David Blaine: Como eu aguentei a respiração durante 17 minutos
-
0:01 - 0:04Como mágico, tento recriar imagens
-
0:04 - 0:06que fazem com que as pessoas
parem e pensem. -
0:06 - 0:08Eu tambêm tento desafiar-me a mim mesmo
-
0:08 - 0:12para fazer coisas que
os médicos dizem ser impossíveis. -
0:13 - 0:17Fui enterrado vivo num caixão
na cidade de Nova Iorque, -
0:17 - 0:21enterrado vivo num caixão
em Abril de 1999, -
0:21 - 0:23durante uma semana.
-
0:23 - 0:26Vivi ali sem nada a não ser água.
-
0:26 - 0:29Acabou por ser tão divertido
-
0:29 - 0:32que decidi que podia continuar
-
0:32 - 0:34a fazer mais coisas desse género.
-
0:34 - 0:37A seguir, congelei-me
dentro de um bloco de gelo, -
0:37 - 0:39durante três dias e três noites,
em Nova Iorque. -
0:40 - 0:44Essa foi muito mais dificil
do que tinha pensado. -
0:44 - 0:48Depois dessa estive em pé em cima de
um pilar de 30 metros de altura, -
0:48 - 0:49durante 36 horas.
-
0:49 - 0:52Comecei a ficar tão alucinado
-
0:52 - 0:54que os edifícios atrás de mim
-
0:54 - 0:56começaram a parecer
cabeças de grandes animais. -
0:56 - 0:59A seguir, fui para Londres.
-
0:59 - 1:02Em Londres, vivi dentro
de uma caixa de vidro durante 44 dias, -
1:02 - 1:04sem nada a não ser água.
-
1:04 - 1:08Para mim, foi uma das coisas
mais difíceis que jamais fizera, -
1:08 - 1:11mas foi também uma das mais bonitas.
-
1:11 - 1:14Havia tantos céticos, especialmente
na imprensa de Londres -
1:14 - 1:18que comecaram a voar hamburguers de queijo
-
1:18 - 1:20em helicópteros à volta da minha caixa,
para me tentarem. -
1:20 - 1:21(Risos)
-
1:21 - 1:24Por isso, senti-me muito gratificado
-
1:24 - 1:26quando a Revista de Medicina
de Nova Inglaterra -
1:26 - 1:29usou a investigação para fins científicos.
-
1:30 - 1:32Na minha experiência seguinte,
-
1:32 - 1:35quis ver por quanto tempo
conseguia aguentar a minha respiração, -
1:35 - 1:37por quanto tempo
podia sobreviver sem nada, -
1:37 - 1:39mesmo sem ar.
-
1:39 - 1:40Não sonhava que isso viria a ser
-
1:40 - 1:43a jornada mais incrivel da minha vida.
-
1:45 - 1:47Enquanto mágico jovem,
-
1:47 - 1:51eu estava obcecado com Houdini
e com os seus desafios debaixo de água. -
1:51 - 1:54Assim, comecei, muito cedo,
a competir com outros miúdos, -
1:54 - 1:57para ver por quanto tempo
conseguia ficar debaixo de água. -
1:57 - 1:59Eles subiam e desciam
cinco vezes, para respirar, -
1:59 - 2:02enquanto eu ficava
lá em baixo num só fôlego. -
2:02 - 2:03Quando já era adolescente,
-
2:03 - 2:07conseguia aguentar a minha respiração
durante 3,5 minutos. -
2:07 - 2:11Mais tarde vim a descobrir que esse
era o recorde pessoal de Houdini. -
2:12 - 2:15Em 1987, vim a saber de uma história
-
2:15 - 2:18sobre um rapaz que caiu num buraco do gelo
-
2:18 - 2:21e ficou preso debaixo de um rio.
-
2:21 - 2:26Esteve debaixo de água, sem respirar,
durante 45 minutos. -
2:26 - 2:28Quando os socorristas chegaram,
-
2:28 - 2:31ressuscitaram-no e não havia
nenhuns danos cerebrais. -
2:31 - 2:36A sua temperatura vital
tinha descido para 25º C. -
2:36 - 2:39Enquanto mágico,
penso que tudo é possivel. -
2:39 - 2:42E penso que, se uma pessoa
consegue uma coisa, -
2:42 - 2:44isso também pode ser feito
por outras pessoas. -
2:44 - 2:45Comecei a pensar:
-
2:45 - 2:48se o rapaz conseguiu sobreviver
sem respirar, -
2:48 - 2:49durante tanto tempo,
-
2:49 - 2:52tem de haver uma maneira
de eu também conseguir. -
2:52 - 2:55Assim, fui ter com um dos
principais neurocirurgiões e perguntei-lhe: -
2:55 - 2:58"Por quanto tempo é possível
deixar de respirar, -
2:58 - 3:00"ou seja, por quanto tempo
poderei estar sem ar?" -
3:00 - 3:02Ele disse-me: "Mais do que 6 minutos
-
3:02 - 3:04fá-lo correr grave risco
-
3:04 - 3:07de danos cerebrais por hipoxia".
-
3:08 - 3:11Considerei isso como um desafio.
-
3:11 - 3:12(Risos)
-
3:12 - 3:17Na minha primeira tentativa,
pensei que podia fazer algo semelhante. -
3:19 - 3:21Arranjei um tanque de água,
-
3:21 - 3:25e enchi-o com gelo e água gelada.
-
3:25 - 3:27Fiquei dentro desse tanque de água
-
3:27 - 3:30à espera de que a minha
temperatura vital começasse a cair. -
3:30 - 3:31Comecei a tremer.
-
3:31 - 3:33Na minha primeira tentativa
para suster a respiração, -
3:33 - 3:35não consegui aguentar nem um minuto.
-
3:35 - 3:38Assim, apercebi-me que
esse método não ia resultar. -
3:39 - 3:41Por isso, fui falar com um amigo médico
-
3:44 - 3:48e perguntei-lhe:
"Como é que posso fazer isto?" -
3:48 - 3:52"Quero suster a respiração durante
muito tempo. Como posso fazê-lo?" -
3:52 - 3:54Ele disse: "David, tu és mágico,
-
3:54 - 3:57"cria a ilusão de não estares a respirar,
e será muito mais fácil." -
3:57 - 4:00(Risos)
-
4:01 - 4:03Então, ele veio com a ideia
-
4:03 - 4:07de criar uma espécie de escafandro,
com um depurador de CO2, -
4:08 - 4:12que era basicamente um tubo de Home Depot,
-
4:12 - 4:15com um balão ligado,
-
4:15 - 4:19que ele achava que
podíamos pôr dentro de mim, -
4:19 - 4:23e permitir a circulação do ar para respirar
-
4:23 - 4:25com aquilo dentro de mim.
-
4:25 - 4:28É difícil observar isto
-
4:28 - 4:31mas a tentativa foi assim.
-
4:37 - 4:39Obviamente, aquilo não ia funcionar.
-
4:39 - 4:41(Risos)
-
4:43 - 4:46Então, comecei a pensar
-
4:46 - 4:47em respirar líquidos.
-
4:47 - 4:50Há um produto químico que
se chama perfluorocarbono. -
4:50 - 4:53Tem um nível de oxigénio tão alto
-
4:53 - 4:55que, em teoria, podemos respirá-lo.
-
4:55 - 4:57Tratei de arranjar esse produto químico,
-
4:57 - 5:01enchi o lavatório, e mergulhei a cara nele
-
5:01 - 5:02e tentei respirar aquilo,
-
5:02 - 5:05o que era realmente impossível.
-
5:05 - 5:07É como tentar respirar
— como o médico dissera — -
5:07 - 5:10com um elefante em cima do peito.
-
5:10 - 5:12Portanto, essa ideia foi ao ar.
-
5:12 - 5:14Depois comecei a pensar:
-
5:14 - 5:19"Seria possível ligar uma máquina
de ligação coração/pulmões -
5:19 - 5:21"e fazer uma cirurgia em que metessem
um tubo na minha artéria, -
5:21 - 5:23"e parecesse que eu não respirava,
-
5:23 - 5:25"enquanto o meu sangue
estava a ser oxigenado?" -
5:25 - 5:28O que, obviamente, era outra ideia maluca.
-
5:28 - 5:30(Risos)
-
5:30 - 5:33Então pensei na mais louca
de todas as ideias: -
5:35 - 5:36fazê-lo a sério.
-
5:36 - 5:38(Risos)
-
5:38 - 5:40Tentar suster a respiração
-
5:40 - 5:43para além do ponto
que os médicos consideravam -
5:43 - 5:45ser morte cerebral.
-
5:46 - 5:50Comecei a investigar
os mergulhadores de pérolas -
5:50 - 5:53Eles mergulham durante
quatro minutos num só fôlego. -
5:53 - 5:55Ao investigar os mergulhadores de pérolas,
-
5:55 - 5:58descobri o mundo do mergulho livre.
-
5:58 - 6:02Foi a coisa mais espantosa
que já descobri até hoje. -
6:03 - 6:06Há muitos aspetos diferentes
no mergulho livre. -
6:06 - 6:09Há recordes de profundidade, em que
se mergulha o mais abaixo possível. -
6:09 - 6:11E há a apneia estática.
-
6:11 - 6:13É suster a respiração o mais que se consiga
-
6:13 - 6:15num local, sem nos mexermos.
-
6:15 - 6:17Foi isso que eu estudei.
-
6:17 - 6:20A primeira coisa que aprendi foi que,
quando sustemos a respiração, -
6:20 - 6:23não devemos mexer-nos um milímetro;
é perda de energia. -
6:23 - 6:26E isso esgota oxigénio.
-
6:26 - 6:30Aumenta o CO2 no sangue.
Portanto, aprendi a nunca me mexer. -
6:30 - 6:32Aprendi como abrandar
o ritmo do meu coração. -
6:32 - 6:36Tinha que manter-me perfeitamente
quieto e descontrair-me, -
6:35 - 6:38pensar que não estava no meu corpo
e controlar só isso. -
6:38 - 6:40Depois aprendi como purificar-me.
-
6:40 - 6:43Purificar é basicamente hiperventilar.
-
6:43 - 6:46Inspiramos e expiramos.
-
6:48 - 6:51Fazemos isto, ficamos tontos,
ficamos dormentes. -
6:51 - 6:54Na verdade, estamos a libertar
o CO2 do nosso corpo. -
6:54 - 6:57Quando sustemos a respiração
torna-se muito mais fácil. -
6:57 - 7:01Depois aprendi que temos
que fazer uma inspiração enorme, -
7:01 - 7:05sustê-la, descontrair
e nunca deixar o ar sair. -
7:05 - 7:08Só suster e descontrair
durante toda a tortura. -
7:08 - 7:11Todas as manhãs, durante meses.
-
7:11 - 7:14acordava e a primeira coisa que fazia
-
7:14 - 7:16era suster a respiração.
-
7:16 - 7:18No espaço de 52 minutos,
-
7:18 - 7:21eu sustinha a respiração
durante 44 minutos. -
7:21 - 7:24O que isso significava era
que eu purificava. -
7:24 - 7:26Na realidade só respirava
pouco menos de um minuto -
7:26 - 7:29e, a seguir, sustinha a respiração
durante 5,5 minutos. -
7:29 - 7:31Depois respirava de novo
durante um minuto, -
7:31 - 7:32purificando o mais que podia,
-
7:32 - 7:36e logo a seguir sustinha a respiração
durante mais 5,5 minutos. -
7:36 - 7:38Repetia este processo oito vezes a seguir.
-
7:38 - 7:42Em 52 minutos, só respirava
durante 8 minutos. -
7:42 - 7:45No fim, o nosso cérebro
fica totalmente frito. -
7:45 - 7:48Sentimo-nos como se estivéssemos
às voltas num labirinto. -
7:48 - 7:49Temos dores de cabeça terríveis.
-
7:49 - 7:53Não sou a melhor pessoa com
quem falar quando estou a fazer isto. -
7:53 - 7:56Comecei a estudar o detentor
do recorde mundial. -
7:56 - 7:57Chama-se Tom Sietas.
-
7:57 - 8:01Este tipo tem uma estrutura perfeita
para suster a respiração. -
8:01 - 8:05Tem 1,94 de altura. Pesa 72 kg.
-
8:05 - 8:08A capacidade total dos pulmões dele
-
8:08 - 8:10é o dobro do tamanho duma pessoa média.
-
8:10 - 8:13Eu tenho 1,85 m e sou gordo.
-
8:14 - 8:16Digamos, tenho ossos robustos.
-
8:16 - 8:17(Risos)
-
8:17 - 8:21Tive que emagrecer 23 kg em três meses.
-
8:21 - 8:23Tudo o que enfiava no corpo
-
8:23 - 8:26considerava como um medicamento.
-
8:26 - 8:30Cada bocadinho de comida valia exatamente
pelo seu valor nutritivo. -
8:30 - 8:33Só comia pequenas porções controladas
-
8:33 - 8:34durante todo o dia.
-
8:34 - 8:37Comecei a adaptar o meu corpo.
-
8:38 - 8:40[Os resultados individuais podem variar]
-
8:40 - 8:41(Risos)
-
8:41 - 8:43(Aplausos)
-
8:43 - 8:47Quanto mais magro estava.
mais tempo conseguia suster a respiração. -
8:47 - 8:50E, por comer tão bem
e treinar tão duramente, -
8:50 - 8:54o meu pulso, em repouso,
caiu para 38 batidas por minuto, -
8:54 - 8:57o que é mais baixo do que
a maioria dos atletas olímpicos. -
8:57 - 9:00Ao fim de 4 meses de treino,
conseguia suster a respiração -
9:00 - 9:02durante mais de sete minutos.
-
9:02 - 9:05Queria suster a minha respiração
em toda a parte. -
9:05 - 9:08Queria experimentar
nas situações mais difíceis -
9:08 - 9:11para ver se podia abrandar
o ritmo cardíaco -
9:11 - 9:13sob tensão.
-
9:13 - 9:14(Risos)
-
9:16 - 9:18Decidi que ia bater o recorde mundial,
-
9:18 - 9:20ao vivo, em horário nobre na televisão.
-
9:21 - 9:24O recorde do mundo estava
em 8 minutos e 58 segundos. -
9:24 - 9:28Pertencia a Tom Sietas, o tipo
com pulmões de baleia de que vos falei. -
9:28 - 9:29(Risos)
-
9:29 - 9:32Pensei que podia pôr
uma piscina no centro Lincoln -
9:33 - 9:36e, se estivesse ali uma semana sem comer,
-
9:36 - 9:39ficaria confortável nessa situação
-
9:39 - 9:40e abrandaria o meu metabolismo,
-
9:40 - 9:43o que, de certeza, ajudaria
a suster a minha respiração -
9:43 - 9:45durante mais tempo do que
tinha conseguido até aí. -
9:45 - 9:47Estava totalmente enganado.
-
9:47 - 9:51Entrei na esfera uma semana
antes da data marcada para o ar. -
9:52 - 9:55Pensava que tudo parecia correr bem,
-
9:55 - 9:59Dois dias antes da minha
grande tentativa para bater o recorde, -
9:59 - 10:01os produtores do meu especial televisivo
-
10:01 - 10:04acharam que estar só
a olhar para uma pessoa -
10:04 - 10:07a suster a respiração e quase a afogar-se,
-
10:07 - 10:09era demasiado aborrecido para a televisão.
-
10:09 - 10:12(Risos)
-
10:12 - 10:14Por isso, tive que acrescentar algemas,
-
10:14 - 10:16enquanto sustinha a respiração,
para me libertar. -
10:17 - 10:19Foi um erro crasso.
-
10:19 - 10:23Por causa dos movimentos,
comecei a perder oxigénio. -
10:23 - 10:25E ao fim de sete minutos
-
10:25 - 10:28entrei em convulsões atrozes.
-
10:29 - 10:33Aos 7:08 comecei a perder a consciência.
-
10:34 - 10:37Aos 7 minutos e 30 segundos
-
10:37 - 10:40tiveram que retirar o meu corpo
e reanimar-me. -
10:45 - 10:48Tinha falhado a todos os níveis.
-
10:48 - 10:49(Risos)
-
10:50 - 10:53Naturalmente, a única forma
de sair da fossa, -
10:53 - 10:55que eu pude imaginar,
-
10:55 - 10:57foi ligar para a Oprah.
-
10:58 - 11:00(Risos)
-
11:01 - 11:03Disse-lhe que queria avançar rápido
-
11:03 - 11:05e suster a respiração mais tempo
-
11:05 - 11:07do que qualquer ser humano jamais fizera.
-
11:07 - 11:09Era um recorde diferente,
-
11:09 - 11:12Era um registo de
apneia estática de O2 puro -
11:12 - 11:15que o Guiness tinha estabelecido
como recorde mundial em 13 minutos. -
11:16 - 11:19Basicamente, respiramos primeiro O2 puro,
-
11:19 - 11:22oxigenando o corpo, expulsando o CO2,
-
11:22 - 11:25e conseguimos suster a respiração
durante muito mais tempo. -
11:26 - 11:29Sabia que o meu verdadeiro concorrente
-
11:29 - 11:30era o castor.
-
11:30 - 11:33(Risos)
-
11:37 - 11:39Em Janeiro de 2008,
-
11:39 - 11:43Oprah deu-me quatro meses
para preparação e treino. -
11:43 - 11:46Eu dormia todas as noites
numa tenda hipóxica. -
11:46 - 11:48Uma tenda hipóxica é uma tenda
-
11:48 - 11:51que simula uma altitude de 4500 metros.
-
11:51 - 11:53É como acampar no Everest.
-
11:53 - 11:55O que acontece é que começamos a aumentar
-
11:55 - 11:58os glóbulos vermelhos no nosso corpo
-
11:58 - 12:01que ajudam a transportar melhor
o escasso oxigénio. -
12:03 - 12:05Todas as manhãs, depois de sair da tenda
-
12:05 - 12:08o cérebro volta a ficar totalmente vazio.
-
12:08 - 12:12Na minha primeira tentativa com O2 puro,
consegui chegar aos 15 minutos. -
12:13 - 12:15Portanto, foi um grande êxito.
-
12:15 - 12:18O neurocirurgião pescou-me da água
-
12:18 - 12:20porque, no seu entender, aos 15 minutos
-
12:20 - 12:22o nosso cérebro está arrumado,
o nosso cérebro está morto. -
12:22 - 12:25Por isso tirou-me de lá
e eu estava ótimo. -
12:26 - 12:31Houve uma pessoa que
não ficou nada impressionada. -
12:31 - 12:32Foi a minha ex-namorada.
-
12:32 - 12:35Enquanto eu estava a bater o recorde
debaixo de água, pela primeira vez, -
12:35 - 12:37ela estava a bisbilhotar
o meu Blackberry, -
12:37 - 12:39a verificar todas as minhas mensagens.
-
12:39 - 12:40(Risos)
-
12:41 - 12:44O meu irmão tirou-lhe uma fotografia.
-
12:44 - 12:48(Risos)
-
12:49 - 12:51Depois, anunciei publicamente
-
12:51 - 12:53que ia bater o recorde de Sieta.
-
12:55 - 12:58Em resposta, ele foi ao Regis and Kelly
-
12:58 - 13:00e bateu o seu antigo recorde.
-
13:00 - 13:05Depois, apareceu o seu principal competidor
que bateu esse recorde. -
13:05 - 13:07De repente, o recorde subiu
-
13:07 - 13:09para 16 minutos e 32 segundos.
-
13:09 - 13:12Era 3 minutos mais longo
do que eu tinha preparado. -
13:12 - 13:14Mais longo do que o recorde.
-
13:15 - 13:19Eu queria que o Science Times
documentasse isso. -
13:19 - 13:22Queria que eles fizessem
um artigo sobre isso. -
13:22 - 13:25Fiz o que faria qualquer pessoa
-
13:25 - 13:29que pretendesse seriamente
um progresso científico. -
13:29 - 13:31Fui aos escritórios do New York Times
-
13:31 - 13:33e fiz truques com cartas para toda a gente.
-
13:33 - 13:35(Risos)
-
13:37 - 13:40Não sei se foi a magia
ou o saber das ilhas Caimão, -
13:40 - 13:43mas John Tierney deslocou-se pessoalmente
-
13:43 - 13:45e fez um artigo sobre o perigo
de suster a respiração. -
13:45 - 13:48Enquanto ele ali esteve,
tentei impressioná-lo, claro. -
13:48 - 13:51Fiz um mergulho a 50 metros
-
13:51 - 13:54que é a altura de
um edifício de 16 andares. -
13:54 - 13:57Quando estava a emergir,
desmaiei debaixo de água, -
13:57 - 14:00o que é muito perigoso.
É assim que nos afogamos. -
14:00 - 14:02Felizmente, Kirk reparou,
-
14:02 - 14:04mergulhou e levou-me para cima.
-
14:04 - 14:06Comecei a concentrar-me.
-
14:07 - 14:09Treinei intensamente
para que o meu cérebro -
14:09 - 14:11aguentasse o tempo de que eu precisava.
-
14:11 - 14:15Mas não havia maneira de preparar
o espetáculo da televisão ao vivo, -
14:15 - 14:17quando estivesse na Oprah.
-
14:17 - 14:21Na prática, eu fazia-o de bruços,
a flutuar na piscina. -
14:21 - 14:24Mas, para a TV, queriam
que eu estivesse de pé -
14:24 - 14:27de modo a poderem ver a minha cara,
-
14:27 - 14:31O outro problema era que
o fato era tão flutuante -
14:31 - 14:34que tiveram que me prender os pés
para me impedir de flutuar. -
14:34 - 14:36Por isso, tinha que usar as pernas
-
14:36 - 14:39para manter os pés nas correias,
que eram largas. -
14:39 - 14:41o que para mim era um verdadeiro problema.
-
14:41 - 14:44Isso fez com que eu ficasse
extremamente nervoso, -
14:44 - 14:45aumentando o ritmo cardíaco.
-
14:45 - 14:48Depois, também fizeram outra coisa
-
14:48 - 14:51que nunca tínhamos feito:
havia um monitor de ritmo cardíaco. -
14:51 - 14:53Estava mesmo ao pé da esfera.
-
14:53 - 14:55Cada vez que o meu coração batia,
-
14:55 - 14:59eu ouvia o bip-bip-bip-bip, muito forte,
-
14:59 - 15:01o que estava a fazer-me ficar mais nervoso.
-
15:01 - 15:04E não havia possibilidade
de abrandar o ritmo cardíaco. -
15:06 - 15:09Normalmente, começava
com 38 batidas por minuto, -
15:09 - 15:12e, enquanto sustinha a respiração,
descia para as 12 batidas por minuto, -
15:12 - 15:14o que é extremamente raro.
-
15:14 - 15:17(Risos)
-
15:20 - 15:23Dessa vez, comecei com 120 batidas,
-
15:24 - 15:26e nunca baixaram.
-
15:26 - 15:29Passei os primeiros 5 minutos
debaixo de água -
15:29 - 15:32tentando desesperadamente
abrandar o ritmo cardíaco -
15:32 - 15:34Estava ali a pensar:
-
15:34 - 15:35"Tenho que abrandar isto".
-
15:35 - 15:37"Vou falhar, vou falhar".
-
15:37 - 15:41Estava cada vez mais nervoso
e o ritmo cardíaco foi subindo -
15:41 - 15:42até às 150 batidas.
-
15:45 - 15:49Foi a mesma coisa que criou
o meu desaire no Lincoln Center. -
15:49 - 15:51Era um desperdício de O2.
-
15:51 - 15:54Quando cheguei a meio da marca,
aos 8 minutos, -
15:54 - 15:56tinha 100 por cento de certeza
-
15:56 - 15:58de que não ia conseguir chegar ao fim.
-
15:59 - 16:01Não tinha a menor hipótese de o fazer.
-
16:01 - 16:04Pensei que a Oprah tinha dedicado uma hora
-
16:04 - 16:06para fazer esta coisa
de suster a respiração, -
16:06 - 16:08Se eu me fosse abaixo mais cedo
-
16:08 - 16:10seria um espetáculo
sobre como sou deprimido. -
16:10 - 16:12(Risos)
-
16:12 - 16:14Pensei que era melhor lutar
-
16:14 - 16:16e ficar ali até desmaiar.
-
16:16 - 16:19Pelo menos, eles podiam pescar-me
e tratar de mim. -
16:19 - 16:21(Risos)
-
16:23 - 16:25Aguentei até aos 10 minutos,
-
16:25 - 16:29Aos 10 minutos, começamos a sentir
formigueiros muito fortes -
16:29 - 16:30nos dedos das mãos e dos pés.
-
16:30 - 16:33Eu sabia que aquilo era
a passagem do sangue, -
16:33 - 16:35quando o sangue foge das extremidades
-
16:35 - 16:37para fornecer oxigénio
aos nossos órgãos vitais. -
16:40 - 16:42Aos 11 minutos comecei a sentir
-
16:42 - 16:45sensações palpitantes nas pernas,
-
16:45 - 16:48e os meus lábios começaram
a ter uma sensação estranha. -
16:48 - 16:52Aos 12 minutos comecei
a ter zumbidos nos ouvidos -
16:52 - 16:55e comecei a sentir um braço entorpecido.
-
16:55 - 16:58Sou hipocondríaco e lembrei-me
que um braço entorpecido -
16:58 - 16:59significa ataque cardíaco.
-
16:59 - 17:01Comecei a ficar mesmo paranoico.
-
17:01 - 17:03(Risos)
-
17:03 - 17:05Depois, aos 13 minutos,
talvez por causa da hipocondria, -
17:05 - 17:10comecei a sentir dores no peito.
-
17:10 - 17:11Foi terrível.
-
17:11 - 17:12(Risos)
-
17:12 - 17:16Aos 14 minutos, tive contrações terríveis,
-
17:16 - 17:18uma necessidade terrível de respirar.
-
17:18 - 17:22(Risos)
-
17:25 - 17:28Aos 15 minutos estava a sofrer
-
17:28 - 17:30de grande privação de O2 no coração.
-
17:30 - 17:33Comecei a ter isquémia no coração.
-
17:34 - 17:36O meu ritmo cardíaco
passou de 120 para 50, -
17:37 - 17:41para 150, para 40, para 20,
para 150 outra vez. -
17:41 - 17:43Falhava uma batida.
-
17:43 - 17:46Começava. Parava. E eu sentia isso tudo.
-
17:46 - 17:48Tinha a certeza de que ia ter
um ataque cardíaco. -
17:48 - 17:52Aos 16 minutos, tirei os pés das correias
-
17:52 - 17:56porque sabia que, se desmaiasse,
se tivesse um ataque cardíaco, -
17:56 - 17:58eles tinham que saltar a vedação
-
17:58 - 18:00e soltar os meus pés antes de me pescarem.
-
18:00 - 18:01Eu estava muito nervoso.
-
18:01 - 18:04Tirei os pés e comecei
a flutuar para a superfície. -
18:04 - 18:06Mas não pus a cabeça de fora.
-
18:06 - 18:08Fiquei ali a flutuar à espera
que o coração parasse, -
18:08 - 18:10só à espera.
-
18:10 - 18:12Tinham médicos com o "psh...",
-
18:12 - 18:13ali sentados, à espera.
-
18:13 - 18:16De repente ouvi gritos.
-
18:16 - 18:18Pensei que era uma coisa estranha
-
18:18 - 18:21que eu tinha morrido ou
tinha acontecido qualquer coisa. -
18:21 - 18:24Depois, percebi que
tinha chegado aos 16:32. -
18:24 - 18:28Com a energia de
toda a gente que ali estava, -
18:28 - 18:30decidi continuar a esforçar-me.
-
18:30 - 18:32Cheguei aos 17 minutos e 4 segundos.
-
18:32 - 18:36(Aplausos)
-
18:41 - 18:43Como se isso não fosse suficiente,
-
18:43 - 18:45fui imediatamente depois ao Quest Labs.
-
18:45 - 18:48Tiraram-me todas as amostras
de sangue que puderam -
18:48 - 18:50para testar tudo e ver
quais eram os meus níveis -
18:50 - 18:52para os médicos poderem usá-lo outra vez.
-
18:52 - 18:55Eu também não queria que
ninguém o pusesse em dúvida. -
18:55 - 18:58Tinha o recorde mundial
e queria garantir que era legítimo. -
18:59 - 19:01No dia seguinte, fui para Nova Iorque.
-
19:02 - 19:05Um miúdo vem ter comigo
— eu estou na loja da Apple — -
19:05 - 19:06vem ter comigo e, tipo: "Oi, D!"
-
19:08 - 19:08E eu, tipo "Sim?"
-
19:08 - 19:11E ele: "Se aguentaste
a respiração tanto tempo, -
19:11 - 19:14"como é que saíste da água todo seco?"
-
19:14 - 19:16E eu, tipo: "O quê?"
-
19:16 - 19:17(Risos)
-
19:18 - 19:19A vida é assim.
-
19:20 - 19:21(Risos)
-
19:24 - 19:27Enquanto mágico,
tento mostrar às pessoas -
19:27 - 19:29coisas que parecem impossíveis.
-
19:29 - 19:32Penso que a magia,
quer esteja a suster a respiração, -
19:32 - 19:34ou a manipular um baralho de cartas,
-
19:34 - 19:35é muito simples.
-
19:35 - 19:38É prática, é treino e é...
-
19:40 - 19:42É prática, é treino e é experimentar,
-
19:44 - 19:47enquanto aguento a tortura
o melhor que posso. -
19:47 - 19:50É isso que a magia é para mim.
-
19:50 - 19:51Muito obrigado.
-
19:51 - 19:55(Aplausos)
- Title:
- David Blaine: Como eu aguentei a respiração durante 17 minutos
- Speaker:
- David Blaine
- Description:
-
Nesta palestra do TEDMED, fortemente pessoal, o mágico e duplo David Blaine descreve o que foi necessário para suster a respiração durante 17 minutos — um recorde mundial (só um minuto menos do que esta palestra inteira!) — e o que significa para ele o seu trabalho que desafia a morte frequentemente. Atenção: NÃO tente isto em casa.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:58
![]() |
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Anderson Noronha accepted Portuguese subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Anderson Noronha edited Portuguese subtitles for How I held my breath for 17 minutes | |
![]() |
Anderson Noronha edited Portuguese subtitles for How I held my breath for 17 minutes |