa šest godina -
0:48 - 0:51kako gledam fosile koje mi je poslao
Prirodnjački muzej. -
0:51 - 0:54Teško je zamisliti
da se to dogodi danas, -
0:54 - 0:57ali bio sam strastveni kolekcionar fosila
-
0:57 - 0:59i pisao sam, uz pomoć roditelja,
-
0:59 - 1:03Prirodnjačkom muzeju, i tražio savet
gde mogu da pronađem fosile. -
1:03 - 1:06Na sveopšte oduševljenje,
nekoliko nedelja kasnije, -
1:06 - 1:09pojavila se ova neverovatna kutija
sa fosilima. -
1:09 - 1:11Bio sam veoma disleksičan kao mali,
-
1:11 - 1:13zato mi je bila potrebna pomoć oko pisma,
-
1:13 - 1:16toliko da uopšte nisam mogao da čitam
pre dvanaeste godine, -
1:16 - 1:18što je značilo da je moje
razumevanje sveta -
1:18 - 1:21mnogo više imalo veze
sa direktnim posmatranjem. -
1:21 - 1:25Nisam imao pristup informacijama
kroz čitanje. -
1:25 - 1:29Ovo je jedan od fosila
koje sam gledao na toj fotografiji. -
1:29 - 1:35Prirodno nas privlače šabloni,
simetrije, uređene stvari. -
1:35 - 1:40Privlači nas cveće i leptiri
i spiralni oblici. -
1:40 - 1:46Brzo primetite da se slične šare nađu
-
1:46 - 1:49u naizgled veoma, veoma
različitim kontekstima -
1:49 - 1:54često nastale
u dijametralno suprotnim procesima. -
1:55 - 1:58Pretpostavljam, druga stvar koju primetite
-
1:58 - 2:02je to da gotovo da postoji
neka vrsta kataloga sa oblicima. -
2:02 - 2:05Ograničen,
iznenađujuće ograničen katalog sa oblicima -
2:06 - 2:10na kom se zasnivaju
sve varijacije koje vidimo oko sebe. -
2:11 - 2:15Imamo intuitivan osećaj ravnoteže
-
2:15 - 2:19između teme i varijacije,
između reda i nasumičnosti, -
2:19 - 2:22i to nam pričinjava zadovoljstvo.
-
2:22 - 2:27U neku ruku, može se reći
da ovaj ograničeni katalog -
2:27 - 2:31pokreće sam proces evolucije.
-
2:31 - 2:35Ako kažemo da je
spontana formacija šablona -
2:36 - 2:40ublažena nasumičnim varijacijama,
-
2:40 - 2:44bez njih se proces evolucije, zapravo,
ne bi ni dogodio. -
2:44 - 2:46Postojala bi samo stagnacija.
Sve bi ostalo isto. -
2:46 - 2:51Ako zamislimo varijaciju, nasumičnost,
bez principa uređenosti, -
2:51 - 2:53pa, gotovo je nemoguće zamisliti
na šta bi to ličilo. -
2:53 - 2:56Bio bi to nerazlučivi haos
na mnogo načina. -
2:56 - 2:59Ovde vidite primere
granajućih šablona stabla, -
2:59 - 3:03koji su u vezi sa sokovima
koje povlači isparavanje, -
3:03 - 3:06i rekom koja teče u suprotnom smeru.
-
3:07 - 3:10Ove, kako ih ja nazivam, provlačeće teme,
-
3:10 - 3:12ili principi uređenosti,
-
3:12 - 3:15najbolje se razumevaju geometrijom.
-
3:17 - 3:19Matematika je nauka o šablonima,
-
3:19 - 3:21a geometrija je način na koji
-
3:21 - 3:24najbolje možemo razumeti ove stvari.
-
3:24 - 3:26Ovo je Prolaz divova,
-
3:26 - 3:31nastao skupljanjem užarene magme,
od čega je nastao ovaj šestougaoni oblik. -
3:31 - 3:33Još jedan primer heksagonalnog pakovanja
-
3:33 - 3:36ali nastao potpuno drugačijim procesima:
-
3:36 - 3:40ovo je fotografija dela gnezda stršljena,
sa mog tavana, zapravo, -
3:40 - 3:43i vidimo isto heksagonalno pakovanje.
-
3:43 - 3:46Ali još jedna stvar koju brzo primetite
je da, naravno, -
3:46 - 3:51ni pakovanje Prolaza divova
ni pakovanje gnezda stršljena -
3:51 - 3:53nije zapravo geometrijski savršeno.
-
3:53 - 3:59Moglo bi se reći da čista geometrija
zapravo zaista postoji samo u našoj mašti. -
3:59 - 4:06Izvlačimo vrednosti iz mnogo primera
da nađemo arhetip geometrijske forme. -
4:06 - 4:11Klasičan primer teme i varijacije
su snežne pahulje -
4:11 - 4:13jer je tako očigledno i tako zadivljujuće
-
4:13 - 4:15da, kada pogledamo gomilu snega,
-
4:15 - 4:21znamo da su sve heksagonalne
a opet ne postoje dve identične. -
4:21 - 4:25Instinktivno razumemo ovu vezu
-
4:25 - 4:27i ona nam pruža zadovoljstvo
-
4:27 - 4:32i na emotivnom i na intelektualnom nivou.
-
4:32 - 4:36Pruža vam zadovoljstvo taj drhtaj
-
4:36 - 4:42između opasne nepredvidivosti varijacije
-
4:42 - 4:46i smirujuće teme
-
4:46 - 4:49kao što možete videti u ovim zrnima polena
koja imaju vrlo očiglednu geometriju, -
4:49 - 4:52ali istovremeno, mogu se videti
-
4:52 - 4:58veoma jake varijacije i razlike
između svakog primera ponaosob. -
4:58 - 5:04Naravno, varijacija, po definiciji,
ne može postojati pojedinačno. -
5:04 - 5:08Čitava poenta varijacije je
da morate imati veći broj stvari -
5:08 - 5:10ne biste li ih poredili.
-
5:10 - 5:15U umetnosti, varijacija implicira
razigranost i izražavanje. -
5:15 - 5:20Iz tog razloga, veliki deo mojih dela
je građen u sekvencama. -
5:20 - 5:23I tako poređenjem različitih primera,
-
5:23 - 5:27za koje se vidi da su svi povezani
- svi prepoznajemo jezgro oraha - -
5:27 - 5:30ali su veoma, veoma međusobno različiti,
-
5:30 - 5:33i praveći sekvence crteža
-
5:33 - 5:37gde dozvolim sebi da zapravo idem
tamo gde su mi predložili, -
5:37 - 5:40- jer što više gledate u jezgra oraha
-
5:40 - 5:42više vas podsećaju na druge stvari -
-
5:42 - 5:47na neki način gradite
niz različitih osobina izražavanja -
5:47 - 5:50tim procesom poređenja,
-
5:50 - 5:54poređenjem sa njihovim rođacima,
da se tako izrazim. -
5:54 - 5:56Druga stvar koja mi je, mislim,
veoma moćna -
5:56 - 5:59kod nečeg poput ovih jezgra oraha
-
5:59 - 6:05je to što izgleda da veoma jako reagujemo
na bilateralnu simetriju -
6:05 - 6:10poput čuvenog Roršahovog testa
sa mrljama mastila iz 1921. godine, -
6:10 - 6:12psihološki test sa mrljama mastila.
-
6:12 - 6:14Mislim da postoji
jednostavan razlog za to. -
6:14 - 6:18Milsim da smo, pošto smo
i sami manje više bilateralno simetrični, -
6:18 - 6:20toliko naviknuti na učitavanje
-
6:20 - 6:24izraza i značenja u bilateralnu simetriju.
-
6:25 - 6:27Ovo je još jedna vrsta šablona u prirodi.
-
6:27 - 6:29Ovo je fascinantan šablon
-
6:29 - 6:34koji se veoma često sreće
u botaničkoj formi, u rastu biljaka. -
6:34 - 6:36Ova šišarka bora je dobar primer toga
-
6:36 - 6:39ali isto srećemo i kod šišarki jela,
kod ananasa, -
6:39 - 6:41u rasporedu lišća na biljkama.
-
6:41 - 6:45To ima veze sa efikasnošću.
Sa efikasnim pakovanjem. -
6:45 - 6:50To je pojava u svetu botaničkih oblika
-
6:50 - 6:56koji zapravo koristi geometriju
tokom miliona godina evolucije -
6:56 - 6:58ne bi li postigao to pakovanje.
-
6:58 - 7:01Matematički je veoma zanimljivo i složeno,
-
7:01 - 7:05u vezi je i sa Fibonačijevim nizom
i zlatnim presekom, -
7:05 - 7:08a takođe je i vizuelno veoma očaravajuće,
-
7:08 - 7:12odmah primetimo, jer tražimo šablone,
-
7:12 - 7:14primetimo ove suprotstavljene spirale
-
7:14 - 7:17i matematički je ekstremno specifično.
-
7:17 - 7:22Kada su me pitali
da radim na projektu Eden -
7:22 - 7:25na novoj zgradi za obrazovanje,
-
7:25 - 7:27želeo sam da napravim nešto
-
7:27 - 7:31što nema veze sa varijacijom,
već više sa nečim arhetipskim. -
7:31 - 7:35Mislio sam da će
ova svojevrsna geometrijska pojava, -
7:35 - 7:37koja se zove spiralna filotaksa,
-
7:37 - 7:41- jer je toliko prisutna u biljkama -
-
7:41 - 7:45biti dobar motiv.
-
7:45 - 7:48Zapravo, dizajnirali smo krovnu strukturu
na ovom principu, -
7:48 - 7:52i napravio sam veoma veliku granitnu
skulpturu koja je u srcu građevine -
7:52 - 7:55i možete je videti ovde.
-
7:56 - 8:01Zanimljivo, u naučnom eksperimentu
-
8:01 - 8:05gde se čestice ulja
pod električnim naponom sipane -
8:05 - 8:10u okruglu Petrijevu posudu
u pravilnim razmacima, -
8:10 - 8:12međusobno odbijaju
-
8:12 - 8:15i vremenom prirodno proizvode
-
8:15 - 8:19ovu izuzetno složenu
i veoma jedinstvenu šaru. -
8:19 - 8:21Ovo je još jedna vrsta hemijskog šablona.
-
8:21 - 8:27Ovo je visoko uveličana slika
dve supstance koje ne mogu da se pomešaju. -
8:27 - 8:30Počelo je veoma da me fascinira
da gledam ovakve slike -
8:30 - 8:32i mnogo sam ih pogledao,
-
8:32 - 8:36i počeo da pokušavam da analiziram
koji su to provlačeći principi -
8:36 - 8:38od kojih zavisi ova šara.
-
8:38 - 8:42Zapravo, svodi se na dva veoma,
veoma jednostavna pravila. -
8:42 - 8:48Možete nastaviti da razvijate tu šaru
i da izmišljate kroz igru -
8:48 - 8:51- a ideja igranja
je meni kao umetniku veoma važna - -
8:51 - 8:56a da se ne ponavljate
već da i dalje koristite ista pravila. -
8:56 - 9:00Za mene je ova vrsta šablona
i rad sa njima -
9:00 - 9:01dosta imala veze
-
9:01 - 9:07sa nekom vrstom vizuelnog prizivanja
improvizacije u muzici. -
9:07 - 9:11Pretpostavljam da sam mislio
na džez ili baroknu muziku, -
9:11 - 9:14i na sve varijacije i permutacije.
-
9:14 - 9:19Rešio sam da napravim ogromno delo
slikajući na platnu -
9:19 - 9:20koje možete videti ovde.
-
9:20 - 9:26Druga neverovatna stvar u vezi
sa ovom neorganskom hemijskom pojavom -
9:26 - 9:33je to da većina štraftastih životinja
i riba koje vidimo u prirodi: -
9:33 - 9:36zebre, tigrovi i tako dalje,
-
9:36 - 9:40ova hemijska pojava proizvodi te šare.
-
9:40 - 9:44Kada je biće
u vrlo ranom embrionom stadijumu, -
9:44 - 9:47ove dve hemikalije
se izluče na njegovu površinu, -
9:47 - 9:49i one postave hemijski šablon
-
9:49 - 9:52koji se kasnije pigmentacijom aktivira
-
9:52 - 9:57i proizvede vrstu kamuflažnih šara
koje vidimo na skuši -
9:57 - 9:59koju vidite na platnu iza mene.
-
9:59 - 10:02Zato sam hteo da se poigram sa tom idejom,
-
10:02 - 10:07i muzičkom idejom,
improvizacijskom, razigranom idejom, -
10:07 - 10:10i ekspresivnom prirodom šablona,
-
10:10 - 10:15ali i da napravim aluziju
na ideju kamuflaže -
10:15 - 10:19jer se te šare kod životinja
veoma često koriste za kamuflažu. -
10:19 - 10:22Delo koje vidite ovde na platnu
-
10:22 - 10:24je rezultat toga.
-
10:24 - 10:26Zove se "Kamenje u mom krevetu"
-
10:26 - 10:30po predivnoj bluz numeri Djuka Elingtona.
-
10:30 - 10:36U prvom planu, na platnu,
je prirodno erodirano kamenje -
10:36 - 10:40naslikano tom istom tehnikom,
istim sistemom -
10:40 - 10:43pa kao da se utapa u pozadinu.
-
10:43 - 10:48Radio sam na još jedan način
sa konceptom teme i varijacije -
10:48 - 10:53pokušavajući da prigrlim
ideju slučajnosti. -
10:53 - 10:56Varijacija implicira element slučajnosti.
-
10:56 - 11:01Neka vrsta "a kako bi drugačije bilo"
radoznalosti. -
11:01 - 11:02Zato sam često birao načine rada
-
11:02 - 11:06gde izaberem nasumičan element
i strukturalni princip -
11:06 - 11:10i spojim ta dva na takav način
-
11:10 - 11:13da između njih imam prostora
za igru i inovaciju. -
11:13 - 11:18Prirodno erodirano kamenje
ne može biti bliže -
11:18 - 11:20nasumičnoj trodimenzionalnoj formi.
-
11:20 - 11:22Nastaju nizom nebrojenih slučajnosti
-
11:22 - 11:26tokom geološke vremenske linije
koja seže do početaka Zemlje, -
11:26 - 11:29tako da zaista nemaju nikakve veze
sa čovečanstvom. -
11:29 - 11:36U ovom slučaju možete videti
da preko toga oblažem geodetsku strukturu -
11:36 - 11:40koja je kompletna mreža,
preko čitave površine. -
11:40 - 11:41Ono što mi je zanimljivo
-
11:41 - 11:45je način na koji, ono što je bilo
samo prilično amorfan oblik, -
11:45 - 11:47kada se na ovaj način struktuira,
-
11:47 - 11:51ukaže se oblik
koji se mnogo intenzivnije primeti. -
11:51 - 11:53Uspori vam pogled.
-
11:53 - 11:57Dodaci formi omogućavaju
da vidite gde su izbočine; -
11:57 - 12:00pojedinačni heksagoni i pentagoni
se nadimaju i povećavaju, -
12:00 - 12:04gde je relativno jednako i ravno,
počnu ravnomerno da se raspoređuju, -
12:04 - 12:07a gde je konkavno, svi se zguraju.
-
12:07 - 12:12Ova slika može delovati
malo nespojivo u sred svega ovoga, -
12:12 - 12:16ali, naravno, potpuno identičan princip
važi i kod mrežastih čarapa. -
12:17 - 12:21One pojačavaju naše poimanje forme.
-
12:21 - 12:24Zbog njih jasnije vidimo formu.
-
12:24 - 12:29Daju nam osećaj gde ona izbija,
gde se smanjuje i tako dalje. -
12:29 - 12:33I naravno, baš zato mrežaste čarape
-
12:33 - 12:37mogu da povećaju naše divljenje nozi.
-
12:38 - 12:43Ovo je grupa kamenja
- plašim se da smo se vratili na kamenje - -
12:43 - 12:48ovo je skup dela koji koriste taj princip.
-
12:48 - 12:53Naravno, što se ovoga tiče,
začudo sam, kao skulptor, -
12:53 - 12:58napustio odgovornost prema opštem obliku.
-
12:58 - 13:00To je počelo da se podrazumeva.
-
13:00 - 13:05Ali me veoma zanima šta se dešava
dok je moj mozak zauzet zagonetkom -
13:05 - 13:09kako da pomiri
ovu nasumičnu odbačenu stvar, -
13:09 - 13:12koja nema nikakve veze
sa bilo čime ljudskim, -
13:12 - 13:14i moj strukturalni princip.
-
13:14 - 13:19U stvari, ima iznenađujućeg mesta
za nesvesnu igru i otkrivanje. -
13:19 - 13:23A za mene je stvaranje umetnosti
kada su vam misli u prostoru -
13:23 - 13:26gde nesvesno možete da se igrate.
-
13:26 - 13:28Tako da ja zapravo nisam
u osnovi zainteresovan -
13:28 - 13:30za kamenje, glinu, ni ugalj,
-
13:30 - 13:33zainteresovan sam za ono što nas pokreće.
-
13:33 - 13:37I svi načini rada koje razvijam
imaju veze sa traženjem načina -
13:37 - 13:40na koji to mogu nesvesno da iznesem,
-
13:40 - 13:42a ne da ilustrujem ideje.
-
13:42 - 13:46Ovde je pravilo samo neprekidna linija,
-
13:46 - 13:49što bi Pol Kle rekao: "Prošetati liniju".
-
13:49 - 13:52Dakle to je neprekidna linija,
moja lična, samonametnuta disciplina. -
13:52 - 13:55Ali naravno,
postoji beskonačno mnogo načina -
13:55 - 13:58na koje možete preći linijom preko oblika.
-
13:58 - 14:04Dakle, dok pokušavam da pomirim ta dva,
istovremeno se igram. -
14:04 - 14:09Na ovim delima sam, u stvari,
primenio dijametralno suprotan pristup. -
14:09 - 14:14Kod ovih dela, sami oblici
su veoma uređeni i pravilni. -
14:14 - 14:18Oni su poput zaobljenih verzija
pet Platonovih tela -
14:18 - 14:22koja su pet osnovnih pravilnih poliedara.
-
14:22 - 14:25Ali je materijal potpuno haotičan.
-
14:25 - 14:29Materijal je poput gasa
ili tečnosti u pokretu. -
14:29 - 14:33I naravno, kada je materijal
stvoren duboko u zemlji, -
14:33 - 14:37bio je mešavina rastopljenih materijala
-
14:37 - 14:39koja se zatim doslovno okamenila
-
14:39 - 14:44a ja sam nekako racionalizovao
tu haotičnu stvar -
14:44 - 14:47u nešto što je potpuno uređeno.
-
14:47 - 14:50Vrste oblika koje vidite
u atomskim i molekularnim strukturama, -
14:50 - 14:54i strukturama kristala, i svemu sličnom,
-
14:54 - 14:57jer je to u suštini
način na koji se stvari uklapaju. -
14:57 - 15:02To su zakoni fizike i način na koji se
stvari uklapaju u našem univerzumu. -
15:02 - 15:04Nazad na spirale.
-
15:04 - 15:07Nadam se da ćete sada steći utisak
koliko je raširena -
15:07 - 15:10tema i varijacija na svim nivoima.
-
15:10 - 15:16I tema i varijacija su, na neki način,
dve strane iste medalje. -
15:16 - 15:22Tema bez varijacije bi bila
samo monotonija, beskrajna monotonija. -
15:22 - 15:28Varijacija bez teme bila bi
haotična i gotovo nezamisliva. -
15:28 - 15:32Ali ukombinovano, veza među njima
-
15:32 - 15:37stvara kreativnost
i u svetu prirode i u svetu umetnosti. -
15:37 - 15:38Hvala vam mnogo.
-
15:38 - 15:40(Aplauz)
- Title:
- Tema i varijacija u prirodi i kulturi | Piter Rendal-Pejdž (Peter Randall-Page) | TEDxExeter
- Description:
-
Ovaj govor održan je na lokalnom TEDx događaju, nezavisno od TED konferencija.
Tema i varijacija se najčešće vezuju za muziku. Takođe su sveprisutne u prirodi, ali jedva primetne.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:52
![]() |
Mile Živković approved Serbian subtitles for Theme and variation in nature and culture | Peter Randall-Page | TEDxExeter | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Theme and variation in nature and culture | Peter Randall-Page | TEDxExeter | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Theme and variation in nature and culture | Peter Randall-Page | TEDxExeter | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Theme and variation in nature and culture | Peter Randall-Page | TEDxExeter | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Theme and variation in nature and culture | Peter Randall-Page | TEDxExeter | |
![]() |
Mile Živković edited Serbian subtitles for Theme and variation in nature and culture | Peter Randall-Page | TEDxExeter | |
![]() |
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for Theme and variation in nature and culture | Peter Randall-Page | TEDxExeter | |
![]() |
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Theme and variation in nature and culture | Peter Randall-Page | TEDxExeter |