Cum mi-am ținut respirația timp de 17 minute
-
0:01 - 0:03Ca magician încerc să creez imagini
-
0:03 - 0:06care să pună oamenii pe gânduri.
-
0:06 - 0:08Totodată, încerc să mă provoc să fac
-
0:08 - 0:12lucruri care doctorii
spun ca sunt imposibile. -
0:12 - 0:17Am fost îngropat de viu
în New York într-un sicriu, -
0:17 - 0:21îngropat de viu într-un sicriu
în aprilie 1999, -
0:21 - 0:22timp de o săptămână.
-
0:22 - 0:26Am supraviețuit acolo doar cu apă.
-
0:26 - 0:29La sfârșit, s-a dovedit a fi
atât de distractiv, -
0:29 - 0:31încat am decis sa continui
-
0:31 - 0:33să fac și mai multe lucruri
de genul acesta. -
0:33 - 0:36Urmarea a fost ca m-am lăsat înghețat
într-un bloc de gheata -
0:36 - 0:39timp de 3 zile și 3 nopți în New York.
-
0:40 - 0:44Provocarea aceasta a fost
mult mai dificilă decât m-am așteptat. -
0:44 - 0:47După aceea, am stat în picioare
în vârful unui stâlp de 33 metri -
0:47 - 0:49timp de 36 de ore.
-
0:49 - 0:51Începusem să halucinez atât de tare
-
0:51 - 0:56încât clădirile din spatele meu păreau
niște capete mari de animale. -
0:56 - 0:58Apoi am mers în Londra.
-
0:58 - 1:02În Londra am trăit într-o cutie
de sticlă timp de 44 de zile -
1:02 - 1:04cu nimic altceva decât apa.
-
1:04 - 1:07A fost unul din cele mai dificile
lucruri pe care le-am făcut, -
1:07 - 1:11dar a fost și unul
dintre cele mai frumoase. -
1:11 - 1:14Au existat atâția sceptici,
în special presa din Londra, -
1:14 - 1:17încât au început să aducă cheesburgeri
-
1:17 - 1:20cu elicopterele în jurul cutiei mele
ca să mă tenteze. -
1:20 - 1:21(Râsete)
-
1:21 - 1:24M-am simțit extrem de apreciat
-
1:24 - 1:26când Jurnalul de Medicină New England
-
1:26 - 1:30s-a folosit de rezultatele
acestui experiment pentru știință. -
1:30 - 1:34Următoarea mea încercare a fost să vad
cat de mult pot să rezist fără să respir, -
1:34 - 1:37mai exact, cât de mult aș putea
supraviețui fără nimic, -
1:37 - 1:38nici măcar cu aer.
-
1:38 - 1:40La început nu mi-am dat seama că va deveni
-
1:40 - 1:43cea mai minunata călătorie a vieții mele.
-
1:45 - 1:47Tânăr magician fiind,
-
1:47 - 1:51eram obsedat de Houdini
și de încercarile sale subacvatice. -
1:51 - 1:54Așa că am încercat de mic copil
să concurez cu alții de vârsta mea, -
1:54 - 1:56să văd cât de mult pot sta sub apă
-
1:56 - 1:59și în timp ce ei scoteau
capul din apă ca să respire -
1:59 - 2:02chiar și de 5 ori, eu stăteam sub apă
cu o singură gură de aer. -
2:02 - 2:03Când eram adolescent
-
2:03 - 2:06puteam să îmi țin respirația
timp de 3 minute și 30 secunde. -
2:06 - 2:11Mai târziu am aflat că acesta
era recordul personal al lui Houdini. -
2:12 - 2:15În 1987 am auzit o poveste
-
2:15 - 2:18despre un băiat care a căzut
în apă înghețată -
2:18 - 2:20și a rămas blocat sub gheață.
-
2:21 - 2:26A fost în apă,
fără aer, timp de 45 de minute. -
2:26 - 2:29Când echipele de salvare au sosit
și l-au readus la viață, -
2:29 - 2:31au descoperit că creierul
nu fusese afectat. -
2:31 - 2:36Temperatura corpului îi scăzuse
la 25 de grade Celsius. -
2:36 - 2:39Ca magician, cred că totul este posibil.
-
2:39 - 2:42Și cred că dacă un lucru anume
poate fi făcut de o persoană -
2:42 - 2:44atunci poate fi făcut și de alții.
-
2:44 - 2:47Am început să mă gândesc
că dacă băiatul a putut supraviețui -
2:47 - 2:49fără să respire pentru atâta timp,
-
2:49 - 2:52trebuie să existe o cale
să fac și eu asta. -
2:52 - 2:54Așa că m-am întâlnit
cu un neurochirurg renumit. -
2:54 - 2:56Și l-am întrebat cât de mult e posibil
-
2:56 - 2:59să rezist fără să respir,
cât de mult pot supraviețui fără aer? -
2:59 - 3:02Și mi-a zis că orice peste 6 minute
-
3:02 - 3:04presupune un risc serios
-
3:04 - 3:07de afectare hipoxică a creierului.
-
3:08 - 3:11Am luat răspunsul lui drept o provocare.
-
3:11 - 3:12(Râsete)
-
3:12 - 3:17La prima mea încercare m-am gândit
că ar trebui să fac ceva asemănător, -
3:18 - 3:21și am construit un bazin mare
-
3:21 - 3:24pe care l-am umplut cu gheață
și cu apă foarte rece. -
3:25 - 3:27Am stat în acel bazin cu apă
-
3:27 - 3:30sperând că temperatura corpului
va începe să scadă. -
3:30 - 3:33Și tremuram. Iar la prima încercare
de a-mi ține respirația -
3:33 - 3:35nu am rezistat nici măcar un minut.
-
3:35 - 3:38Așa că mi-am dat seama că lucrurile
nu vor funcționa în felul acesta. -
3:38 - 3:42M-am dus apoi să vorbesc
cu un prieten care este doctor, -
3:44 - 3:48ți l-am întrebat cum aș putea reuși.
-
3:48 - 3:52Vreau să îmi țin respirația foarte mult.
Cum pot face asta? -
3:52 - 3:54Și mi-a răspuns: „David, ești magician,
-
3:54 - 3:57creează iluzia că nu respiri,
va fi mult mai ușor.” -
3:57 - 4:01(Râsete)
-
4:01 - 4:03Așa că a venit cu ideea
-
4:03 - 4:05să folosesc un respirator
-
4:05 - 4:07cu un filtru de CO₂,
-
4:07 - 4:12care era de fapt un tub
cumpărat de la Home Depot, -
4:12 - 4:15de care am atașat un balon
lipit cu bandă adezivă, -
4:15 - 4:18pe care să-l punem în corp,
-
4:18 - 4:22și astfel să reciclăm aerul din plămâni
și să îl pot respira din nou -
4:22 - 4:24cu acest dispozitiv în mine.
-
4:24 - 4:28Secvența aceasta este cam greu de privit.
-
4:28 - 4:31Dar asta e încercarea respectivă.
-
4:37 - 4:39Și era evident că nu va funcționa.
-
4:39 - 4:43(Râsete)
-
4:43 - 4:46Apoi am început să mă gândesc tot mai mult
-
4:46 - 4:47la respirația cu fluide.
-
4:47 - 4:50Există o substanță numită perflubron.
-
4:50 - 4:52care are o concentrație de oxigen
atât de mare -
4:52 - 4:54încât, în teorie, ai putea să o respiri.
-
4:54 - 4:57Așa ca am făcut rost de acea substanță,
-
4:57 - 5:00am umplut chiuveta cu ea,
mi-am băgat capul în chiuvetă -
5:00 - 5:02și am încercat să inspir,
-
5:02 - 5:04lucru care s-a dovedit imposibil.
-
5:04 - 5:07Un doctor a descris senzația
ca și cum ai încerca să respiri -
5:07 - 5:09cu un elefant stând pe pieptul tău.
-
5:09 - 5:11Așa că și această idee a dispărut.
-
5:11 - 5:14Apoi am început să mă gândesc
-
5:14 - 5:18că ar fi posibil să mă conectez la un
aparat de bypass pentru inimă și plămâni -
5:18 - 5:21și să mi se implanteze un tub în arteră
-
5:21 - 5:25care să mă facă să par că nu respir,
în timp ce sângele mi-ar fi oxigenat. -
5:25 - 5:29Idee care este, evident, nebunie curată.
-
5:29 - 5:34Apoi mi-a venit cea mai nebună idee
dintre toate ideile posibile: -
5:34 - 5:36să fac totul pe bune.
-
5:36 - 5:37(Râsete)
-
5:37 - 5:40Să încerc să îmi țin respirația
dincolo de limita -
5:40 - 5:44la care doctorii ar considera
ca ești în moarte cerebrală. -
5:46 - 5:48Așa că am început să studiez
-
5:48 - 5:50pescuitorii de perle.
-
5:50 - 5:53Deoarece ei pot sta sub apă
timp de 4 minute. -
5:53 - 5:56Și în timp ce studiam pescuitorii
de perle am descoperit -
5:56 - 5:57lumea scufundărilor libere.
-
5:57 - 6:02A fost cel mai uimitor lucru
pe care l-am descoperit vreodată. -
6:03 - 6:05Sunt multe aspecte legate
de scufundările libere. -
6:05 - 6:09Sunt recorduri de adâncime,
adică încearcă să se scufunde cât mai mult -
6:09 - 6:10și mai e și apneea statică.
-
6:10 - 6:13Adică să îți ții respirația
cât de mult timp poți -
6:13 - 6:15stând locului, fără să te miști.
-
6:15 - 6:17Asta a fost cea pe care am studiat-o.
-
6:17 - 6:20Primul lucru pe care l-am învățat
a fost că atunci când îți ții respirația -
6:20 - 6:23nu trebuie să te miști deloc;
mișcarea îți consumă energia. -
6:23 - 6:28Lucru care consumă oxigen
și se acumulează CO₂ în sânge. -
6:28 - 6:30Am învățat să nu mă mișc deloc,
-
6:30 - 6:32cum să îmi reduc ritmul cardiac.
-
6:32 - 6:35Trebuia să stau perfect nemișcat,
să mă relaxez -
6:35 - 6:37și să îmi închipui
că nu eram în corpul meu, -
6:37 - 6:38și să controlez toate astea.
-
6:38 - 6:40Iar apoi am învățat cum să mă epurez.
-
6:40 - 6:43Epurarea presupune hipervențilare.
-
6:43 - 6:45Inspiri și expiri...
-
6:48 - 6:51Faci lucrul ăsta, amețești,
începi să simți furnicături. -
6:51 - 6:54Și astfel elimini
dioxidul de carbon din corp. -
6:54 - 6:57Apoi când îți ții respirația,
îți este cu mult mai ușor. -
6:57 - 7:00Apoi am învățat că trebuie
să iei o gură mare de aer, -
7:01 - 7:05și să o ții, să te relaxezi
și să nu lași deloc să scape aer, -
7:05 - 7:08și să reziști și să te relaxezi
în ciuda tuturor durerilor. -
7:08 - 7:11În fiecare dimineață, timp de căteva luni,
-
7:11 - 7:14mă trezeam și primul lucru
pe care îl făceam -
7:14 - 7:16era să îmi țin respirația.
-
7:16 - 7:20În 52 de minute îmi țineam respirația
timp de 44 de minute. -
7:21 - 7:23Mai exact, începeam cu o epurare,
-
7:23 - 7:25respiram foarte puternic timp de un minut,
-
7:25 - 7:28apoi, imediat, îmi țineam respirația
pentru cinci minute și jumătate. -
7:28 - 7:30Apoi respiram din nou timp de un minut,
-
7:30 - 7:32epurând cat de mult puteam,
-
7:32 - 7:36pentru ca imediat să îmi țin respirația
iar timp de cinci minute și jumătate. -
7:36 - 7:39Repetam acest proces de opt ori la rând.
-
7:39 - 7:42Pe o perioada de 52 de minute,
respiram doar timp de 8 minute. -
7:42 - 7:45Iar la sfârșit simți cum creierul
îți e complet prăjit. -
7:45 - 7:47Toată ziua mergi ca un zăpăcit.
-
7:47 - 7:49Și ai dureri groaznice de cap.
-
7:49 - 7:53Pe scurt, nu prea poți discuta cu mine
când fac aceste lucruri. -
7:53 - 7:55M-am informat despre deținătorul
recordului mondial. -
7:55 - 7:57Se numește Tom Sietas.
-
7:57 - 8:01Iar acest tip este perfect construit
pentru a-și ține respirația. -
8:01 - 8:05E înalt de 1,93 m, cântărește 72 kg,
-
8:05 - 8:07iar capacitatea sa pulmonară
-
8:07 - 8:10este de două ori mai mare
decât a unei persoane medii. -
8:10 - 8:13Eu am 1,85 m, și sunt gras.
-
8:13 - 8:15Sa zicem că sunt masiv.
-
8:15 - 8:17(Râsete)
-
8:17 - 8:21A trebuit să slăbesc 22 de kg
în trei luni. -
8:21 - 8:23Așa că tot ce introduceam în corp
-
8:23 - 8:25am considerat că e un fel de medicament.
-
8:25 - 8:30Fiecare bucățică de mâncare era mâncată
doar pentru valoarea sa nutrițională. -
8:30 - 8:32Mâncam porții foarte mici și controlate
-
8:32 - 8:34de-a lungul unei zile.
-
8:34 - 8:38Și am început să îmi adaptez corpul.
-
8:38 - 8:43[rezultatele pot varia]
(Râsete). -
8:43 - 8:47Cu cât slăbeam, cu atât puteam
să îmi țin respirația mai mult. -
8:47 - 8:50Iar cu ajutorul acestei diete
și a antrenamentului -
8:50 - 8:54am reușit să îmi scad pulsul de repaus
la 38 de bătăi pe minut. -
8:54 - 8:57Performanță mai bună
decât a majorității atleților olimpici. -
8:57 - 9:00După patru luni de antrenamente
am reușit să îmi țin respirația -
9:00 - 9:02timp de peste 7 minute.
-
9:02 - 9:05Doream să încerc
să îmi țin respirația peste tot: -
9:05 - 9:08în cele mai extreme situații
-
9:08 - 9:12ca să vad dacă pot să îmi încetinesc
ritmul cardiac sub presiune. -
9:12 - 9:15(Râsete)
-
9:15 - 9:18Am hotarât că voi dobori recordul mondial
-
9:18 - 9:21în direct, la televizor,
la ora de maxima audienta. -
9:21 - 9:24Recordul mondial era
de 8 minute și 58 secunde, -
9:24 - 9:28deținut de Tom Sietas, tipul cu plămâni
de balenă de care am vorbit anterior. -
9:28 - 9:29(Râsete)
-
9:29 - 9:33Am presupus că dacă pun un bazin
cu apă în Lincoln Center -
9:33 - 9:36și aș sta acolo timp de o săptămână
fără să mănânc, -
9:36 - 9:38m-as adapta în acea situație
-
9:38 - 9:40și mi-aș încetini metabolismul,
-
9:40 - 9:43lucru ce eram sigur că m-ar ajutat
să îmi țin respirația -
9:43 - 9:45pentru mai mult timp decât aș fi putut.
-
9:45 - 9:47A fost o decizie complet greșită.
-
9:47 - 9:51Am intrat în sferă cu o săptămână
înainte de data transmisiei televizate. -
9:51 - 9:55Și am crezut că totul
decurge conform planului. -
9:55 - 9:59Cu două zile înainte de marea mea
încercare de doborâre a recordului, -
9:59 - 10:01producatorii emisiunii TV
-
10:01 - 10:04s-au gândit ca un subiect în care cineva
-
10:04 - 10:07încearcă să își țină respirația
și e pe punctul să se înece -
10:07 - 10:09e prea plictisitor pentru televiziune.
-
10:09 - 10:11(Râsete)
-
10:11 - 10:14Așa că am fost nevoit
să adaug niște cătușe, -
10:14 - 10:17din care să mă eliberez
în timp ce îmi țin respirația. -
10:17 - 10:19Aceasta a fost o greșeala critică.
-
10:19 - 10:23Din cauza mișcării
consumam mai mult oxigen -
10:23 - 10:25și după 7 minute începuseră
-
10:25 - 10:28niște convulsii groaznice.
-
10:29 - 10:33La 7 minute și 8 secunde
am început să îmi pierd conștiența. -
10:34 - 10:37Iar la 7 minute și 30 de secunde
-
10:37 - 10:41au fost nevoiți să mă scoată din apă
și să mă resusciteze. -
10:45 - 10:47Am eșuat din toate privințele.
-
10:47 - 10:49(Râsete)
-
10:49 - 10:52Singura mea cale de ieșire
dintr-un asemenea dezastru, -
10:52 - 10:55singura cale la care m-am putut gândi,
-
10:55 - 10:58a fost să o contactez pe Oprah.
-
10:58 - 11:01(Râsete)
-
11:01 - 11:03I-am spus ca vreau sa măresc miza,
-
11:03 - 11:07că vreau s îmi țin respirația
mai mult decât a reușit cineva vreodată. -
11:07 - 11:09Însă e o altă categorie de recorduri.
-
11:09 - 11:12E apnee statică cu oxigen pur,
-
11:12 - 11:15iar recordul Guinness era de 13 minute.
-
11:16 - 11:19Ideea e că respiri mai întâi oxigen pur,
-
11:19 - 11:22îți oxigenezi corpul și elimini
cât mai mult dioxid de carbon, -
11:22 - 11:25și astfel este capabil să reziști
mult mai mult fără să respiri. -
11:25 - 11:29Am ajuns la concluzia
că principalul meu competitor -
11:29 - 11:30era castorul.
-
11:30 - 11:36(Râsete)
-
11:37 - 11:39În luna ianuarie 2008
-
11:39 - 11:43Oprah mi-a dat patru luni
să mă pregătesc și să mă antrenez. -
11:43 - 11:46Așa că am început să dorm
într-un cort hipoxic în fiecare noapte. -
11:46 - 11:48Un cort hipoxic e un cort care simulează
-
11:48 - 11:50altitudini de peste 4.500 m.
-
11:50 - 11:53E ca și cum ai fi în tabăra
de la baza Everestului. -
11:53 - 11:55Drept urmare, corpul începe să producă
-
11:55 - 11:58mai multe celule roșii,
-
11:58 - 12:01ceea ce te ajută să transporți
mai mult oxigen. -
12:02 - 12:06În fiecare dimineață,
după ce ieșeam din cort, din nou -
12:06 - 12:08creierul meu era complet prajit.
-
12:08 - 12:13La prima mea încercare cu oxigen pur,
am reușit să rezist timp de 15 minute. -
12:13 - 12:15A fost un succes destul de mare.
-
12:15 - 12:17Neurochirurgul m-a scos din apă
-
12:17 - 12:19deoarece în mintea lui, la 15 minute
-
12:19 - 12:22creierul e mort, ești în moarte cerebrală.
-
12:22 - 12:25Așa că m-a scos din apă, dar eu eram bine.
-
12:26 - 12:30A fost o persoana acolo
care însă nu a fost deloc impresionată: -
12:30 - 12:32fosta mea prietenă.
-
12:32 - 12:36În timp ce doboram recordul,
ea se uita în Blackberry-ul meu -
12:36 - 12:38și îmi verifica toate mesajele.
-
12:38 - 12:41(Râsete)
-
12:41 - 12:43Fratele meu are o poză. E cu adevărat...
-
12:43 - 12:48(Râsete)
-
12:48 - 12:50Apoi am anunțat în mod public
-
12:50 - 12:53că voi încerca să dobor
recordul lui Sietas. -
12:54 - 12:57Drept răspuns, acesta s-a dus
în emisiunea Regis si Kelly, -
12:58 - 13:00și și-a doborât vechiul său record.
-
13:00 - 13:05Apoi principalul său competitor a încercat
și a reușit să doboare noul record. -
13:05 - 13:06Dintr-o dată recordul a fost ridicat
-
13:06 - 13:09la 16 minute și 32 de secunde.
-
13:09 - 13:12Care era cu 3 minute mai mult
decât pentru ce mă pregătisem. -
13:12 - 13:14Era mai mult decât recordul inițial.
-
13:15 - 13:19Pe de altă parte, doream ca Science Times
să documenteze întregul experiment. -
13:19 - 13:22Voiam să fie și ei implicați.
-
13:22 - 13:26Asa ca am făcut ceea ce
orice persoana ar face -
13:26 - 13:29atunci când dorește să ajute
serios la promovarea științei. -
13:29 - 13:31M-am dus în birourile de la New York Times
-
13:31 - 13:34și am arătat tuturor trucuri de magie
cu cărți de joc. -
13:34 - 13:37(Râsete)
-
13:37 - 13:40Nu știu dacă a fost magia
sau atracția insulelor Cayman, -
13:40 - 13:42însa John Tierney a zburat acolo
-
13:42 - 13:45și a făcut un reportaj
despre importanța apneei. -
13:45 - 13:48În timp ce era acolo,
am încercat bineînțeles să îl impresionez. -
13:48 - 13:50Și m-am scufundat până la 50 de metri
-
13:50 - 13:54care e echivalentul
unei clădiri de 16 etaje, -
13:54 - 13:57și în timp ce reveneam la suprafață,
mi-am pierdut cunștiența, -
13:57 - 14:00ceea ce e foarte periculos; te poți îneca.
-
14:00 - 14:01Din fericire Kirk m-a văzut
-
14:01 - 14:04și a înotat și m-a scos la suprafață.
-
14:04 - 14:06Am început totul extrem de concentrat.
-
14:06 - 14:09M-am antrenat total
ca să îmi pot ține respirația -
14:09 - 14:11atâta timp cat era nevoie.
-
14:11 - 14:14Dar nu a fost posibil să mă pregătesc
și pentru transmisia TV, -
14:14 - 14:16pentru emisiunea lui Oprah.
-
14:17 - 14:20În mod normal, aș face totul plutind
cu fața în jos în piscină. -
14:20 - 14:24Dar la TV au dorit să mă vadă în picioare
-
14:24 - 14:27ca să mi se poată vedea fața.
-
14:27 - 14:29Cealalta problema a fost
-
14:29 - 14:32costumul, care plutea atât de tare
-
14:32 - 14:34încât mi-au prins picioarele
ca să nu mă ridic la suprafață. -
14:34 - 14:38Deci a trebuit să îmi folosesc picioarele
ca să stau în acele chingi destul de largi -
14:38 - 14:41ceea ce a fost o adevărată problemă
pentru mine. -
14:41 - 14:43M-a făcut extrem de stresat,
-
14:43 - 14:45și mi-a crescut pulsul.
-
14:45 - 14:47În plus, au mai făcut un lucru
-
14:47 - 14:51pe care nu îl mai făcuseră: au adus
un aparat de monitorizare a inimii. -
14:51 - 14:53Și l-au pus chiar lângă sferă.
-
14:53 - 14:56Iar de fiecare dată când îmi bătea inima,
auzeam bip-bip-bip-bip, -
14:56 - 14:58foarte tare.
-
14:58 - 15:00Ceea ce mă făcea și mai stresat.
-
15:00 - 15:03Și nu aveam nicio posibilitate
să îmi încetinesc bătaile inimii. -
15:05 - 15:06In mod normal,
-
15:06 - 15:09porneam de la 38 bătăi pe minut,
-
15:09 - 15:12iar în timp ce îmi țineam respirația,
pulsul scădea la 12 bătăi pe minut. -
15:12 - 15:14ceea ce e destul de ieșit din comun.
-
15:14 - 15:17(Râsete)
-
15:21 - 15:24De data aceasta a pornit
de la 120 de bătăi, -
15:24 - 15:26și nu a coborât deloc.
-
15:26 - 15:29Am petrecut primele 5 minute sub apă
-
15:29 - 15:32încercând cu disperare
să îmi încetinesc ritmul cardiac. -
15:32 - 15:35Stăteam acolo și mă gândeam:
„Trebuie să mă calmez. -
15:35 - 15:36Voi eșua, voi eșua.”
-
15:36 - 15:38Și deveneam din ce în ce mai stresat.
-
15:38 - 15:40Iar pulsul creștea și mai mult,
-
15:40 - 15:42până la 150 de bătăi pe minut.
-
15:45 - 15:48Practic, același lucru m-a făcut
să eșuez la Lincoln Center. -
15:48 - 15:51Era risipa de oxigen.
-
15:51 - 15:54Când am ajuns la jumătate, la 8 minute,
-
15:54 - 15:56eram 100% sigur
-
15:56 - 15:58că nu voi reuși.
-
15:58 - 16:00Nu puteam să termin cu succes.
-
16:00 - 16:04Și m-am gândit:
Oprah a alocat o oră din emisiune -
16:04 - 16:07iar dacă termin prea repede
-
16:07 - 16:10restul emisiunii se va discuta
despre cât de deprimat sunt. -
16:10 - 16:12(Râsete)
-
16:12 - 16:14M-am gândit că ar fi mai bine
să continui sa lupt -
16:14 - 16:16și să stau acolo
până îmi pierd conștiența, -
16:16 - 16:19astfel m-ar scoate
și ar avea grija de mine. -
16:19 - 16:23(Râsete)
-
16:23 - 16:25Am rezistat până la 10 minute.
-
16:25 - 16:27După 10 minute începi să simți
-
16:27 - 16:30înțepături în degetele de la mâini
și de la picioare. -
16:30 - 16:32Și știam că sângele
începe să fie redirecționat; -
16:32 - 16:35nu mai merge către extremități,
-
16:35 - 16:37ci doar către organele vitale.
-
16:40 - 16:42La 11 minute am început să simt
-
16:42 - 16:44un tremur în picioare,
-
16:44 - 16:48iar buzele începuseră
să aibă o senzație ciudată. -
16:48 - 16:52După 12 minute am
început sa am țiuituri în urechi, -
16:52 - 16:55și brațul a început să îmi amorțească.
-
16:55 - 16:59Iar eu sunt ipohondru, și mi-am amintit:
braț amorțit înseamna atac de cord. -
16:59 - 17:01Așa că am devenit paranoic de-a binelea.
-
17:01 - 17:02(Râsete)
-
17:02 - 17:05După 13 minute,
probabil din cauza ipohondriei, -
17:05 - 17:09am început să simt dureri în piept.
-
17:09 - 17:11Era groaznic.
-
17:11 - 17:13După 14 minute,
-
17:13 - 17:15am început să am convulsii,
-
17:15 - 17:17ca și cum aș fi vrut să respir.
-
17:17 - 17:24(Râsete)
-
17:25 - 17:27După 15 minute deja sufeream
-
17:27 - 17:30de lipsă majoră de oxigen la inima
-
17:30 - 17:33și am început să am ischemie cardiacă.
-
17:33 - 17:35Pulsul varia de la 120,
-
17:35 - 17:41la 50, la 150, la 40, la 20,
și din nou la 150. -
17:41 - 17:43Câteodată sărea o bătaie.
-
17:43 - 17:46Pornea. Se oprea.
Iar eu simțeam toate acestea. -
17:46 - 17:48Și eram sigur că voi suferi un infarct,
-
17:48 - 17:51așa că după 16 minute
mi-am eliberat picioarele -
17:51 - 17:54pentru că știam că dacă voi leșina,
-
17:54 - 17:56dacă aș fi făcut un atac de cord,
-
17:56 - 17:59ar fi trebuit să îmi elibereze picioarele
înainte de a mă scoate. -
17:59 - 18:00Eram extrem de neliniștit.
-
18:00 - 18:04Mi-am eliberat picioarele
și am început să plutesc spre suprafață. -
18:04 - 18:05Dar nu mi-am scos capul din apă.
-
18:05 - 18:08Pluteam acolo așteptând
să mi se oprească inima, -
18:08 - 18:09pur și simplu așteptam.
-
18:09 - 18:11Aveau doctori acolo
-
18:11 - 18:13care stăteau și așteptau.
-
18:13 - 18:16Și apoi dintr-o dată
am auzit niște strigate. -
18:16 - 18:18Și am crezut că s-a întâmplat ceva ciudat,
-
18:18 - 18:20că am murit sau ceva s-a întamplat.
-
18:20 - 18:24Dar apoi am înțeles că depășisem
timpul de 16 minute și 32 secunde. -
18:24 - 18:27Cu energia celor din jur,
-
18:27 - 18:29am decis să continui să lupt.
-
18:29 - 18:32Și am ajuns la 17 minute și 4 secunde.
-
18:32 - 18:41(Aplauze)
-
18:41 - 18:43Ca și cum asta nu ar fi fost destul,
-
18:43 - 18:45imediat după m-am dus
la laboratoarele Quest -
18:45 - 18:48și i-am pus să îmi facă
toate analizele posibile -
18:48 - 18:50să mă testeze
și să vadă ce concentrații am, -
18:50 - 18:52pentru ca doctorii
să poată folosi rezultatele. -
18:52 - 18:54Totodată, doream să nu existe îndoială.
-
18:54 - 18:56Dețineam recordul mondial
-
18:56 - 18:58și doream să mă asigur că este validat.
-
18:58 - 19:01Iar ziua următoare am ajuns la New York,
-
19:01 - 19:04și un pusti s-a apropiat de mine;
tocmai ieșeam din magazinul Apple, -
19:04 - 19:06iar puștiul se apropie de mine și zice:
-
19:06 - 19:08„Hei, D!” Iar eu zic: „Da”.
-
19:08 - 19:11Îmi zice: „Dacă tu chiar ți-ai ținut
respirația atâta timp, -
19:11 - 19:13cum se face că ai ieșit uscat din apă?”
-
19:13 - 19:15Iar eu am rămas: „Poftim?”
-
19:15 - 19:17(Râsete)
-
19:17 - 19:19Așa e viața mea...
-
19:19 - 19:24(Râsete)
-
19:24 - 19:26Ca magician, încerc să arăt oamenilor
-
19:26 - 19:28lucruri care par imposibile.
-
19:28 - 19:31Părerea mea este că magia,
fie ca îmi țin respirația -
19:31 - 19:33sau amestec un pachet de cărți de joc,
-
19:33 - 19:35este destul de simplă.
-
19:35 - 19:39Secretul constă în exercițiu,
antrenament și... -
19:40 - 19:43exercițiu, antrenament și experimentare,
-
19:44 - 19:47în timp ce îți împingi limitele
la maximum pentru a fi cât de bun poți. -
19:48 - 19:50Asta înseamnă magia pentru mine.
Mulțumesc! -
19:50 - 19:57(Aplauze)
- Title:
- Cum mi-am ținut respirația timp de 17 minute
- Speaker:
- David Blaine
- Description:
-
În această prezentare extrem de personală de la TEDMED, magicianul și cascadorul David Blaine povestește ce a trebuit să facă pentru a-și putea ține respirația sub apă timp de 17 minute -- un record mondial (cu un minut mai scurt decât această întreagă prezentare) -- precum și ce înseamnă pentru el toată această muncă de-a v-ați ascunselea cu moartea. Avertisment: nu încercați acest lucru acasă.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:58
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How I held my breath for 17 minutes |