Yeni Gelin 2. Bölüm
-
0:13 - 0:15Джесика Мей
Толга Менди -
0:16 - 0:19Мустафа Авкъран
-
0:19 - 0:25Сема Кечик
Даахан Кюлегеч -
0:25 - 0:28Ляле Башар
Ренан Билек -
0:28 - 0:31Йонджа Шахинбаш
Бурчин Билдик -
0:31 - 0:34Зейнеп Канконде
Есин Гюндоуду -
0:35 - 0:37Бахар Сюер, Онур Байтан
Фериде Хилял Акън -
0:38 - 0:41Едже Иртем, Мурат Коджаджък
Шилян Макал -
0:42 - 0:45Халил Ибрахим Курум
Мехмет Яшар -
0:46 - 0:49Ресул Айдън и Белинай Кьоле
-
1:22 - 1:25Режисьор и сценарист
Ерсой Гюлер -
1:27 - 1:39Превод: Ivan Cheresharov
субтитри: g_georgieva & Alexia -
1:40 - 1:44Новата булка
Епизод 2 -
1:47 - 1:53Боже, помогни! Подуши, момиче!
Подуши, чедо! -
1:53 - 1:58Хайде, момиче! Ох, слава Богу!
-
2:00 - 2:06Главата ми!
- Изправи се, чедо. Облегни се тук. -
2:08 - 2:14Сега разбра ли колко страни има света?
- Имаш ли други заповеди, нова снахо? -
2:14 - 2:16Добре, стига вече.
-
2:16 - 2:20Вижте, не искам да проявявам
неуважение към вас, -
2:21 - 2:28но не разбирам това, което правите.
Държите под ключ голям мъж. -
2:28 - 2:32Нима имате право?
- Кой е казал, че нямаме? -
2:32 - 2:35Добре. Виж, момиче:
всички, които смяташ за врагове, -
2:36 - 2:39правят добро на Хазар.
Разбра ли, момичето ми? -
2:39 - 2:43Не разбрах.
- Тогава ще ти го обясня така: -
2:43 - 2:49моят батко защо ви изпрати
с Хазар в пустинята, а? -
2:50 - 2:53Не знам, но със сигурност
не е било за меден месец. -
2:53 - 2:57По-скоро ми се отрази зле.
- Ти така си мислиш. -
2:58 - 3:03Ние правим всичко това,
за да предпазим Хазар, момиче. -
3:03 - 3:09Е, никой не споменава нищо за Каан.
Вие си стойте със скръстени ръце, -
3:09 - 3:13ходете в пустинята, зарежете всичко.
-
3:13 - 3:16Сякаш Дуранови ще седят просто така...
-
3:16 - 3:22Техният проблем не е с Каан.
Те искат Хазар. -
3:22 - 3:25Това ли е начинът да ги спрете?
- Момиче, -
3:26 - 3:31тук първо се действа,
после се мисли. Мисли му! -
3:31 - 3:38Днес отвлякоха Каан, кой знае утре
какво ще направят на Хазар... -
3:38 - 3:41Добре де, това началото ли е?
- Да. -
3:41 - 3:44Нима няма друг начин?
-
3:45 - 3:50Още говори тя, още! Дръжте ме!
-
3:51 - 3:56Не я дръжте, бе! Влюбихме се,
оженихме се, какво ли не направихте -
3:56 - 4:00не ни оставихте!
Сякаш сме престъпнции. -
4:00 - 4:03Ще убият човека,
за каква отплата говорите? -
4:04 - 4:07Ще си получите заслуженото
и да се спасяваме, бе! -
4:07 - 4:11Ей сега аз ще те спася теб!
-
4:19 - 4:23Боже, моля те, нека това е сън!
-
4:23 - 4:27Вече искам да се събудя,
да се отърва и от каната! -
4:28 - 4:32Още говори за каната тази!
Сега ще видиш една кана! -
4:38 - 4:41Големи жени, а ги вижте само!
Гоненицата започва! -
4:42 - 4:48Хазар! Да отиваме в пустинята!
- Защо? -
4:50 - 4:54Момиче, заклевам се, ще те...
- Чичо, бе! -
4:54 - 4:58Само да те хвана, ще те направя на...
Ела тук! -
4:59 - 5:01Може ли да се успокоиш, маменце?
-
5:02 - 5:04И още ми казва "маменце"!
-
5:04 - 5:09Как да ти казвам? Не си ли ми майка?
- Мамо, прекаляваш! Не преувеличавай! -
5:09 - 5:13Виж какво! Не се бъркай
в тази работа, за да не пострадаш! -
5:16 - 5:18Жени такива, какво гледате, хванете я!
-
5:19 - 5:21Спаси ме!
- Какво става там, скъпа? -
5:21 - 5:26Тичай, Белла, тичай!
- Хвани я! -
5:34 - 5:36Отворете вратата!
Навън става нещо с момичето. -
5:37 - 5:40Няма, чичовото, само се карат.
- Това не е ли достатъчна причина? -
5:41 - 5:44Разбира се, че не е.
Вероятно не смятат да я убиват. -
5:46 - 5:48Хазар, ще ме убият!
-
5:49 - 5:52Няма само да те убия,
ще те нарежа на парченца! -
5:52 - 5:58Майко, на теб говоря!
- Какво казваш? -
5:58 - 6:01Ако падне и косъм от главата на Белла,
теб ще търся отговорна! -
6:01 - 6:05Мен ще търсиш, разбира се!
Кого друг може да търсиш? -
6:06 - 6:08Така или иначе ще изляза от тук.
-
6:08 - 6:12Само ако докоснеш жена ми,
ще се изправиш срещу мен! Чу ли, майко? -
6:12 - 6:16Ти заплашваш ли ме?
- Да, заплашвам те. -
6:16 - 6:20Асие, стига вече!
Сигурно и съседите са ни чули вече. -
6:20 - 6:24Може ли да се караш тихо?
- Боже, нека да чуят! -
6:24 - 6:26Заради тази жена синът ми
е вътре заключен, -
6:27 - 6:31а вие я пазите! Ще и счупя краката!
Ела тук, момиче! -
6:32 - 6:38Асие! Асие! Казах ти, стига вече!
Върви пред мен! -
6:38 - 6:43Казах ти да вървиш пред мен! Върви!
-
6:43 - 6:47Върви! Върви! Върви!
-
6:48 - 6:51Хайде, ела, да отидем в стаята.
-
6:51 - 6:57Какво е това бе! Тъкмо си казахме,
че ще гледаме хубаво шоу, а то свърши. -
6:58 - 7:01Ама си беше екшън.
-
7:02 - 7:05Какво стана? Убиха ли я?
-
7:08 - 7:11Боже, помогни ми!
-
7:36 - 7:39Без да съм казал,
никой да не прави нищо. -
7:39 - 7:41Разбрано?
- Разбрано. -
7:42 - 7:47Сега заобиколете къщата и без да съм
казал, и птиче няма да прехвръкне! -
7:51 - 7:54Баран ага! Баран ага!
-
7:55 - 7:57Излез навън!
-
7:58 - 8:04Ей, да не мислиш, че като си отвлякъл
човек, си герой? Не си човек! -
8:04 - 8:08Ясно, дойде.
- Даже закъсня. -
8:10 - 8:14Не се ядосвай на нашите.
Страх ги е да не навредят на Хазар. -
8:14 - 8:19Но защо всеки се опитва сам да си реши
проблемите? Не го разбирам това! -
8:19 - 8:26Има правосъдие, има полиция. Защо
татко не подаде жалба срещу Дуранови? -
8:26 - 8:29Тук тези неща не се решават
като при вас. -
8:29 - 8:33Нима голям род може да се оплаче
като малко дете на полицията? -
8:33 - 8:36Добре, тогава той да не се оплаква,
аз ще се оплача! -
8:37 - 8:40Какво правиш?
- Звъня на полицията. -
8:40 - 8:42Не можеш!
- И защо? -
8:42 - 8:46Първо - тук няма полиция, а жандармерия.
- Тогава ще звънна на жандармерията. -
8:46 - 8:50Не може. Всички мъже отидоха
с оръжие при Дуранови. -
8:50 - 8:52Ако се обадиш,
ще вкарат всички зад решетките. -
8:53 - 8:57По-добре.
Тъкмо ще се спасим от всички оръжия. -
8:57 - 9:01Снахо!
- Как може да не изкарат Хазар от там? -
9:03 - 9:05Не го прави, моля те!
-
9:06 - 9:10Жандармерията е, добър ден!
- Добър ден. Искам да подам жалба. -
9:10 - 9:14Заповядайте, слушам Ви.
- Значи, затвориха моя мъж. -
9:14 - 9:16Къде?
- В стаята на чичо му. -
9:16 - 9:18Родният му чичо ли?
- Да. -
9:19 - 9:21В стаята на чичо му.
Баща му го затвори. -
9:22 - 9:25Кога?
- Сигурно преди два часа. -
9:25 - 9:27Госпожо, не Ви ли е срам
да баламосвате жандармерията? -
9:28 - 9:33Не, осведомявам ви.
Казвам истината. -
9:33 - 9:38Вижте, мъжът ми искаше да отиде
при батко си, но баща му не му позв... -
9:38 - 9:42Госпожо, какви игрички играете?
- Не си играем. -
9:42 - 9:48Какво тогава?
- Май не разбрахте. Ние се оженихме и... -
9:48 - 9:53Ако още веднъж се обадите, ще бъдем
принудени да ви задържим. Хубав ден! -
9:55 - 9:59Не ми повярва!
Ако още веднъж съм се обадила, -
9:59 - 10:02щял да се оплаче от нашите.
-
10:07 - 10:09Разбира се!
-
10:09 - 10:14На кого звъниш пак?
- На министерството! -
10:18 - 10:21Ало, Белла!
- Ало, татко? -
10:22 - 10:24Значи, звъня ти за нещо важно.
-
10:25 - 10:27Какво става, дъще?
Да не би да искаш да се върнеш? -
10:28 - 10:34Не. Няма такова нещо, татко. Такова...
Затвориха мъжа ми насила. -
10:34 - 10:37Не разбрах? Насила ли са го затворили?
-
10:38 - 10:43Как така са я затворили?
Кой те затвори, Белла? -
10:43 - 10:46Какво? Нея ли са затворили?
На всичкото отгоре и ме лъже! -
10:47 - 10:49Майко, не мен, мъжа ми.
-
10:50 - 10:54Още защитава този овчар...
Защо правиш така, Белла? -
10:54 - 10:59Нищо не правя, майко.
Ти не се ли беше отказала от мен? -
11:00 - 11:03Ще дадеш ли телефона на татко?
- Да, отказах се! -
11:04 - 11:06Дъщеря ти иска да говори с теб.
-
11:07 - 11:08Ало, дъще? Къде сте?
-
11:09 - 11:11В имението сме.
- Къде е? -
11:11 - 11:14В имението.
- Какво търсят в Измир? -
11:14 - 11:19Какво търсите в Измир?
Да не би да бягате? -
11:19 - 11:23Не бягаме, татко.
И да искаме, не можем. -
11:23 - 11:26Дръж се, момичето ми, потърпи.
Ще те спасим! -
11:26 - 11:30С първия самолет идваме в Измир.
- Какъв Измир, татко? Защо в Измир? -
11:31 - 11:33Е нали каза, че сте в имението.
-
11:33 - 11:37Не сме в имението в Измир, а в Адана.
-
11:38 - 11:41Я виж ти, и в Адана сме имали имение,
за първи път чувам. -
11:42 - 11:44Затвори телефона, татко. Затвори го.
-
11:45 - 11:47Добре, момичето ми.
Каза да затворя. -
11:48 - 11:50И ти го затвори, така ли?
-
11:52 - 11:54Ага?
- Да? -
11:54 - 11:58Не се чува и звук отвътре.
Май напразно сме дошли тук. -
11:59 - 12:06Баран! Ей, излез навън
или ще ти отрежа главата! -
12:10 - 12:13Ще я отреже, да знаеш.
- Ще я отреже, да. -
12:13 - 12:18Сам го пожела.
Не отговарям за последствията! -
12:19 - 12:21Кемил!
- Да, ага? -
12:22 - 12:24Дай ми го това Божие проклятие!
-
12:29 - 12:31Дръпнете се назад.
-
12:36 - 12:38С Бога напред!
-
12:49 - 12:51Наистина го направи!
-
12:51 - 12:54Човекът ти каза да излезеш навън
и да говорите. -
12:55 - 12:57Ще ни запали, ще изгорим!
-
13:08 - 13:14Подпали! Каква гледка само!
- Ти май не ни познаваш, вуйчо. -
13:14 - 13:18Ставай, сега ще те заведа там. Върви!
-
13:25 - 13:28Здравейте, г-н комисар. Имаме оплакване!
- За какво се отнася? -
13:28 - 13:31Взеха насила дъщеря ни, г-н комисар.
-
13:31 - 13:33Кои?
- Бащата на мъжа на дъщеря ни. -
13:34 - 13:38По-точно - бащата
на овчаря на дъщеря ни. -
13:38 - 13:42Значи бащата на мъжа - овчар
на дъщеря ви я е взел насила, така ли? -
13:42 - 13:45Да!
- Е, това какво ви засяга вас? -
13:45 - 13:48Как какво ни засяга?!
Ще подадем жалба, г-н комисар. -
13:49 - 13:54Този овчар какъв ви се пада?
- Какъв може да ни се пада този овчар? -
13:54 - 13:58Щом не знаете какъв ви се пада,
от какво ще се оплаквате? -
13:59 - 14:02Не сме давали дъщеря си на баща му.
- Кой е баща му? Овчар ли? -
14:03 - 14:07Откъде дойде сега овчар, г-н комисар?
- От вас дойде. -
14:07 - 14:11Добре. Тогава да го върнем
откъдето е дошъл. -
14:11 - 14:15И аз мисля така.
Ама преди него, вас ще върнем. -
14:16 - 14:17Какво значи това?
-
14:17 - 14:20Значи да не се занасяте
повече със служител на реда. -
14:20 - 14:22Деврем, вземете ги тези!
-
14:22 - 14:25Да ни вземат ли?
Вие знаете ли кой съм аз? -
14:25 - 14:28Не знам и не искам да знам. Хванете ги!
-
14:29 - 14:31Момент, искам да се обадя по телефона.
-
14:33 - 14:38Заповядайте!
- Не от този. От личния. В джоба ми е. -
14:56 - 15:00Стига ли ти, а? Стига ли ти?
-
15:00 - 15:04Стигна, зетко, стигна.
Бог да ме опази, стигна. -
15:05 - 15:09А така, ела като мъж!
-
15:10 - 15:14Вуйчо, на теб говори, мини пред мен!
- Стой, виж, че е запалил. -
15:14 - 15:19Е може ли такова нещо? А казваше,
че Хазар се криел зад батко си... -
15:19 - 15:24Това е друго, бе!
- Значи сега не е лошо, така ли? -
15:24 - 15:26Върви, върви.
-
15:26 - 15:30Казвам ти да се подготвиш, вуйчо.
Татко хич не гледа добре. -
15:30 - 15:36Не говори, а върви.
Зетко, мъжът на кака ми! -
15:36 - 15:39Виждаш ли, никой не сме наранили.
-
15:40 - 15:42Няма ли да попиташ защо?
- Защо? -
15:43 - 15:47Защото аз така казах - да не пострада
никой от хората на зет ми. -
15:47 - 15:50Сега ли се сети, че съм ти зет, а?
-
15:50 - 15:53Засрами се, никога не съм забравял,
че да се сещам. -
15:53 - 15:57Остави това Божие наказание
в ръцете си и да поговорим. -
15:57 - 16:00Да беше помислил,
преди да отвличаш сина ми! -
16:00 - 16:03Какво? Как ще съм го отвлякъл?
-
16:03 - 16:07Племенникът ми дойде да поговорим,
аз само малко настоях. -
16:07 - 16:12Нима ще направиш от настояване
отвличане? Не се занасяй, зетко. -
16:13 - 16:15Без грам срам
ще се подиграваш с мен, така ли? -
16:15 - 16:18Поне да беше застанал като мъж пред мен.
- Добре де, ще застана. -
16:18 - 16:23Зетко, направих грешка,
ти не прави, ела да поговорим. -
16:24 - 16:27Синко, добре ли си?
Този негодник направи ли ти нещо? -
16:27 - 16:29Не, татко. Какво да ми направи?
Все пак ми е вуйчо. -
16:30 - 16:35Взе ме и ме доведе тук. Поговорихме,
разказа ми, нали има много проблеми... -
16:35 - 16:38Какво ме засягат неговите проблеми.
-
16:38 - 16:43Казвай - ще оставиш ли Каан
или да довърша започнатото? -
16:43 - 16:46Какво довършване, зетко. Взимай го.
-
16:49 - 16:51По-нататък ще ти потърся сметка.
-
16:51 - 16:54Докато сме още тук, да ти кажа.
-
16:54 - 16:58Вътре вуйчо ми предложи
нещо интересно. Хайде да чуеш и ти? -
16:58 - 17:02Няма да му слушам предложенията!
С никого няма да се пазаря. -
17:02 - 17:06Какво пазарене, бе, зетко?
За хубаво нещо ще говорим! -
17:07 - 17:09Само го чуй, татко?
-
17:09 - 17:12Хайде, бе, позволи ми да ти обясня,
татко. Опа, зетко! -
17:13 - 17:16Татко, чуй го вуйчо ми
и да се свършва тази работа! -
17:17 - 17:20За моето добро,
за доброто на майка, а? -
17:20 - 17:21А, зетко?
-
17:22 - 17:27Виж, това предложение може
да помири два враждуващи рода. -
17:27 - 17:30Ако не приемеш,
довърши си започнатото. -
17:35 - 17:39Хайде, разказвай да видим,
какво ти е предложението? -
17:42 - 17:46Можеше да не се стига дотук, г-н Кямил.
Трябваше да дойдете направо при мен. -
17:46 - 17:49Както и да е.
Разказвайте - в чие имение е дъщеря ви? -
17:49 - 17:52В Адана.
-
17:53 - 17:55Добре тогава.
На колко години е дъщеря ви? -
17:56 - 17:59Дъщеря ми тъкмо започна да следва.
-
18:01 - 18:04Добре тогава. От кога не можете
да се свържете с нея? -
18:04 - 18:07Кямил, стана един час,
откакто говорихме с нея, нали? -
18:08 - 18:12Да.
- Говори ли ви за нещо необичайно? -
18:12 - 18:18Кямил, каза ли ти нещо необичайно?
- Не, няма такова нещо, не ми е казвала. -
18:19 - 18:23Нямало такова нещо, но аз съм сигурна,
-
18:23 - 18:26че този овчар измъчва
моето момиче, г-н комисар. -
18:26 - 18:30Не намесвай овчаря, ако искаш?
- Защо да не го намесвам? -
18:30 - 18:34Ще го намесвам, където искам.
И за световните проблеми ще го намеся. -
18:34 - 18:38Кой знае в какво състояние
е сега моето момиче... -
18:39 - 18:45Г-жо, доколкото разбрах, 18-годишната ви
дъщеря в момента е в дома на съпруга си. -
18:45 - 18:50А и не е споменала за нищо необичайно,
нали току-що сте говорили с нея. -
18:50 - 18:53В такъв случай ние не можем
да направим нищо. -
18:54 - 18:57Господине, и без това дъщеря ни казва,
че са я затворили там. -
18:58 - 19:03Иначе защо да идваме? Не е ли глупаво?
- Това вече не знам. -
19:03 - 19:09Как така не знаеш? Ако ти не знаеш,
ако аз не знам, кой ще знае? -
19:09 - 19:15Питам те! Къде е тази държава, къде е?
-
19:15 - 19:19Тук е. В кабинета й сте.
-
19:20 - 19:23И на всичкото отгоре
сте й се качили на главата! -
19:23 - 19:27Ако може да слезете, ще ви успокоя.
-
19:28 - 19:34Извинете, мога ли да използвам
телефона, моят остана вкъщи. -
19:35 - 19:38Разбира се, заповядайте, г-н Кямил.
Този път на кого ще се обадите? -
19:38 - 19:43На министъра ли?
- Да, тоест, аз съм бюрократ. -
19:43 - 19:45Прав сте.
-
19:47 - 19:53Али Ръза, махни ги тези тук!
Вземи ги да ни погостуват малко. -
19:54 - 19:56Да ви погостуваме ли?
-
19:57 - 20:02Не разбирам. Щом проблемът
е бюрократичен, -
20:02 - 20:06защо не можеш да го разрешиш?
Не си ли бюрократ? -
20:06 - 20:08Каква значение има това,
че съм бюрократ? -
20:09 - 20:14Голяма значение има.
Успя да опазиш цялата държава, -
20:14 - 20:21но не успя да опазиш
собствената си дъщеря от един овчар. -
20:21 - 20:27Срам за теб! Успя да станеш голям
бюрократ, но не успя да станеш баща. -
20:28 - 20:31Боже мили! Сега пък какво забъркваш
бащинството ми? -
20:31 - 20:34Забърквам го.
Много хубаво го забърквам. -
20:34 - 20:38Голям мъж като теб не можа
да тропне по масата -
20:38 - 20:42и да попречи на дъщеря му
да избяга при овчаря. -
20:42 - 20:47Всичко е заради теб!
Само натякваше на момичето, че е овчар. -
20:47 - 20:51Виж, краката ми се подуха от теб.
-
20:51 - 20:59Ти ще видиш, г-жо Камилла,
как хубаво ще тропна по масата! -
20:59 - 21:04Само на думи не става. Трябват действия!
- Какви действия? -
21:04 - 21:07Обади се на Фехми.
Да ни извади от тук. -
21:07 - 21:11Вярно. Г-н комисар!
-
21:12 - 21:17Тоест, г-н Али Ръза!
Имам ли право на трето обаждане? -
21:19 - 21:23Назгюл, направи ми
едно много сладко кафе. -
21:23 - 21:28Разбира се, како.
Нека се подсладим малко. -
21:32 - 21:37Не разбирам как сте толкова
спокойни и се смеете, -
21:38 - 21:40докато баща ни е на война! Защо?
-
21:41 - 21:43А така. Защо?
-
21:45 - 21:49Ето защо!
Каан си е много добре при Баран. -
21:50 - 21:53Не е така, както ви изглежда.
-
21:54 - 21:57Како Мьохтебер, разкажи ни,
за да разберем и ние! -
21:57 - 22:00Отвличането на Каан от Баран
беше една игра. -
22:01 - 22:06За да се наредят нещата по местата,
спретнахме една малка игра. -
22:06 - 22:08Как така?
-
22:08 - 22:13Майко, разкажи им на тези,
та да се успокоят. Че как гледат само... -
22:14 - 22:17Момиче, и ти ли си била в схемата?
-
22:18 - 22:21А аз се чудех
защо сте толкова спокойни. -
22:21 - 22:29Кълна се, како Мьохтебер, голяма си!
Как се хванахме само! -
22:30 - 22:34Няма да се страхуваш
от малките игрички. -
22:34 - 22:40Ама този път май играта стана голяма...
Мъжете излязоха с оръжие, бе. -
22:41 - 22:45Излязоха на война.
Щом става дума за оръжие... -
22:45 - 22:49Не, не. Дяволът трябва да се появи,
за да стане голяма. -
22:49 - 22:55Колкото по-голяма става Белла,
толкова по-голям ще става проблемът ни. -
22:56 - 22:59Ти направо стана грешница, бе!
-
23:00 - 23:04Ама как хубаво Асие нападна Белла, а?
-
23:04 - 23:11Само с един куршум уцелих всички зайци!
Какво повече да искам? -
23:12 - 23:15Ах, како Тюркмен,
ако не ме беше държала, -
23:15 - 23:18щях така хубаво
да и оскубя цялата коса! -
23:18 - 23:24Колко още ще продължаваш, Асие,
колко още? Сега аз ли съм ти виновна? -
23:24 - 23:27Поздравявам те! Сега вече
на нейната страна ли застана? -
23:27 - 23:30Какво ще направиш, ако застана?
Станалото - станало. -
23:30 - 23:34И батко я прие за снаха.
Повече не е ставало на въпрос. -
23:35 - 23:37Хубаво ще е и вие да я приемете.
-
23:37 - 23:41Няма да я приема!
Ще умра, но няма да я приема. -
23:41 - 23:45Защо бе, Асие?
Обясни ми, за да разбера! Защо? -
23:46 - 23:50Момиче, нима си искала за снаха Дилян?
-
23:50 - 23:56Господ да пази!
От първия ден не харесвам това момиче, -
23:57 - 23:59но не посмях да се противопоставя
на годежа. -
24:01 - 24:07Ах, аз всъщност исках за момчето ми
черноморско момиче! -
24:07 - 24:12Тъкмо щяхме да сме си двечките,
а аз останах тук сама. -
24:13 - 24:18Я кажи, ти там ли намери момиче, а?
-
24:19 - 24:22Да, намерих, како.
Нали знаеш дъщерята на Хюсние? -
24:23 - 24:28Момиче като роза, казвам ти.
Какво има, защо идваш? -
24:29 - 24:33Върви при любимата ти снаха, хайде!
- Майко, спри вече, моля те! -
24:33 - 24:36Какво ли не направихте на момичето,
а то и "гък" не каза. -
24:37 - 24:40Днес най-сетне се опита
и вие на какво я направихте! -
24:40 - 24:45Златни ми ръце! Малко и беше даже.
Да беше мислила, преди да дойде тук. -
24:45 - 24:48Не мога да повярвам
какви ги говориш, майко. -
24:48 - 24:51Виж какво, Ширин,
махни се от тук или не отговарям! -
24:51 - 24:54Върви!
Няма да я галя с перо, бе! -
24:54 - 24:56Момиче, върви си,
за да се успокои майка ти. -
24:57 - 25:01Върви и пази снаха си. Хайде!
-
25:10 - 25:15Само вие липсвахте,
сега всичко е пълно. Какво има? -
25:15 - 25:18Да се подигравате ли дойдохте?
- Знаеш ли, -
25:19 - 25:24Асие, беше подпалила
като мотор, докато я гонеше. -
25:25 - 25:29Ах, аз сега теб ще те подпаля, ей!
-
25:29 - 25:31Не си го изкарвай на мен, бе!
-
25:31 - 25:33Ела тук, момиче! Ти какви ги знаеш!
-
25:40 - 25:42Момиче, ела тук!
-
25:43 - 25:47Използвай я за боксова круша, Асие!
- Никой да не ме докосва! -
25:47 - 25:52Да те видим, г-жо Айше!
При кого ще се скриеш сега? -
25:52 - 25:54Како Тюркмен!
-
25:56 - 26:01Не ми имай доверие, аз съм неутрална.
Едно ще ти кажа - бягай! -
26:02 - 26:04Ела тук, момиче. Божие наказание!
-
26:05 - 26:10Ох Боже!
- Ах, хванах те! -
26:18 - 26:20Ще видите вие!
-
26:47 - 26:52Пожар!
- Къде? Какво правиш, синко? -
26:52 - 26:54Подпалих го!
- Кое? -
26:54 - 26:57Нас!
- Полудя ли, синко? -
26:57 - 27:01Да, полудях. Вие ме подлудихте. Или ще
отворите вратата, или ще изгорим тук! -
27:02 - 27:07Да ти кажа ли нещо: на племенника ми
най-му харесвам това - бърз и яростен! -
27:08 - 27:11Кълна се, ще го направя. Ще отвориш ли
вратата или да се хвърля в огъня? -
27:12 - 27:16Не се хвърляй, синко.
Аз ще се спася. Не се бой. -
27:27 - 27:29Така е по-добре.
-
27:37 - 27:42Никога няма да забравя това,
което правиш сега, чичо! -
27:44 - 27:47Кълна се, лельо, не можах да я спра.
Обади се на жандармерията, -
27:47 - 27:51обади се на техните,
кой знае на кого още се е обадила! -
27:52 - 27:55Няма да се ядосвам!
Ще съм спокойна! -
27:56 - 28:01Момиче, защо правиш неща
на своя глава, чедо? А? -
28:01 - 28:05А вие защо правите това на мъжа ми?
Да не би да е осиновен? -
28:05 - 28:11Какви са тези приказки, момиче?
Хазар е нашата душичка, нашето чедо! -
28:11 - 28:14Каквото и да правим, е за негово добро,
детето ми! -
28:15 - 28:19На това ли му казвате "добро"?
- Снахо, успокой се малко. -
28:20 - 28:24Докато Хазар е там в тъмното,
как мога да съм спокойна? -
28:25 - 28:29Казвам си, че няма да се ядосвам,
ама ти много ме ядосваш! -
28:30 - 28:33Обърни се и ще ти обясня! Виж сега,
за да не пострада никой и Калемдер -
28:34 - 28:40да доведе Каан тук жив и здрав,
Хазар не бива да излиза от там. -
28:40 - 28:45Ако излезе обаче, кой знае какво
ще направи. Как да ти обясня по-добре? -
28:46 - 28:49Моят мъж няма да се справи там.
Жал ми е за него! -
28:49 - 28:51Ставай, момиче.
Тази не разбира от дума. -
28:52 - 28:56Ставай и вземи телефона,
за да не може да се обади. Хайде! -
29:11 - 29:16Защо заключихте вратата?
Ширин, лельо Тюркмен? -
29:17 - 29:23Не се бойте, няма да избягам!
- Не се боим за теб, момиче. -
29:23 - 29:26Боим се за майка ти, че ще дойде и ще
те направи на нищо. Хайде, момичето ми! -
29:27 - 29:30Дали не правим грешка?
- Хайде, хайде. -
29:30 - 29:33Няма ли някой буден в това имение?
-
29:42 - 29:45Хазар! Спаси ме!
-
29:46 - 29:50На теб говори.
- На мен ли? -
29:50 - 29:53Хазар, спаси ме, мили!
-
29:58 - 30:02Ти мен спаси, любима,
ти си ми надеждата! -
30:02 - 30:07Любими, и мен не ме пощадиха.
Какво ли не ми наприказваха. -
30:07 - 30:13Как си, добре ли си, скъпа?
- Мен не ме мисли? Ти как си? -
30:13 - 30:16Тук съм много добре, скъпа.
-
30:16 - 30:20И аз тук съм много добре.
Гладен ли си, жаден ли си? -
30:20 - 30:25Чичо ми ме гледа добре тук.
А и не мисля за ядене. -
30:25 - 30:30Знаеш ли, и аз! Само за теб мисля!
- Милата ми тя! -
30:31 - 30:34Любими, единствен мой,
много те обичам! -
30:34 - 30:37И аз те обичам много, единствена моя!
-
30:37 - 30:42Да не ви започна аз с вашата любов!
Моят син се бори за живота си, -
30:42 - 30:48а вие ми говорите за любов.
Влизайте вътре, хайде! -
31:21 - 31:25Тъкмо си казахме, че сме се събрали,
и ни разделиха, скъпи. -
31:25 - 31:27И така много те обичам.
-
31:43 - 31:46Коя си ти?
- Ширин! -
31:48 - 31:50Нима мислеше, че ще те оставя тук?
-
31:54 - 31:57Не ме прегръщай, готви се за мъжа си.
- Моля? -
31:58 - 32:01Защо мислиш, че съм тук през нощта?
Ще те заведа при батко ми. -
32:02 - 32:05Какво каза?
- Че ще те заведа при мъжа ти. -
32:05 - 32:07Добре, но как?
-
32:14 - 32:17Докъде стигнах само!
Докато брат ми е отвлечен, -
32:17 - 32:20аз, вместо да го спася,
просто си седя тук! -
32:20 - 32:24То пък сякаш седиш! Само се въртиш
насам-натам. Боже, Боже! -
32:25 - 32:29Боже, нека пропадна вдън земя!
-
32:35 - 32:37Боже, наистина пропадна!
-
32:37 - 32:40Сърцето му е било чисто значи...
-
32:46 - 32:48Какво стана?
-
32:50 - 32:52Хазар!
- Батко! -
32:53 - 32:55Скъпа, мислех да те питам
какво правиш тук, -
32:56 - 32:58ама първо трябва да се запитам аз
какво правя тук. -
32:58 - 33:03Не знаеше ли, че тук има таен тунел?
- Имам ли вид на знаел? -
33:03 - 33:06Както и да е, нали се събрахме!
-
33:06 - 33:09Милата ми!
- Скъпи, много ми липсваше! -
33:09 - 33:13И ти на мен, скъпа!
Как не те е срам, чичо? -
33:14 - 33:17Цял ден те питам как да изляза
и ти не ми казваш! -
33:17 - 33:20Боже, Боже! Ти само повтаряше
да отворя вратата. -
33:20 - 33:25Това не е обикновена врата, бе!
Това е вход към таен тунел! -
33:26 - 33:28Скъпи, добре ли си?
-
33:28 - 33:33Май съм добре, скъпа.
Чичо, помогни ми поне да изляза от тук! -
33:35 - 33:37Хайде, ела!
-
33:38 - 33:40Колко часът стана, все още
няма новини. Аз тръгвам! -
33:41 - 33:44Не можеш, после не се знае
дали ще се върнеш! Не ти позволявам! -
33:44 - 33:50Нищо няма да се случи.
- Нали каза, че враждата е свършила, но какво стана? -
33:51 - 33:55Вече започвам да се страхувам
от тези ваши традиции и обичаи! -
33:55 - 33:59Не се тревожи! Не съм сляп,
че сам да се хвърля в опасност! -
33:59 - 34:02Първо ще разбера къде е Каан
от тях и после ще говорим. -
34:02 - 34:05И как ще разбереш като сам е отишъл?
-
34:06 - 34:10Ще мога да науча само отвътре.
- Отвътре? -
34:13 - 34:16Дай ми телефона на Дилян!
- Добре, ще се обадя. -
34:21 - 34:24Ало, Дилян?
- Ширин? -
34:27 - 34:31Ало! Здравей, Дилян. Аз съм Белла.
- Здравей. -
34:31 - 34:34Съжалявам,
че те безпокоя в този час, но... -
34:34 - 34:37Няма значение. Как си?
-
34:37 - 34:41Знам защо се обаждате.
- Не, аз само... -
34:41 - 34:44Ако питаш за батко Каан...
- Да? -
34:45 - 34:47Неговото състояние...
- Да? -
34:48 - 34:52Как да кажа...
- Кажи нещо вече! -
34:52 - 34:55Той е много добре.
-
34:57 - 35:00Дилян?
- Хазар! -
35:00 - 35:02Какво направиха на брат ми?
Къде е той? -
35:03 - 35:06Седеше при батко Баран,
пиеха си кафе, говореха си... -
35:06 - 35:09Не се занасяй с мен, Дилян!
- Какво занасяне? -
35:09 - 35:13Пък и проблемът на нашите
не е с Каан, ами с теб. -
35:13 - 35:18Виж, Хазар, всички са въоръжени.
Само теб чакат. -
35:18 - 35:24Ако не дойдеш, двата рода ще се избият.
До сутринта няма да остане и един жив, -
35:24 - 35:30ти и вашите ще роните сълзи
над пръстта. Ти решаваш. -
35:30 - 35:34Ако искаш ела, ако не искаш - недей.
-
35:35 - 35:37Какво каза?
- Мен чакат. -
35:37 - 35:39Какво?
- Ще им дам каквото поискат. -
35:39 - 35:42Не, Хазар! Няма да отидеш!
- Белла, дръпни се. -
35:42 - 35:44Няма!
- Белла, казах ти, че ще отида! -
35:44 - 35:48Няма да отидеш, казах ти!
- Прави каквото искаш, не ми пречи. -
35:51 - 35:54Скъпи, момент!
- Какво? -
35:58 - 36:01Казах, че няма да отидеш!
-
36:03 - 36:05Батко?
-
36:07 - 36:09Браво, момиче!
-
36:18 - 36:25Ох, Боже колко им е хубаво!
Само виж това спокойствие! -
36:25 - 36:29Заради вас моят мъж отиде на война,
моето сърце гори, -
36:29 - 36:34а г-н Хазар и г-жа Белла си лежат тук.
Може ли такова нещо? -
36:35 - 36:37А ти без грам срам седиш и ги гледаш.
-
36:39 - 36:42Колко е романтично, нали?
-
36:42 - 36:45Майко Айше!
Замълчи, не е както си мислиш. -
36:45 - 36:47Сега и ще млъквам, така ли?
- Какво става? -
36:47 - 36:54Ела, Асие, и виж този резил! Асие,
това легло много прилича на вашето, -
36:54 - 36:58защо ли мисля, че сте им го отстъпили?
-
36:58 - 37:02Боже! Може ли такова нещо?!
-
37:02 - 37:05Докато ние се чудим
какво става с мъжа ни, -
37:06 - 37:10този е избягал
и е дошъл да спи при жена си. -
37:11 - 37:15Заспал е като пор, дори не ни чува.
-
37:16 - 37:20Не се събужда, защото го ударих.
- Какво си направила? -
37:20 - 37:25Ударих го по главата!
- Казва истината. И то с тази кана! -
37:26 - 37:31Какво да направя? Каза, че ще ходи
да спасява брат си от Дуранови. -
37:31 - 37:35Майко, повярвай, нямах друг избор.
Затова аз... -
37:35 - 37:38С каната и по главата!
-
37:41 - 37:43Милият ми.
-
38:05 - 38:07Какво е станало с мен?
-
38:08 - 38:12Много лошо ме боли.
Кой ми удари главата, бе? -
38:37 - 38:41Батко? Слава Богу, помислих,
че ти се е случило нещо. -
38:41 - 38:44Не, няма ми нищо. На теб какво ти е?
-
38:44 - 38:47Не питай. Изобщо не знам.
-
38:47 - 38:50Не стой там, а седни тук, господине.
Седни и закуси! -
38:51 - 38:53Добре, татко.
-
38:56 - 38:59Как дойде, батко? Избяга ли?
- Не, не избягах. -
39:00 - 39:04Разбира се, ти си мъж.
Сигурно си ги застрелял и ще им четат. -
39:04 - 39:08Боже, Боже!
- Не, синко, нищо подобно. -
39:08 - 39:12Аз им дадох това, което искаха,
и те ме пуснаха жив и здрав. -
39:13 - 39:17И какво са искали?
- Ширин. -
39:18 - 39:20Какво говориш, батко? Как така?
-
39:20 - 39:24Синко, срещу неспазеното обещание
им дадох ново. Сестра ни за сестра им. -
39:24 - 39:26Око за око, зъб за зъб.
-
39:27 - 39:30Татко, няма ли да кажеш нещо?
- Какво да кажа? -
39:30 - 39:33Каан ти го каза.
Обещание за обещание. Прави са. -
39:35 - 39:38Добре, ами Ширин? Тя знае ли?
-
39:40 - 39:44Как така? Не питахте ли момичето?
- Не сме и казали, г-н Хазар. -
39:44 - 39:48Щом собственият и брат не и каза,
сега и тя няма да знае. -
39:57 - 40:01Ферхат, мое ухаещо цвете...
-
40:02 - 40:08С твоите прекрасни погледи,
с твоите докосвания... -
40:10 - 40:16Като прочете съобщението, ще бъде
много щастлив! Заслужава го, любимия ми! -
40:17 - 40:21Мила!
- Батко, заповядай. Искаш ли нещо? -
40:30 - 40:34Батко, нещо лошо ли е станало?
Батко Каан е добре. -
40:35 - 40:40Не. Батко ми е добре, но новините,
които донесе, не са добри. -
40:40 - 40:43По-точно - въпросът теб касае.
-
40:43 - 40:46Какъв въпрос, какви новини, батко?
Какво говориш? -
40:48 - 40:50Ширин, имаш ли си любим?
-
40:50 - 40:57Не, батко, каквото и да си чул е лъжа.
Аз с никого не говоря. Откъде го чу? -
40:58 - 41:00Добре, тогава ще си имаш.
-
41:00 - 41:05Какво имаш предвид, батко?
Да не би да чу нещо от някого. -
41:07 - 41:09Ние направихме нещо, Ширин...
-
41:09 - 41:13По-точно го направиха батко и татко,
на мен не ми казаха. -
41:14 - 41:16Батко, говориш много страшно!
-
41:16 - 41:19Тогава ти го казвам направо
дадохме те на Баран! -
41:19 - 41:22А, добре... Какво?
- Какво? -
41:23 - 41:24Чу.
- Но защо? -
41:25 - 41:30Защо ли? Така: ние поискахме Дилян
за батко Хазар и те ни я дадоха. -
41:30 - 41:33После батко дойде с теб,
тоест не взе нея, а теб. -
41:33 - 41:38После поискаха батко Хазар, но ние не
го дадохме. И после взеха батко Каан. -
41:38 - 41:44А за да го върнат, поискаха мен.
Баща ми ме е дал... -
41:47 - 41:52Какво искат? Защо им го давате?
Ние да не сме стока? -
41:52 - 41:56Как може да те дадат в замяна?
- Не сме стока, жертви сме. -
41:57 - 41:59Жертви на вашата любов - аз и Ферхат.
-
41:59 - 42:04Кажи на батко си, че обичаш Ферхат.
Ако искаш, аз ще му кажа? -
42:05 - 42:07Тогава няма да те дадат на Баран.
-
42:08 - 42:12И ще им кажа, че обичам Ферхат
и не искам Баран, така ли? -
42:12 - 42:15Да. Разбира се, че ще кажеш.
Насила няма да те дадат. -
42:15 - 42:18Тогава ще ме дадат набързо, набързо.
Къде се е видяло -
42:18 - 42:21момиче от богато семейство
да се омъжи за овчар? -
42:21 - 42:25Пък и ако биха ме дали на Ферхат,
щяхме да крием връзката си до сега? -
42:26 - 42:30Какво ще правиш сега?
- Не аз, ти ще го направиш. -
42:31 - 42:33Аз ли?
- Да, ти. -
42:34 - 42:37Прави каквото знаеш, само
не позволявай да ме дадат на Дуранови. -
42:37 - 42:41Въпреки че батко за нищо на света
не би ме дал на Ферхат... -
42:41 - 42:45Няма ли друг начин? Ако им кажа,
че искаш Ферхат, ще те спася. -
42:45 - 42:50Ако направиш това, ще ти се обидя.
- Бог да пази, Ширин. -
42:51 - 42:56Бог може да не ме опази, но ти
ще ме опазиш. Ако ти е останала съвест... -
43:00 - 43:03Батко Умут, добре сте дошли!
- Добре заварили, Календер ага! -
43:03 - 43:05Какво става, за добро да е!
-
43:06 - 43:09Наредбата дойде от горе
и бяхме длъжни да се отзовем. -
43:10 - 43:12Какво е станало?
- Тази госпожа твърди, -
43:12 - 43:15че насила сте довели
дъщеря и в имението. -
43:16 - 43:23Не твърдя само това,
Бог знае как малтретират дъщеря ми! -
43:23 - 43:26Жено, коя е твоята дъщеря?
-
43:27 - 43:28Белла. Белла Йозтюрк.
-
43:29 - 43:31Коя?
- Белла! -
43:32 - 43:37Вие семейството на Белла ли сте?
- Майка съм на Белла. -
43:37 - 43:40А аз съм баща и - пенсиониран
държавен служител Кямил Йозтюрк. -
43:40 - 43:42Дъщеря ни тук ли е?
- Първо да ви кажа - добре дошли! -
43:43 - 43:45Искаме и да заварим добре.
Дъщеря ни тук ли е? -
43:45 - 43:49Заповядайте вътре.
- Моля, повикайте я. Искаме да я видим. -
43:49 - 43:53Ще я извикам.
Господине, извикай Белла от вътре. -
43:53 - 43:55Веднага, ага.
-
43:55 - 43:58Вие не стойте на крака,
заповядайте вътре. И вие, комисар. -
43:59 - 44:02Така сме си добре.
- Да, така ни е добре. -
44:02 - 44:06Хайде. Невъзпитано е да седите отвън.
-
44:07 - 44:12Заповядай, комисар. Заповядайте!
-
44:12 - 44:14Не ме докосвай!
-
44:31 - 44:36Госпожо Белла,
родителите ви са дошли и ви чакат. -
44:36 - 44:42Какво? Нашите ли са дошли?
- Да, искат да ви видят. -
44:48 - 44:51Ще ми позволиш ли, майко?
Мога ли да отида? -
44:52 - 44:59Върви, върви. Още не е дошла,
а вече пита да си ходи. -
44:59 - 45:02Защо ли са дошли родителите й?
-
45:03 - 45:05Откъде да знам.
- Как така "откъде"? -
45:06 - 45:09Ставай, да видим. Ставай, Асие!
- Наистина ли? -
45:14 - 45:17Сестро, ставай да видим и ние!
-
45:25 - 45:28Татко? Мамо? Добре дошли!
-
45:32 - 45:35Мамо!
- Не сме дошли с добро, Белла. -
45:35 - 45:38Ако позволите, трябва да задам
няколко въпроса на дъщеря ви. -
45:38 - 45:40Разбира се, комисар.
Заповядайте. -
45:41 - 45:44Тази госпожа и този господин
вашите родители ли са? -
45:45 - 45:47Да.
-
45:48 - 45:51Те подадоха жалба, че насила
са ви довели в това имение, -
45:52 - 45:54без тяхното съгласие,
и дори са ви измъчвали. -
45:54 - 45:57Не може да бъде! Измъчвали сме я?
-
45:59 - 46:00Боже, Боже!
-
46:01 - 46:04Не се ядосвайте, Календер ага.
Това са формалности. -
46:06 - 46:09Виждате ли, дъщеря ни не казва нищо.
-
46:09 - 46:13Кой знае какво още са и направили
тези жени на дъщеря ми. -
46:13 - 46:17Няма да мръдна от тук без нея.
Тръгвай, Белла! -
46:17 - 46:19Майко!
- Къде ли ще я заведе? -
46:20 - 46:23Момиче, какво седиш още?
Ставай, да вървим! -
46:23 - 46:25Майко, спри!
- Няма да спра. -
46:25 - 46:28Няма да те оставя на този прост овчар.
- Никъде не отивам. -
46:29 - 46:34Момиче, може ли да възразяваш
на майка си? Върви си, не се тревожи. -
46:35 - 46:38За какво насилие говорите вие?
Какво е насила? -
46:38 - 46:42Танцувайки танци
и пеейки песни дойдох в този дом. -
46:43 - 46:47И гьобек ли танцува?
- Да, танцувах. -
46:49 - 46:52И най-вече - много обичам мъжа си
и никъде не отивам! -
46:53 - 46:57Боже, излезе и инатлива.
- Ще ми стане нещо. -
46:57 - 47:00Дъще, виж, ако говориш така,
защото те е страх... -
47:00 - 47:03Не, татко. Тук съм много щастлива.
-
47:03 - 47:09Значи казваш, че сама си дошла тук?
- Не само тук дойдох сама... -
47:11 - 47:16Не, това момиче не е добре,
явно иска само да мие и чисти. -
47:17 - 47:21Така, ясно е, че е станала грешка.
Позволете да си вървя вече! -
47:21 - 47:25Позволявам ви, г-н комисар.
Обаче тъкмо щяхме да обядваме... -
47:25 - 47:29Благодаря, Календер ага,
но някой друг път. Службата ме зове. -
47:29 - 47:32Момент! Това няма да свърши тук!
-
47:32 - 47:36Да, това няма да свърши тук!
Защо? -
47:36 - 47:41Защото се казвам Календер!
Ако се налага, насила ще останете тук. -
47:41 - 47:45Нима ще оставя своите сватове,
дошли чак от Истанбул дотук, -
47:45 - 47:50гладни, жадни и уморени,
без да се позабавляваме? Така ли? -
47:50 - 47:53Няма такива филми, оставате тук.
-
47:53 - 47:57Чувате ли какво говорят!
Те със сигурност ще ни отровят. -
47:58 - 48:01Искам да подам жалба отсега.
- Не се тревожете, госпожо. -
48:02 - 48:06Гарантирам ви, че в това имение
няма да ви отровят. Хайде, със здраве! -
48:06 - 48:11Хайде, Бог да ви пази.
Мюселим, изпрати комисаря. Мюселим! -
48:11 - 48:16Откъде ни дойдоха такива сватя?
Старите дни останаха в миналото... -
48:17 - 48:20Мьохтебер! Е, хайде, жени!
-
48:20 - 48:26Вървете, пригответе стаята на гостите,
за да си починат час по-скоро. -
48:26 - 48:30Каква стая? Няма да оставаме тук.
-
48:30 - 48:32Айше!
- Ага? -
48:33 - 48:38Да организираме една хубава вечер
със забавления, та да им покажем кои сме! -
48:38 - 48:43Със забавления ли?
Ти само поискай забавления, аз съм тук. -
48:43 - 48:48Хайде, госпожи,
довечера ще правим Арабска вечер. -
48:50 - 48:52Каква Арабска вечер, какви забавления?
-
48:53 - 48:56Не мога да стоя и минута повече тук,
отведи ме, Кямил! -
49:00 - 49:03Ага, ти да не искаш
да ми ядеш халвата? -
49:03 - 49:06Остави ги, не ги насилвай.
Нека си вървят. -
49:06 - 49:10И аз не съм съгласна да останат.
Да си вървят. -
49:10 - 49:15Жени, щом сте толкова въодушевени,
започвайте с приготовленията! -
49:15 - 49:18А вие седнете тук. Хайде!
-
49:22 - 49:26И вие сте много уморени,
седите на крак... -
49:26 - 49:29Поседнете! Починете си!
-
49:31 - 49:34Искате ли нещо? Топло или студено?
-
49:35 - 49:37Каквото има.
-
49:41 - 49:45Виж какво, ако искаш да живееш,
ще правиш каквото ти казвам. -
49:46 - 49:50Няма да правиш никакви вечери,
никакви забавления, ясно ли е? -
49:50 - 49:52Не разбирам Асие, Календер...
-
49:53 - 49:59Остави го. Ние знаем по-добре.
Стой си на мястото. -
49:59 - 50:04Како Мьохтебер, ако тази вечер
не спретнем забавления, -
50:04 - 50:08Календер ще ни довърши, казвам ви.
-
50:08 - 50:13Истината казва, бе! И да искаме,
и да не искаме, Календер вече е казал. -
50:14 - 50:21Ако искаш го кажи и 40 пъти. Няма
да забавлявам бащата и майката на Белла. -
50:22 - 50:28Ние може да се забавляваме,
но те няма да се забавляват... -
50:31 - 50:36Момиче, какво имаш предвид?
Кажи, каквото ти е на езика! -
50:36 - 50:39Такова забавление ще им спретнем,
-
50:39 - 50:45че тази Камилла няма да може
да се свести после до сутринта. -
50:48 - 50:52Момиче, значи казваш
да и направим фитнес, така ли? -
50:57 - 51:00Момиче, когато дойде,
хич не те харесвах. -
51:00 - 51:05Ама сега ме впечатли!
- Колко си лоша бе, момиче! -
51:07 - 51:11Как ще стане тази работа?
- Виж сега, майко. -
51:11 - 51:16Такава маса ще направим,
че ще стане разногледа. -
51:17 - 51:25После, като се наяде хубаво,
ще я вземем и ще я размажем от танци! -
53:46 - 53:49Стой, стой, сватя!
-
53:49 - 53:54Тук това не можеш да го пиеш само.
Ще го изпиеш с това. -
53:54 - 53:58Тогава първо ще изпия това.
- Наздраве! -
54:04 - 54:06Какво стана?
- Запали го, татко! -
54:07 - 54:10Как ще го е запалило,
човекът се задави. -
54:12 - 54:14Заповядай, татко, пийни си вода.
-
54:16 - 54:20Какво направи? Това беше отлежало.
-
54:20 - 54:23Искате да убиете човека!
-
54:24 - 54:27Пий, пий! Вода е, пий!
-
54:34 - 54:40Добре съм. Не ми гледайте възрастта.
Много е хубаво тук бе! -
54:41 - 54:43Аги! Спрете.
-
54:43 - 54:48Моят сват ви хареса. Изсвирете ни
нещо, на което да танцуваме! -
54:48 - 54:50Добре.
-
55:11 - 55:14Браво! Браво!
- Браво на теб! -
55:14 - 55:16У нас стоеше и не мърдаше от стаята,
-
55:17 - 55:20а тук само обикаля насам-натам.
Поздравявам те! -
55:21 - 55:23Къде дойде като снаха, г-н Кямил?
-
55:24 - 55:28Браво, момичето ми! Красавицата ми!
-
55:34 - 55:39Хазар, тъстът ти май не носи на пиене.
Припадне ли, няма да го нося, да знаеш. -
55:40 - 55:42Бате, само да не се бъркат
и да не ни разделят, -
55:42 - 55:45ако трябва на гръб ще го нося,
няма проблем! -
55:45 - 55:50Не се тревожи, синко. Татко хубаво
го омая. Виж колко е щастлив. -
55:50 - 55:54Щом веднъж ни заобича,
повече няма да имаме проблеми. -
55:54 - 55:56Тази свърши!
-
55:58 - 56:02Хазар, сипи още едно на тъста си!
- Веднага, татко. -
56:33 - 56:39Кълна се, няма да кажеш,
че ми е снаха. Много хубаво танцува! -
56:39 - 56:42Разбира се. Виж я само!
-
56:47 - 56:52Къде ли е Белла?
Да дойде и да ми донесе чаша вода. -
56:54 - 57:00Виж, г-жо, там има кана с вода.
Стани и сама си сипи вода. -
57:01 - 57:03Не разбрах?
-
57:03 - 57:10Нима аз ще си сипвам,
щом съм взела снаха тук? Нова снахо! -
57:11 - 57:14Ела и ми налей вода!
- Веднага, майко. -
57:20 - 57:24Заповядай, майко.
- Какво е това "заповядай, майко"? -
57:26 - 57:31Момиче! Белла,
вземи това и ми сложи топло. -
57:32 - 57:35Добре, майко Мьохтебер.
- Какво е това "майко Мьохтебер"? -
57:35 - 57:39Ти имаш само една майка.
Аз съм те родила и си само моя дъщеря. -
57:39 - 57:44Тук снахите имат само една майка
и това е свекърва им, нали майко? -
57:44 - 57:47Така е. Но Белла е късметлийка.
-
57:47 - 57:52Има си цели три майки
плюс леля си Тюркмен - четири. -
57:52 - 57:54Коя е Тюркмен?
- Аз съм. -
57:55 - 57:57Ти си майката на Белла
Камила, нали? -
57:58 - 58:02Не съм Камила.
Казвам се КамиЛЛа, с двойно "л"! -
58:02 - 58:06Ааа, г-жа Камилла... Г-жо Камилла,
аз сякаш ви познавам отнякъде! -
58:07 - 58:09С теб не сме ли се срещали и преди?
- Не! -
58:10 - 58:12Не сме.
Защо да сме се срещали? -
58:12 - 58:16Каква работа ще имам аз с теб
в нормалния свят? -
58:16 - 58:22Ама си ми много позната...
Боже, Боже! А, сега те познах! -
58:22 - 58:24Имаше една луда жена по телевизията,
знаеш ли я? -
58:25 - 58:29И тя имаше две букви в името си.
Ааа, Мукаддес, Мукаддес. -
58:29 - 58:36Какво правиш, Мукаддес?
Също като нея се смееш! -
58:36 - 58:41Ох, лошо ще ми стане!
- Да ти стане, ние ще те оправим. -
58:41 - 58:44Белла, дъще, донесе ми една чаша вода.
-
58:45 - 58:47Добре, мамо. Веднага!
-
58:47 - 58:52О, остави го това.
Първо разтреби наоколо. -
58:53 - 58:56Аз ще и сипя вода.
- Добре. -
58:56 - 59:00Остави това! Защо ти ще разтребваш?
Помощничките да го съберат. -
59:00 - 59:06Майко, може ли такова нещо? Аз защо
съм нова снаха? Трябва да разтребя. -
59:07 - 59:11Виж какво, може да си нова снаха,
но от години си и моя дъщеря. -
59:11 - 59:15Ела и поседни тук. Мини встрани, мини.
Или по-добре на земята седни. -
59:15 - 59:17Ела, детето ми. Седни!
- Не може, ела. -
59:17 - 59:21Ела да те видим
как танцуваш, хайде! -
59:37 - 59:40Би ли дошла?
-
59:51 - 59:56Какво има, Ширин?
- Дадоха ме на онзи парцал Баран. -
59:57 - 60:00Какво повече? Нали щеше
да намериш начин да ме спасиш? -
60:00 - 60:05Веднага забрави обещанието си.
- Как да забравя? Все ми е в главата. -
60:05 - 60:12Затова ли хвърляш гьобеци? Не ти личи.
Признай си, отдавна не те интересува. -
60:12 - 60:16Не говори така!
Не танцувам по желание. -
60:16 - 60:19Само се опитвам да убедя майка ми,
че съм щастлива тук. -
60:26 - 60:30Говорим за вълка и той в кошарата!
Каква работа има той тук, бе? -
60:30 - 60:33Заклевам се, че ако се омъжа
за този негодник, ще ми четете! -
60:34 - 60:37Какво значи това?
- Ще се самоубия! -
60:40 - 60:43Едно "здравей" няма ли, Ширин?
-
60:48 - 60:52Добре сте дошли! Добре дошла, Дилян!
- Добре заварила! -
60:52 - 60:55Добре заварил!
Календер ага вътре ли е? -
60:55 - 60:59Да, натам са, заповядай.
- Благодаря. -
61:00 - 61:04Още веднъж добре дошла, Дилян!
Много се радвам, че дойде. -
61:11 - 61:14Добре дошъл.
Да ви запозная. -
61:15 - 61:20Сватът ми - г-н Кямил.
Бащата на Белла. А това е Баран. -
61:21 - 61:24Приятно ми е!
- И на мен, младежо! -
61:26 - 61:28Ела, Баран ага.
Добре дошъл. -
61:30 - 61:32Това е зет ми.
-
61:34 - 61:36Добре си дошъл.
-
61:39 - 61:43Е, племеннико, как сме?
- Добре. -
61:45 - 61:49Уреди онзи въпрос, нали?
Няма да има проблем, нали? -
61:49 - 61:53Не се тревожи. Моята дума
не е като думата на някои други. -
61:53 - 61:56Каквото съм казал - ще го направя.
-
62:01 - 62:04Ела и виж какво ще яде,
какво ще пие Баран! -
62:07 - 62:10Вярно е, че тези пистолети
бяха ненужни, ама... -
62:17 - 62:19Брат ми е, какво да го правя.
-
62:21 - 62:26Чичо Мюселим, няма проблем.
Бъди спокоен. -
63:01 - 63:04Сватя, хапни си от това!
-
63:05 - 63:07Не ми го навирай в очите,
няма да го ям. -
63:07 - 63:11Принудена си.
- Защо да съм длъжна? -
63:11 - 63:14Обичай е. Без да е яла
от ръцете на сватята си, -
63:15 - 63:19майката на новата снаха не може
да стане от масата. -
63:19 - 63:25Не ми го навирай. Какво ме засягат
вашите обичаи? Няма да ям. -
63:26 - 63:33Виж ти! Но ако сега не изядеш това,
ще трябва да си тръгнеш от тук. -
63:33 - 63:38С радост ще си тръгна. Тръгвам си!
-
63:41 - 63:46Я виж ти, кой дойде! Ела и танцувай!
- Не, аз ще си вървя. -
63:47 - 63:50Няма да те оставим.
Обичай е да танцуваш! -
63:50 - 63:52Не, няма да танцувам.
-
63:53 - 63:55Хайде, танцувай!
- Не знам как. -
63:56 - 63:59Знаеш, знаеш. Ти ли не знаеш...
- Казах, че няма да танцувам! -
64:00 - 64:03Казах, че няма да танцувам!
Оставете ме, бе! -
64:05 - 64:07Казвам ти да отпратиш този мъж.
-
64:08 - 64:11Как да го отпратя, любима.
Може ли да отпратя гостенин? -
64:11 - 64:14А и човекът не е чужд. Наш зет е.
-
64:14 - 64:21Колко странни хора сте вие!
Вчера не бяха ли ваши врагове? -
64:21 - 64:28Не отидохте ли на война с тях?
Колко бързо забравихте... -
64:28 - 64:31Обстоятелствата се промениха, любима.
-
64:31 - 64:36Значи за да приключи враждата,
ще пожертваш Ширин, така ли? -
64:36 - 64:39Не я пожертвам, скъпа.
Омъжвам я. -
64:39 - 64:42Не се тревожи,
Баран ще я направи щастлива. -
64:43 - 64:46Ясно е, че момичето не иска,
а вие я омъжвате. -
64:47 - 64:50Не е ли жалко?
- Като го опознае, ще го обикне. -
64:50 - 64:54Ти ли ми го казваш?
Тогава и ти да се беше оженил за Дилян -
64:55 - 64:57Като я опознаеше,
щеше да я обикнеш. -
64:59 - 65:04Какво значи това, скъпа? Лудо влюбен
съм в теб. А Ширин си няма любим. -
65:04 - 65:06Много пъти я питах.
-
65:09 - 65:11Или пък има?
-
65:32 - 65:36Виж я само, а казваше,
че не може да танцува. -
65:37 - 65:41Сватя, разкърши се, разкърши се!
-
65:41 - 65:47Аз това не го мога много. Да беше валс
или танго, по-добре щеше да е. -
65:47 - 65:51Какво? Како, какво каза тази?
Танко-канго? -
65:52 - 65:54Откъде да знам?
Остана ли ми глава да знам? -
65:54 - 65:59Майко Асие! Хайде, ела и ти!
- Не искам. -
65:59 - 66:04Брей, ще си помислят,
че са дошли сватовете на майка Айше... -
66:04 - 66:08Добре тогава.
Нека всички видят как се танцува! -
66:20 - 66:26Само ги виж! Не, не мога да разчитам
на Белла. След ден-два и ще ме дадат. -
66:26 - 66:31Как само се забавляват на мой гръб!
Спешно трябва да уредя тази работа! -
66:41 - 66:43Ширин?
- Ало, Баран? -
66:43 - 66:46Веднага ела в градината отзад.
- Какво говориш, бе? -
66:46 - 66:49Мога ли да не дойда?
Идвам веднага. -
66:51 - 66:55Какво? Значи щом Ширин си няма любим,
-
66:55 - 66:59сте длъжни да я омъжите
за този парцал, така ли? -
66:59 - 67:03Парцал ли?
- Човек трябва да казва на жена си... -
67:04 - 67:09Да я нарича "любима",
да я нарича "скъпа"... -
67:10 - 67:13Не можете да я омъжите за този парцал!
-
67:13 - 67:17Скъпа, не разбираш едно,
не съм само аз. -
67:17 - 67:20Има ги татко и батко.
И да кажа "не", какво ще се промени? -
67:20 - 67:25Ако ние не се бяхме оженили, Ширин
нямаше да е в тази сложна ситуация. -
67:25 - 67:28Ще го направиш заради нея.
-
67:28 - 67:31Иначе после до живот
ще се самообвиняваш. -
67:31 - 67:36Стига де!
- Ако не вярваш иди и говори с Ширин. -
67:36 - 67:40Добре, скъпа. Ще поговорим.
- Милият ми мъж! -
67:41 - 67:44Хайде, ти влизай вътре.
- Добре. -
67:48 - 67:54Ами ако Белла е права?
Ами ако наистина ще насилим Ширин? -
67:54 - 67:57Помниш ли когато се срещнахме
пред тези врати, Ширин? -
67:57 - 68:03Още от тогава съм луд по теб.
Без да те виждам, -
68:04 - 68:09без да чувам гласа ти, ми е много трудно.
Но остана малко, Ширин. -
68:09 - 68:14Малко остана.
Толкова много те обичам! -
68:14 - 68:20Обичаш ме, така ли?
- Обичам те. Кълна се, обичам те! -
68:23 - 68:28Но аз...
теб... -
68:28 - 68:31Не те обичам!
- Моля? -
68:32 - 68:36Чу. Не те обичам и не те искам.
Не помня нито кога си ме видял, -
68:37 - 68:40нито кога си ме чул.
Извратен ли си, бе? -
68:40 - 68:43Докато ядеш, за мен ли мислиш?
Невъзпитан. -
68:44 - 68:46Извика ме, за да ми кажеш това ли?
- Както искаш разбирай. -
68:47 - 68:49Ако мога собственоръчно ще те изхвърля.
- Ширин! -
68:50 - 68:55Ако не съм лудо влюбен, мислиш ли,
че ще стъпча достойнството си така? -
68:56 - 68:59И на любовта ти,
и на достойнството ти... -
69:00 - 69:04Аз не съм влюбена в теб, бе!
Казвам ти, тази работа няма да стане. -
69:05 - 69:07Отсега го знай.
-
69:08 - 69:12Ти си дъщеря на агата.
Не можеш да ми кажеш "не". -
69:12 - 69:15Ще си моя, нямаш друг избор.
- Много ще има да чакаш. -
69:15 - 69:18Видяхме...
- Виж го само! Сякаш е на пазара. -
69:19 - 69:22Ела, да видим дали ще ти е лесно!
Ако трябва цял живот ще съм окована, -
69:23 - 69:26но няма да стана твоя жена.
- Ще дойда, ще разкъсам всички окови, -
69:27 - 69:31ще ги разкъсам и ще те взема!
- Ела, да видим дали ще можеш. -
69:31 - 69:34Аз ще ти покажа!
-
69:46 - 69:49Ферхат! Откъде се появи?
-
69:50 - 69:52Вярно ли е това, което чух, Ширин?
- Какво си чул? -
69:52 - 69:54Не само го чух,
но и с очите си го видях. -
69:55 - 69:58За Баран ли говориш?
- Друг ли има? -
69:58 - 70:00Не знаеш ли,
че не виждам друг, освен теб? -
70:00 - 70:04Аз си знам, но не знам за този Баран.
-
70:04 - 70:06Мислиш ли, че ще се оставя
да ме дадат на него? -
70:07 - 70:09Какво да правя сега?
Себе си ли да убия и негодника? -
70:10 - 70:13Какви са тези приказки?
Нищо няма да правиш, става ли? -
70:13 - 70:15Аз ще реша този проблем.
-
70:17 - 70:21Не можеш да го решиш, Ширин.
Писано ни е да сме разделени. -
70:21 - 70:24Без ние да го позволим,
никой не може да ни раздели, любими! -
70:25 - 70:30Казвам ти, че ще се справя с това.
Вярваш ли в любовта ни? -
70:30 - 70:36Вярвам ти.
Но на тях не им вярвам, да знаеш. -
70:38 - 70:41Добре, а знаеш ли...
- Какво? -
70:44 - 70:48За теб и през планини ще мина.
- Не съм ли Ферхат? -
70:48 - 70:55Бъди! Пак ще мина. Ти само поискай
и виж какво ще направя! -
71:18 - 71:23Хайде, лека ви нощ! Уморих се.
- Не, не. -
71:23 - 71:29Как така "не"? Искам да си ходя вече.
Спрете. Пуснете ме! -
71:35 - 71:39Белла, ела детето ми.
Оставете ме намира! -
71:45 - 71:51Белла, отивам си в стаята.
Извикай баща ти, да дойде веднага. -
72:01 - 72:04Успешен край на операцията, момичета!
-
72:05 - 72:07Тази нощ няма да може да мигне
от мускулна треска. -
72:09 - 72:14Ще види тя колко сме големи!
Златни ми ръце! -
72:36 - 72:38Скъпи, какво направихте на татко?
-
72:39 - 72:44Нищо не сме му правили, скъпа.
Сам си го направи. Прекали тази вечер. -
72:44 - 72:47Не искам да ви развалям
забавата, но... -
72:47 - 72:51Заповедта е от високо. Майка го вика.
Каза веднага да е в стаята. -
72:51 - 72:53Веднага му казвам, скъпа.
-
73:01 - 73:06Татко, не искам да ви прекъсвам,
но майка казала "стига вече, да идва". -
73:06 - 73:09Стига ли толкова?
Добре тогава. -
73:11 - 73:13Скъпи свате, накъде?
-
73:15 - 73:18Жената пратила да ми кажат,
с ваше позволение! -
73:18 - 73:21Скъпи, тепърва ще се забавляваме.
-
73:21 - 73:27И на мен ми се ще,
но знаеш - заповедта си е заповед. -
73:27 - 73:31Чичо Кямил, та ние тепърва започваме!
-
73:31 - 73:38Прави сте, но и това ми беше много.
Вие не я знаете моята жена. -
73:38 - 73:41Хайде, да няма проблеми.
-
73:42 - 73:44Чичо Кямил, ти под чехъл ли си?
-
73:46 - 73:48Дете е, бе!
- Виждаш ли. -
73:48 - 73:53Дете колкото крака ми,
а какви ги говори! И е право! -
73:54 - 73:57Не може ли да се направиш,
че не си я чул? -
73:57 - 74:01Свате, думата на жената е закон.
А и тя сега е сама там. -
74:02 - 74:06Не мога да я оставя. Нали знаеш?
-
74:06 - 74:09Разбира се, скъпи,
не сме си и помислили друго! -
74:10 - 74:15Разбира се.
Нищо, че сигурно умира от страх, -
74:16 - 74:18г-жа Камилла сигурно вече е заспала.
-
74:23 - 74:28Виж го само! Остави ме да се мъча
при онези и на всичкото отгоре -
74:28 - 74:32е заспал като пор под юргана.
-
74:32 - 74:34Ставай, легнал си на моето място!
-
74:37 - 74:39Разбира се, изплаши се и веднага
си дотърчал. -
74:40 - 74:46Утре ще ти потърся сметка аз!
Млъквай и не ми отговаряй! -
74:57 - 75:03Мъжът ти дойде, Камилла, мъжът ти!
Тази нощ няма да свърши, ставай! -
75:24 - 75:26Някой да ми обясни какво се случва,
Календер! -
75:27 - 75:34Кълна се, прав си. Свате мой,
само един е виновен и това е Мюселим. -
75:35 - 75:38Не произнасяй името на този мъж.
-
75:38 - 75:42Какво ми се случва на тази възраст?!
-
75:43 - 75:49Извинявам се, че повишавам тон, обаче
и аз си имам търпение! Вече прекалихте! -
75:50 - 75:56Така е, да, чичко Кямил.
Признавам, че не ни отива на рода, -
75:57 - 76:03че е невъзпитано и непочтено,
но ако опознаете чичо Мюселим, -
76:04 - 76:09много ще го харесате.
Гарантирам ти, че той може да обясни! -
76:09 - 76:13Не, г-не, никакви обяснения. Да вървим
в управлението и там да се обясняваме! -
76:14 - 76:17Той е луд. Казвам ти, луд е.
-
76:18 - 76:21Не разбира от дума,
не носи отговорност. -
76:21 - 76:24Акълът му ту ще дойде, ту ще си отиде.
-
76:25 - 76:31Знаем, ядосани сте, но ви казваме
Мюселим не е имал лоши намерения. -
76:31 - 76:34Разбира се, сега и светец го изкарайте.
-
76:35 - 76:40Добре де, направил е нещо нередно.
- Разбира се, сега е и само "нередно". -
76:42 - 76:45Г-н Мюселим, много ви благодаря
за стореното! -
76:45 - 76:48Бог да е доволен от вас!
- Татко, моля те! -
76:48 - 76:53Г-н Календер, обадете се на комисаря,
ще подам жалба срещу този човек. -
76:53 - 76:59По-скоро аз ще подам жалба срещу вас.
Тази жена дойде и легна до мен. -
77:00 - 77:05Каква е тази наглост!
Г-не, ако искате ще ви се и извиня, а? -
77:06 - 77:10Тогава може да се откажа от жалбата.
- Чичо Мюселим, и ти пък спри! -
77:11 - 77:15Защо да спирам, бе? Боже, Боже!
Тази жена дойде и легна до мен, -
77:16 - 77:20а с години опазвах целомъдрието си.
- Мюселим! -
77:21 - 77:26Мюселим! Млъкни, ако обичаш!
- Тогава да се извини! -
77:28 - 77:32Само ми ела, простако!
Как ти ще се извинявам, бе? -
77:32 - 77:36Майко, какво правиш? Отива ли ти?
-
77:36 - 77:42Не ми отива, нали?
Боже! Докъде ме докараха тези! -
77:42 - 77:47Виждаш ли?
Добре ли съм? -
78:04 - 78:08Каната!
- Добро утро, скъпа. -
78:09 - 78:13Добро утро.
- Каната те е обзела, наясно ли си? -
78:13 - 78:15По-точно - наела ме е на работа.
-
78:16 - 78:19Ако се научиш да си изпълняваш
задълженията, няма да е зле. -
78:19 - 78:23Какви са ми задълженията?
- Да си батко, например. -
78:23 - 78:27Да попречиш да омъжат сестра ти
за човек, когото не обича, например. -
78:27 - 78:32Това ли било? Уредих го.
И Ширин обичала Баран. -
78:32 - 78:37Какво каза?
- Да, правилно чу. Ширин обича Баран. -
78:37 - 78:44Убеден си, че е казала това, така ли?
- Да, напълно убеден съм, че го каза. -
78:45 - 78:49Без да я насилват?
- Да, скъпа. Безброй пъти "да". -
78:50 - 78:52Не се занасяй с мен,
говорим за сериозни неща. -
78:53 - 78:55Скъпа, защо не ми вярваш?
-
78:55 - 78:58С ушите си го чух - обясняваха се
в любов един на друг. -
78:58 - 79:01Не е възможно.
- Защо да е невъзможно? -
79:02 - 79:05Защото...
- Да? -
79:05 - 79:08Защото тя...
- Защото какво, скъпа? -
79:09 - 79:11Тя...
-
79:12 - 79:14Каната!
-
79:25 - 79:27Татенце, каната?
-
79:28 - 79:33Хайде, бе! Значи се забавих.
-
79:36 - 79:39Всички са си доволни.
Никой не мисли за Ширин. -
79:40 - 79:42Но и какво да я мислят?
-
79:45 - 79:48Всички си мислят,
че Ширин само това е чакала. -
79:50 - 79:52Какво си говориш самичка, г-це Ширин?
-
79:52 - 79:55Няма нищо, батко. Малко се разстроих.
-
79:56 - 79:59Знам. И затова дойдох.
- Знаел си? -
79:59 - 80:04Да, знам. Снощи видях как си говорихте.
- Нас ли? -
80:04 - 80:08Да, вас. Ако не ме прекъсваш
на всяка дума, ще ти обясня. -
80:10 - 80:15Сега ще те питам нещо,
но ще си честна. Разбрахме ли се? -
80:15 - 80:20Разбрахме се.
- Обичаш ли това момче или не? -
80:23 - 80:25Днес ще уредим
този въпрос, г-це Ширин. -
80:26 - 80:30Пак те питам:
обичаш ли го или не го обичаш? -
80:33 - 80:38Обичам го, бате. И то много.
-
80:43 - 80:45Ядоса ли се?
- Да, ядосах се. -
80:46 - 80:50Но не защото го обичах,
а защото не си ми казала досега. -
80:50 - 80:53Ако ми беше казала по-рано,
щях да го уредя. -
80:53 - 80:56Прав си, но как можех да ти кажа?
-
80:57 - 81:02Нашето положение, неговото положение...
Изглеждаше невъзможно! -
81:03 - 81:05Въпреки всичко
трябваше да ми кажеш, г-це Ширин! -
81:06 - 81:09Да, на пръв поглед
може да изглежда невъзможно, -
81:10 - 81:15но любовта би преодоляла всяка пречка!
- Точно като Ферхат и Ширин! -
81:15 - 81:18Намерих своя Ферхат,
но не можех да се събера с него. -
81:18 - 81:21Не се тревожи, аз ще ви събера.
-
81:24 - 81:28Всичко ще уредя.
Ти няма да се бъркаш, става ли? -
81:29 - 81:33Батко, обичам те!
-
81:34 - 81:39Стана, снахо, стана! Батко ще ни събере.
След малко се връщам! -
81:40 - 81:42Хазар, какво стана?
- Какво да стане? -
81:42 - 81:46И Ширин си е била харесала Баран.
Излязох прав. -
81:46 - 81:50Кого си е била харесала?
- Баран. -
81:50 - 81:56Сама ли ти каза?
- Да, скъпа. Съвсем сама ми го каза. -
82:08 - 82:11Стой, Ширин, къде отиваш?
-
82:12 - 82:15Чакането свърши, Ферхат.
Вече нямаме пречки! -
82:15 - 82:19Как така?
- Това няма да ти разказвам аз. -
82:20 - 82:23Как стана? Как го убеди?
-
82:23 - 82:26Скъпи, уредено е!
Преди малко говорих с батко. -
82:26 - 82:29Каза ми, че ни оставя.
- Какво му каза? -
82:30 - 82:34Че съм открила своя Ферхат
и че много го обичам! -
82:35 - 82:38Каза му това и той ти каза
"добре", така ли? -
82:38 - 82:41Точно така, скъпи!
- Каза "добре", така ли? -
82:41 - 82:46Да, Ферхат. Каза, че ще го уреди
и че седи зад нас. -
82:46 - 82:48Боже!
-
82:56 - 83:00Стой малко, скъпи. Почакай малко!
-
83:04 - 83:06Боже!
-
83:16 - 83:20Станал си рано, за добро да е!
- Добро утро, Асие. -
83:21 - 83:24Теб търсех.
Може ли да поговорим за малко? -
83:24 - 83:27Какво е станало рано-рано, Асие?
-
83:29 - 83:33Хич не ми е спокойно.
Снощи се позабавлявахме хубаво, -
83:34 - 83:38но изобщо не попитахме Ширин
какво мисли по този въпрос. -
83:38 - 83:42Здраве да е, моя Асие.
-
83:42 - 83:47Пък и кога са ме питали мен
дали искам да се женя? -
83:48 - 83:50Как така?
-
83:51 - 83:58Тоест, ти винаги си била
в сърцето ми, Асие. -
84:00 - 84:07Е, знам го, но си казвам
"да бяхме попитали Ширин." -
84:08 - 84:10Да сме сигурни.
Да сме малко по-внимателни. -
84:12 - 84:14Ще бъдем внимателни, разбира се.
Какво са казали? -
84:15 - 84:20Домът е там, където е жената.
- Пак казвам да поговорим с момичето. -
84:22 - 84:24Аз не те разбирам,
но виж, Хазар дойде. -
84:24 - 84:27Питай него.
- Какво има, татко? Какво да ме пита? -
84:28 - 84:31Майка ти се е заинатила
да пита Ширин дали иска сватбата, -
84:31 - 84:35а аз се опитвам да я убедя,
но не ме слуша. Обясни й и ти, синко! -
84:35 - 84:38Боже, Боже!
На всички повтарям едно и също. -
84:38 - 84:41Снощи ги видях с очите си,
а сутринта чух с ушите си. -
84:42 - 84:45Ширин обича Баран.
- Сигурен ли си, синко? -
84:46 - 84:49Майко, казвам ти, че видях с очите си и
чух с ушите си. Как да съм по-сигурен? -
84:50 - 84:55Добре тогава.
Да не се месим на момичето. -
84:55 - 84:58Ако си се убедила,
върви ми донеси да хапна нещо. -
84:59 - 85:01Ще хапнеш, да ти е сладко!
-
85:01 - 85:05С ваше позволение,
аз имам малко работа. Излизам навън. -
85:05 - 85:09Спорна работа, синко!
- Хайде, Асие! Какво стоиш? -
85:09 - 85:13Върви и ми донеси да ям нещо!
- Веднага! -
85:18 - 85:25Ох, къде съм? Кямил, ставай.
Тръгваме си, ставай. -
85:25 - 85:27По това време ли?
- Какво значи "по това време"? -
85:27 - 85:32Не мога да остана
и секунда повече тук! Хайде! -
85:32 - 85:36Скъпа, моля те.
Нека първо да станем, да закусваме, -
85:36 - 85:41да стане светло и тогава ще вървим.
Къде си се разбързала по това време? -
85:41 - 85:45Онези всичко изядоха, Кямил.
Хайде, стана вече светло, -
85:45 - 85:50не мога да издържам вече.
Ставай, хайде! -
85:51 - 85:56Ох, Камилла, много си странна. Какво
са ти направили хората, няма угодия! -
85:57 - 86:01Как какво - мъжът дойде през нощта
в моето легло, малко ли е? -
86:01 - 86:06Всички ми надуха главата,
а ти какви ги говориш? -
86:06 - 86:10Не се извъртай сега.
Ти сама легна при онзи мъж. -
86:11 - 86:16Виж какво! Настройките ти
са се развалили, какво ти става? -
86:17 - 86:23Камилла, вчера изпих едно-две,
наистина ми се догади! -
86:23 - 86:29Да, да, ще ти дам аз "едно-две"!
Изпи толкова много, че стана като лъв. -
86:32 - 86:34Като лъв станах, нали?
-
86:34 - 86:37Като лъв!
Но като се върнем в Истанбул, -
86:37 - 86:41ще видиш в какво мишле
ще го превърна този лъв. -
86:41 - 86:44Тогава да си събера багажа!
-
86:54 - 86:59Ага! Ага! Стой, почакай!
- Какво става, Ферхат? -
86:59 - 87:01Ага, стой, и аз идвам.
- Къде? -
87:02 - 87:06Където и да отиваш, вземи ме.
Може да ти потрябвам. -
87:07 - 87:09Ферхат, стига глупости,
остави ме да вървя. -
87:09 - 87:13Ще умра, но няма да те пусна сам.
Пък и не сме чужди. -
87:13 - 87:17Вече можем да се смятаме за...
- Ферхат, добре ли си? -
87:17 - 87:23Добре съм, но не може ли да дойда
един ден с теб? Ще бъде страхотно! -
87:24 - 87:26Ферхат, пожелавам ти хубав ден.
Ще вървя! -
87:27 - 87:29Затова ли...
-
87:51 - 87:53Виждам, че си в настроение!
-
87:54 - 87:56Може ли да не съм?
Много съм щастлива! -
87:56 - 88:00И още по-щастлива бъди!
Поздравявам те! -
88:00 - 88:03В едната ръка Ферхат,
в другата - Баран. -
88:04 - 88:06Какво значи това сега?
- Какво може? -
88:07 - 88:10Докато казваше,
че си влюбена във Ферхат, -
88:10 - 88:14че умираш за него,
си се обяснила на Баран. -
88:14 - 88:17Снахо, какъв Баран? Добре ли си?
-
88:17 - 88:22Признала си на батко си.
Казала си, че обичаш Баран. -
88:22 - 88:26Баран ли?
- Да. Брат ти така каза. -
88:26 - 88:33Снощи ви видях как си говорихте.
Днес ще уредим този въпрос, г-це Ширин. -
88:33 - 88:35Обичаш ли това момче или не?
-
88:36 - 88:40Обичам го, бате. И то много.
Ядоса ли се? -
88:40 - 88:45Да, ядосах се. Ако ми беше казала
по-рано, щях да го уредя. -
88:46 - 88:49Значи батко ми е говорил за Баран?
-
88:49 - 88:52Снахо, свършена съм!
Веднага трябва да направим нещо! -
88:52 - 88:55Какво стана?
Грешно ли те е разбрал Хазар? -
88:55 - 88:58Аз съм го разбрала грешно,
той ме е разбрал грешно... -
88:59 - 89:02И Ферхат ме е разбрал грешно!
Къде е Ферхат? -
89:03 - 89:05Преди малко излезе с батко ти.
- Какво? -
89:06 - 89:10Ага, чаят е много горещ,
ако искаш да ти го подухам? -
89:10 - 89:13Не, Ферхат, благодаря.
Добре ми е студен. -
89:13 - 89:18Какво? Студен ли?
Да им кажа да ти донесат нов топъл? -
89:18 - 89:21Какъв ти е проблемът, Ферхат?
От сутринта се занимаваш с мен. -
89:22 - 89:25Нова работа ли си имаш?
- Може ли такова нещо! Какво повече? -
89:25 - 89:29За добро да е, какво става?
- Ами... Сега аз и ти... -
89:31 - 89:35От днес вече не сме ли такива?
-
89:36 - 89:40Какви да сме?
- Такива... -
89:41 - 89:45Какви, синко?
- Не сме ли близки? -
89:46 - 89:48Да, Ферхат, близки сме.
-
89:50 - 89:53Моят близък лъв, бе!
-
89:59 - 90:03Снахо, веднага звънни на батко.
Аз ще звънна на Ферхат. -
90:03 - 90:08Преди да е казал, трябва да ги разделим.
Да не си говорят, разбираш ли? -
90:08 - 90:10Добре.
-
90:19 - 90:22Ало!
- Ферхат, какво правиш? -
90:22 - 90:27С моя бъдещ роднина пием кафе.
- Не си му казал нищо, нали? -
90:27 - 90:31Не, уредихме го. Добре сме.
- Какво сте уредили? -
90:31 - 90:35Какво може, това...
- Не смей! Не смей да ми казваш, Ферхат. -
90:35 - 90:39Хубаво ме чуй сега. Да не си посмял
да се издадеш пред батко! -
90:41 - 90:44Веднага трябва да дойдеш вкъщи,
скъпи! Много е важно. -
90:45 - 90:49Какво има? Какво е толкова важно?
- Много ми липсваш. -
90:49 - 90:52Скъпа, ще си дойда довечера.
Ще се поразходя и ще се върна. -
90:52 - 90:57Ама... Стана нещо.
- Какво стана? -
90:58 - 91:03Каната! Счупи ми се каната!
Купи нова и ела! -
91:03 - 91:06Ти съвсем изперка с тази кана.
Довечера ще се прибера и ще го уредим. -
91:07 - 91:09Хайде, целувам те!
-
91:10 - 91:14Какво има? Какво става?
- Нали ти казах, че батко ни е чул... -
91:15 - 91:18Не е чул, когато бях с теб,
а когато бях с Баран. -
91:18 - 91:20Какво?
-
91:20 - 91:23Батко ме разбрал грешно.
Аз го разбрах грешно. -
91:23 - 91:28И ти разбра всичко грешно.
Да не би да му каза нещо? -
91:30 - 91:33Такова, казах му...
- Какво му каза? -
91:34 - 91:37Не смей да казваш, че си му казал!
- Ами... -
91:37 - 91:41Че вече можем да се имаме за близки.
- Какви близки, Ферхат? -
91:41 - 91:46Веднага се махни от там, става ли?
- Значи ние с теб сега... -
91:46 - 91:49Не се тревожи, скъпи.
Обещавам ти, че ще го уредя. -
91:49 - 91:52Но те умолявам
да се махнеш от там, хайде! -
91:56 - 92:00Какво стана, Ферхат?
- Нищо, батко. -
92:01 - 92:05Аз съм просто един овчар.
Какво може да стане? -
92:06 - 92:08Хайде, ще ставам.
-
92:12 - 92:14Боже мили!
-
92:20 - 92:25Ела и не издавай звук, да не чуят.
Иначе няма да ни пуснат. -
92:26 - 92:28Добро утро!
-
92:29 - 92:33Какво си шушукате, сватя?
От кого се криете? -
92:35 - 92:38Какви са тези куфари, сватя?
-
92:38 - 92:42Гостенството ни приключи.
С твое позволение... -
92:42 - 92:46Може ли така, скъпите ме те!
Тъкмо щях да ви разходя наоколо. -
92:46 - 92:50Не. Достатъчно ядохме, пихме,
спахме и се веселихме при вас. -
92:50 - 92:55Нищо не ни липсваше. И без това
Кямил трябва да се връща на работа! -
92:56 - 93:01Ще се връща той, ще се връща.
Вчера го видяхме колко му беше добре. -
93:01 - 93:07Твоичкият е много добър, браво!
- Календер? -
93:07 - 93:10Хайде, скъпи, и ти пък...
Джемил, синко, върни тези куфари. -
93:11 - 93:14Не, не ги връщай. Стой, тръгваме си.
-
93:14 - 93:18Джемил, слушаш ли ме?
Гостите ни остават тук. -
93:18 - 93:21Камилла, срамота е.
Да останем още една вечер, миличка? -
93:22 - 93:28Каква вечер, бе? Не мога да остана тук
и минута повече. Чакай ме! -
93:29 - 93:31Камилла, накъде?
-
93:34 - 93:39Господ да ти е на помощ!
Жал ми е за теб... -
93:40 - 93:42Дано Ферхат
да не е казал нищо на батко. -
93:42 - 93:45И да е казал, какво от това?
Даже е по-добре. -
93:45 - 93:49Не, снахо. В прав текст казах на батко,
че съм намерила своя Ферхат, -
93:49 - 93:55но той не ме разбра. Значи и през ум
не му минава, че обичам Ферхат. -
93:55 - 93:57Как мога да му кажа?
-
94:04 - 94:07Мамо, добро утро!
- Добро утро. -
94:08 - 94:12Белла, може ли да поговорим насаме?
- Разбира се, майко. -
94:13 - 94:15Ще ви оставя сами.
-
94:21 - 94:26Белла, детето ми,
с баща ти си тръгваме. -
94:27 - 94:30Но умът ни ще остане с теб.
-
94:30 - 94:33Аз съм много добре, майко.
Не се тревожете. -
94:33 - 94:39Как да не се притеснявам, детето ми?
От сутрин до вечер им чистиш. -
94:40 - 94:46Само работиш в тази кухня
като някоя слугиня. -
94:47 - 94:51Добре съм, мамо. Не се тревожи.
Виж, представи си го като в казармата -
94:52 - 94:57ще се помъча известно време,
после вече няма да съм новата снаха -
94:58 - 95:02и ще си почивам. Толкова.
-
95:03 - 95:10Моята хубава дъщеричка!
Аз те отгледах в памук, -
95:10 - 95:15не позволявах да се попариш
или да измръзнеш, -
95:16 - 95:20но сега тук слугуваш.
Много ме боли! -
95:20 - 95:25Аз не слугувам на никого, майко!
В това голямо семейство съм снахата, -
95:25 - 95:29която спазва обичаите.
Гордея се със себе си! -
95:29 - 95:35Каквото знаеш прави, бе! Но един ден
ще съжалиш, ще си дойдеш вкъщи, -
95:35 - 95:39но тогава аз ще ти припомня
думите ти! Глупачка! -
95:49 - 95:53Не си отивай, остани тук.
На такъв живот ще те науча, -
95:53 - 95:56че няма да има сутрини за теб!
- Не думай, бе! -
95:56 - 96:00Хубаво го казваш, Календер,
но Камилла няма да се съгласи. -
96:00 - 96:03Само повтаря да си ходим.
- Знаеш ли, аз ги имам три. -
96:04 - 96:06Обаче като те видях с твоята едничка,
-
96:06 - 96:10и още повече ще ги стягам моите!
-
96:10 - 96:13Чудя се на търпението си!
-
96:17 - 96:20Говорете си, говорете си.
-
96:21 - 96:23Да ви кажа ли и на вас нещо?
- Какво? -
96:24 - 96:26Остани!
- Не, не искам, ще си вървим. -
96:27 - 96:29Може ли такова нещо, скъпа? Не давам!
-
96:29 - 96:33Ако щеш давай, ако щеш - не давай.
Това беше от нас тук. -
96:33 - 96:35От тук насетне Господ да ни пази!
-
96:35 - 96:40Кажи на твоите хора да натоварят
куфарите ни в колата. -
96:40 - 96:45Късате ми сърцето, г-жо Камилла.
Какво не ви хареса, нима има нещо? -
96:46 - 96:51Не, какво може да не ни хареса?
Освен че в стаята ни беше легнал един луд, -
96:51 - 96:56не стигна и че после той беше невинен,
а на всичко отгоре живеете и в харем. -
96:56 - 96:59Т. е., все нормални неща. Хайде!
-
97:00 - 97:06Аз да ви изпратя тогава!
- Не! Сядай! Знаем пътя. -
97:15 - 97:17Не мога да повярвам, Кямил!
-
97:17 - 97:23Ако те бях оставила,
щеше да седиш поне още 10 дни тук. -
97:24 - 97:28Да кажем, че ще си тук,
заради дъщеря си? -
97:28 - 97:34Не, ще си, защото Календер
те разглези и много ти хареса. -
97:36 - 97:43Както ти каза, я ми кажи!
Каза ти, че вече си от тях, нали? -
97:43 - 97:47От него можеш да очакваш всичко.
Още живее в ерата на полигамията! -
97:48 - 97:532017 г. сме,
а човекът още има три жени. -
97:53 - 97:55Всеки да гледа себе си, жено!
Какво те засяга? -
97:56 - 97:59Как така "всеки да гледа себе си"?
Какво значи това? -
97:59 - 98:02Тогава и ти си вземи
още една жена! Хайде. -
98:02 - 98:08Направи си едно имение с един харем
и се забавлявай всяка вечер. -
98:09 - 98:13Ще кажем, че е заради дъщеря ни, добре.
- Достатъчно! -
98:14 - 98:17Достатъчно!
Никъде няма да ходя! -
98:18 - 98:20Всъщност ти не мислиш за дъщеря си.
-
98:20 - 98:24От два часа, освен с Календер,
с друг не се занимаваш. -
98:24 - 98:28Майка си ти, майка!
Изобщо ли не тъжиш за дъщеря си! -
98:29 - 98:31Може ли да не тъжа, бе?
- Добре тогава. -
98:32 - 98:35Ако тя няма да дойде с нас,
ние ще останем при нея. -
98:35 - 98:37Как?
- Точно както го чу! -
98:38 - 98:41Ще останем тук,
за да сме до дъщеря ни. -
98:41 - 98:44Не мога да остана тук!
Не говори глупости! -
98:44 - 98:50По-скоро ще умра, но няма да остана!
- Не го мисли, не се тревожи. -
98:51 - 98:56Но вземи решение - или живота ти
в Истанбул, или дъщеря ти! -
98:58 - 99:03Скъпа, виж, на младини с теб къде ли
не бяхме? Коя ли страна не посетихме? -
99:03 - 99:07Мислиш ли, че няма да се справим тук?
Ще ни бъде много хубаво. -
99:07 - 99:12Ще се разхождаш,
ще снимаш, ще си почиваш... -
99:12 - 99:15Когато ти се допише,
ще довършиш книгата си. -
99:18 - 99:23Камилла, ако искаме да сме близо
до дъщеря си, трябва да го направим. -
99:24 - 99:28Тя е единственото ни дете.
Как да я оставим тук и да си тръгнем? -
99:28 - 99:30Няма ли право да е с любимия си?
-
99:31 - 99:35Всъщност е възможно.
- Ох, милата ми! -
99:35 - 99:40Но виж, не мога да остана тук,
наистина. Ужасно е! -
99:40 - 99:42Да наемем друга къща, става ли?
-
99:43 - 99:46Добре. Първата ни работа утре
е да си намерим нова къща. -
99:46 - 99:47Става ли?
- Става! -
99:47 - 99:51Но сега, като висшестоящи,
отиваме в петзвезден хотел! Хайде! -
99:51 - 99:54Хотел, хотел, хотел!
Отиваме на хотел! -
99:55 - 99:58Белла! Къде си?
-
99:58 - 100:01Моля? Тук съм, майко, тук съм.
-
100:04 - 100:08Майко Айше, ти ли си?
- Аз съм. -
100:15 - 100:18Какво гледаш, момиче?
Хайде, на работа! -
100:18 - 100:21Всички тези ще ги изпереш ти.
Хайде. -
100:22 - 100:25Всичките ли?
- Много ли ще ти дойдат? -
100:26 - 100:30Не, може ли такова нещо...
До утре сигурно ще съм готова. -
100:30 - 100:34Не до утре. Трябват ни днес.
-
100:34 - 100:39Да, днес ни трябват.
Не ни остана нищо за обличане. -
100:40 - 100:43Добре. Тогава веднага
ги слагам в пералнята. -
100:47 - 100:50Каква пералня, момиче?
- Пералня... -
100:55 - 100:58Не, не смейте да казвате, че...
- Кълна се, казваме го, скъпа! -
101:00 - 101:02Какво ще направиш?
-
101:03 - 101:06Но как ще ги изпера?
- На ръка. -
101:06 - 101:08На ръка ли?
- Да! -
101:12 - 101:15Добре дошъл, Баран.
- Здравей! -
101:21 - 101:23Дано си ме повикал за хубаво!
-
101:23 - 101:26Днес ще уредим този въпрос, Баран.
-
101:26 - 101:31Да го уредим.
Нямам против, ако въпросът е сестра ти. -
101:31 - 101:35И за нея ще говорим. Да се надяваме,
че това ще сложи край на враждата. -
101:35 - 101:38Какво значи това?
Значи разваляме договорката, така ли? -
101:39 - 101:43Виж, Баран. Повиках те тук,
за да се помирим и да си помогнем. -
101:44 - 101:47Каквото сме преживели да остава
в миналото. Вече ще гледаме напред. -
101:47 - 101:49И аз това казвам.
-
101:50 - 101:53Готов съм на всичко.
Стига само да убедиш Ширин. -
101:54 - 101:57Ти май не ме разбра.
Говорих и с Ширин. -
101:57 - 102:00Ако тя не беше съгласна, мислиш ли,
че щяхме сега да говорим? -
102:01 - 102:05Какво? Съгласна ли е?
- Да. Самата тя го каза. -
102:06 - 102:09Как така? На мен не ми го каза.
Направо ме отряза. -
102:09 - 102:12Остави момичето малко да се стеснява.
-
102:12 - 102:14Да не мислиш, че направо
ще ти се хвърли в прегръдките? -
102:14 - 102:17Какво помисли?
Че ще скоча в прегръдките ти ли? -
102:17 - 102:20Да съм ти казвала, че те обичам?
Това няма да стана. -
102:20 - 102:24Отсега си го набий в главата.
- Ще те взема, нямаш друг избор. -
102:24 - 102:27Много ще почакаш. Ела да видим,
ще можеш ли да ме вземеш. -
102:27 - 102:29Ще видим!
-
102:30 - 102:33Я виж ти. Значи се е срамувала.
-
102:33 - 102:37Както и да е, Баран.
Аз ще застана зад вас. -
102:37 - 102:41Само че, ако не оправдаеш
доверието ми, ако ни накараш -
102:42 - 102:47да съжалим за решението си,
но най-вече - ако наскърбиш сестра ми, -
102:47 - 102:49да знаеш, че много ще страдаш!
-
102:49 - 102:54Какво говориш? Ще живее като кралица.
-
102:55 - 102:57Значи ме е обичала, бе!
-
102:58 - 103:01Ей, ще и поднеса целия свят
на тепсия в краката! -
103:01 - 103:05Дано да е така.
Аз ще уважа решението на сестра си. -
103:06 - 103:09Ще приема вашата връзка.
От тук нататък останалото е в теб! -
103:10 - 103:14Кога да дойдем да я поискаме?
- Елате утре. Ще кажа на домашните. -
103:14 - 103:16Добре.
-
103:17 - 103:22Хазар, Бог да те поживи!
Няма да забравя постъпката ти. -
103:28 - 103:31Само го виж, бе!
Направо се договориха. -
103:45 - 103:51Момиче! Така ли изпереш всички дрехи?
Така леко-леко не става. -
103:52 - 103:59Белла! По-силно търкай!
Търкай, търкай, търкай! А така! -
103:59 - 104:03Аман! От нея няма да излезе пералня.
-
104:04 - 104:07Ако на нейно място беше моята Дилян,
досега отдавна да ги е изпрала. -
104:12 - 104:16Майко, омръзна ми от този твой син.
Повърна върху мен, повърна! -
104:16 - 104:18Ах, г-н Джан, сега ще те...
-
104:21 - 104:24Браво бе! Добре си направил.
- Какво? -
104:24 - 104:30Какво "какво"? Съблечи го, хайде!
Снахата Белла ще ти изпере пуловера. -
104:32 - 104:37Белла, като стана дума за пуловера,
ще изпереш и нашите. Нали, Назгюл? -
104:38 - 104:44Вярно, бе, Айфер! Хайде, донеси
от банята всичките ни дрехи, Джейлян! -
104:44 - 104:47Мамо, ти вчера не ги ли изпра
в пералнята? -
104:47 - 104:49Какво? Пералня ли?
-
104:50 - 104:55Да, пералня. Но аз имам право на нея.
Заслужила съм го! -
104:55 - 105:01И аз имам. Да не говорим,
че е автоматична. Само моя е. -
105:01 - 105:06Аз защо нямам?
- Поискай, скъпа! Кажи на мъжа си! -
105:06 - 105:09Хайде, не се разсейвай.
Търкай, търкай, хайде! -
105:09 - 105:12Белла, по-бързо!
-
105:13 - 105:19По-бързо! Още, още!
-
105:43 - 105:47Стига вече, Ширин!
Зави ми се свят. Седни малко. -
105:47 - 105:50Как да седя, бе?! Къде остана брат ми?
-
105:54 - 105:59Ами ако е говорил с Баран?
Ами ако ме е дал? Глупавата ми глава... -
106:00 - 106:02Как ще се оправя?
-
106:04 - 106:08Какво ще правя?
- Не се тревожи. Ще намерим начин. -
106:09 - 106:11От вчера ми говориш едно и също.
-
106:11 - 106:14И да намерим, батко си мисли,
че обичам Баран. -
106:14 - 106:17Много усложнихте нещата.
-
106:17 - 106:22Просто ще отидеш и ще кажеш,
че не обичаш Баран, а Ферхат. -
106:23 - 106:25Млъкни, снахо.
Какво ще стане, ако ни чуят? -
106:26 - 106:28Тук не е нито Мадрид, нито Истанбул.
-
106:28 - 106:31Тук не можем да си казваме
всичко директно. -
106:31 - 106:34Тогава ще си стоиш между четири стени.
-
106:37 - 106:40Кой е?
- Аз съм. -
106:40 - 106:44Ти кой си?
- Ферхат, какво търсиш тук? -
106:45 - 106:48Знам ли какво търся...
- Ферхат, не се тревожи. -
106:48 - 106:52Как да не се тревожа? Днес брат ти
се срещна с Баран. Ще те дадат на него! -
106:53 - 106:55Какво?
-
106:58 - 107:02Кой е?
- Дойдоха родителите на г-жа Белла. -
107:02 - 107:06Майка и татко ли?
- Добре, идва. -
107:06 - 107:09Г-н Хазар дойде, г-це Ширин. Вика те!
-
107:10 - 107:12Виждаш ли? Ще те дадат.
-
107:15 - 107:17Млъкни малко, млъкни!
-
107:20 - 107:26Тук ли се местите?
И как ще свикнете? -
107:26 - 107:32Аз мога да свикна навсякъде,
не се притеснявайте. -
107:33 - 107:35Стандартът е важен, разбира се.
-
107:36 - 107:41Кълна се, много обикнах сватовете си.
Животът ни вече ще е песен! -
107:42 - 107:46Разбира се, изобщо не се и надявайте,
г-н Календер. -
107:47 - 107:51Наели сме къща,
която е много далече от тук. -
107:51 - 107:54Така да бъде, чичко Кямил.
Вече често ще се виждаме. -
107:55 - 107:58Ще те разведем из най-хубавите
кръчми в Адана! -
107:58 - 108:00Разбира се, колко хубаво ще бъде!
-
108:01 - 108:06Не сме дошли тук, за да пиете.
Нали, Кямил? -
108:06 - 108:09Да, това се случи само веднъж.
-
108:11 - 108:14А, Белла! Белла дойде!
-
108:14 - 108:16Добре дошли!
-
108:17 - 108:19Хубавото ми момиче!
- Майко? Татко? -
108:21 - 108:25Какво има? Станало ли е нещо?
Защо се върнахте? -
108:25 - 108:30Белла, взехме решение
вече да живеем тук. -
108:31 - 108:34Как така? Тук ли?
-
108:34 - 108:39Не, като казвам тук,
нямам предвид тази къща. -
108:39 - 108:44Взехме решение да наемем
някоя къща в околностите! -
108:45 - 108:50Белла, на теб ти е спокойно без нас,
но на нас не ни е без теб. -
108:51 - 108:55Като си тръгвахме от тук,
му казах на баща ти, че не мога -
108:55 - 109:02да оставя дъщеря си
и да живея разделена от нея. -
109:02 - 109:07Баща ти, да е жив и здрав,
не ми отказа и каза "да". -
109:07 - 109:11Решихме да останем тук.
- Да, дъще. -
109:11 - 109:15Точно както казва майка ти.
Не издържахме без теб. -
109:16 - 109:20Наистина много се радваме, татенце!
Маменце, добре дошла в родния ни край! -
109:21 - 109:26Какво "маменце"? Достатъчно е
да ми казваш "г-жа Камилла"! -
109:27 - 109:29Майко?
- Какво? -
109:29 - 109:34Щом е така, да удвоим хубавите новини.
И аз имам новини за вас. -
109:34 - 109:38Утре Дуранови идват да искат Ширин!
-
109:45 - 109:49Ага? Няма ли да кажеш нещо?
-
109:50 - 109:52Господ знае, какво да кажа?
-
109:57 - 109:58От щастие е, от щастие.
-
109:59 - 110:03И от щастие да е,
и от нещастие да е, аз съм дал дума. -
110:03 - 110:08Тази работа ще стане. Този път
няма да се отметнем от думата си, Хазар! -
110:09 - 110:14Моят син даде ли дума,
не прилича на някои други... -
110:14 - 110:17Щом каже "добре", добре ще е!
-
110:17 - 110:21Какво имаш предвид?
Намекваш за моя син ли? -
110:21 - 110:28Не, говоря за дъщеря ти.
Който иска, да я взима. -
110:32 - 110:36Аз ще видя дъщеря си.
- Виж я. -
110:40 - 110:43Дъще, хубавицата ми!
-
110:44 - 110:47Ти наистина ли не искаш това момче?
-
110:48 - 110:50Не го искам, мамо.
-
110:50 - 110:53Може с времето да го поискаш, а?
-
110:53 - 110:56А и какво са казали - бракът
е способен на всичко. -
110:57 - 111:00Майко, за Баран ли говориш?
Не го искам. -
111:00 - 111:04Пък и батко се ожени по любов,
защо и аз да не се омъжа по любов? -
111:05 - 111:11Агънцето ми, кажи - ако има някой,
когото обичаш, за него ще те омъжим! -
111:11 - 111:19Майко, трябва ли да обичам някого,
за да не искам Баран? Не го искам! -
111:20 - 111:26Колко хубаво го каза. Щом сърцето ти
е празно, нека Баран влезе в него, а? -
111:26 - 111:30А и за брат ти това е възможност...
-
111:30 - 111:33Значи това е възможност за брат ми, а?
-
111:34 - 111:36Нима искаш да стана снаха на Мьохтебер?
-
111:38 - 111:44Затова ли ме отгледа досега?
За да прислугвам на Мьохтебер ли, майко? -
111:46 - 111:50Казваш истината. Нима съм жена,
която ще остави дъщеря си -
111:51 - 111:57в ръцете на тази черна вещица?
Не, няма да те оставя. -
111:57 - 112:01Довери се на майка си, дъще.
Ще разваля тази работа! -
112:01 - 112:05Развали я, майко.
Милата ми майчица, развали я! -
112:06 - 112:08Стой тук!
-
112:21 - 112:26Мьохтебер, кажи каквото имаш
да казваш и да вървя да спя. -
112:26 - 112:32Ага, по-добре ела вътре да ти кажа.
- Каквото ще казваш, тук го кажи! -
112:32 - 112:37Ако и този път развалиш работата,
мирът, който ти осигурявах с години, -
112:37 - 112:40ще остане в миналото. Да си знаеш!
-
112:40 - 112:43Как ще я разваля, бе?
Откъде излезе това? -
112:43 - 112:46Не виждаш ли, че всички са доволни.
-
112:47 - 112:53Тази Асие, тази Асие.
Ще направи всичко, за да попречи. -
112:54 - 112:56Не смей да се отмяташ от думата си!
-
112:56 - 113:03Мьохтебер! Всичко е под мой контрол!
Разбра ли? -
113:03 - 113:06Разбрах.
- Хайде! -
113:14 - 113:17Ага, умолявам те - постой две минути
да поговорим, моля те! -
113:18 - 113:20Асие, остави ме, отивам да лягам.
-
113:20 - 113:23Само една минутка!
- Асие! -
113:23 - 113:26Ага, умолявам те,
не давай дъщеря ни на тях! -
113:27 - 113:29Хайде! Откъде излезе това?
-
113:29 - 113:32Момичето не иска.
Насила ли ще го дадеш? -
113:32 - 113:34Твоята дъщеря не знае какво иска.
-
113:34 - 113:38Не, не, последното и решение е,
че не иска. -
113:39 - 113:42Какво значи "последното и решение", бе?
Това да не ти е шоупрограма? -
113:42 - 113:46Извикал съм тези хора у дома,
за да им я дам. И ще я дам. -
113:46 - 113:50Добре, добре. Щом ти искаш, добре.
-
113:51 - 113:56Асие, ако направиш нещо,
мирът в това семейство ще изчезне. -
113:56 - 114:02Писна ми вече от тази война, Асие!
- Ага, умолявам те, не давай дъщеря ни. -
114:02 - 114:08Ага, хайде!
Леглото ми замръзна от студ! -
114:20 - 114:26Ах, моите сватове!
Накъде така като бегълци? -
114:27 - 114:31Може ли да бягаме,
отиваме да наемем къща. -
114:31 - 114:36Каква къща, скъпи? Изберете една стая
в това огромно имение и да я подготвят. -
114:36 - 114:40Не, ага, много благодарим.
Ще наемем къща, да си знаем мястото. -
114:41 - 114:46Сигурно имаш много пари, но има хиляди
стаи. Какво ще правите в друга къща? -
114:46 - 114:50Разбира се, и от всяка стая излиза
по някой луд... -
114:50 - 114:54Простете, г-жо Камилла,
но не чух добре какво казахте? -
114:55 - 114:59Благодаря казах, много благодаря.
Ние ще уредим нещата, хайде. -
115:00 - 115:02Щом няма да останете в моята къща,
-
115:03 - 115:07тогава ще ви направя нова!
Джемил, палтото ми! -
115:08 - 115:12Няма нужда да идвате.
Имаме среща с брокер и ще го уредим. -
115:12 - 115:18Още по-добре! Ще отидем заедно,
та да не плащате наем. -
115:18 - 115:23Календер, наистина няма нужда.
Днес имаш куп задачи, заеми се с тях. -
115:23 - 115:29Това не е твоя работа, мой сватя.
Хайде, хайде! -
115:32 - 115:34Джемил!
-
115:34 - 115:37Татко!
- Да, мила? -
115:38 - 115:41Моя татко!
- Кажи, красавицата ми! -
115:41 - 115:44Каната, татко? Май си забравил...
-
115:44 - 115:47Полудя ли?
По това време намаз ли ще си правя? -
115:47 - 115:50Сутринта го направих,
Бог да е доволен! -
115:50 - 115:53Направи ли го? А миенето (апдест)?
-
115:54 - 115:57Момиче, може ли да се направи
намаз без миене (апдест)? -
115:57 - 116:01Като гледам родителите ти,
не се учудвам, че си странна. -
116:01 - 116:05Какво говорят тези? Нищо не разбирам!
-
116:05 - 116:10Нали е нова снаха? Всяка сутрин
преди всичко идва при мен, -
116:10 - 116:13носи ми топла вода и ми помага
да се измия (апдест). -
116:13 - 116:17Ай, ще ме изкарате на носилка
още малко. Хайде, да вървим! -
116:17 - 116:21А каната?
- Още говори за каната! -
116:21 - 116:25Мьохтебер, започни с приготовленията.
Аз веднага идвам. -
116:27 - 116:31Нова снахо, иди в кухнята
и кажи да замесят тестото. -
116:31 - 116:36И хубаво им помогни, разбра ли?
-
116:36 - 116:39Тичай да донесеш точилката.
-
116:43 - 116:45Какво правиш?
-
116:45 - 116:50Първо ще отида в кухнята,
ще кажа да замесят тестото, после... -
116:50 - 116:54Не говоря за това. Какво смяташ
да направиш довечера, това те питам. -
116:55 - 116:58Нали ти казвам!
Първо ще кажа за тестото, после... -
116:58 - 117:02Да ме побъркаш ли искаш?
Аз не искам да се сгодявам, -
117:02 - 117:04а ти ще помагаш за приготовленията...
-
117:06 - 117:12Вярно бе. Нали съм нова снаха,
съвсем полудях. Не мога да се спра. -
117:13 - 117:17Но ти не се тревожи.
Всички ще ги науча, всички! -
117:28 - 117:34Ще се приготвим великолепно за Дуранови
тази вечер! Хайде, момичета, хайде! -
117:34 - 117:37Да се задавят дано...
-
117:37 - 117:43Асие! Ще ставаме роднини, момиче.
Добре се дръж. -
117:43 - 117:48Толкова ли късно ще те заобичам,
Мьохтебер? Все още нищо не е станало. -
117:48 - 117:53Остави този инат, приеми го най-после.
-
117:53 - 117:57Твоята дъщеря утре ще стане моя снаха!
-
117:58 - 118:01Благодари се, че я приемам.
-
118:03 - 118:05Хайде, момичета, хайде!
-
118:09 - 118:11Хайде, в хола!
-
120:33 - 120:39Момичето ми! Влизай, влизай!
-
120:41 - 120:44Как си, Хазар?
- Добре съм, Дилян. Благодаря. -
120:48 - 120:51Добре дошъл, синко!
- Добре заварил, како! -
120:52 - 120:56Добър вечер!
- Хайде, влизай, влизай. -
121:01 - 121:05Стой! Не отивай, Хазар.
- Скъпа, какво има? -
121:05 - 121:10Трябва да поговорим.
По-точно - ти да говориш. -
121:10 - 121:14С кого?
- С Ширин. -
121:23 - 121:25Ширин?
-
121:39 - 121:42Мила, какво става, защо плачеш?
-
121:43 - 121:46Заради съдбата си.
- Какво значи това? -
121:46 - 121:51Всичко ми е написано горе,
всички сте готови да ме дадете. -
121:51 - 121:57Ако аз не плача, кой да плаче?
- Боже, Боже. Какво говориш, Ширин? -
121:58 - 122:01По-добре да изляза в ковчег от тук,
отколкото като булка. -
122:01 - 122:04Чуваш ли се какви ги говориш, мила?
-
122:05 - 122:09Ти най-добре знаеш
какво е да обичаш, нали? -
122:10 - 122:15Знаеш много добре какво е да изгаряш
от любов по някого. -
122:15 - 122:20Но ти Баран...
- Не го обичам. Не обичам Баран. -
122:20 - 122:24Нали говорихме с теб,
нали каза, че го обичаш, скъпа? -
122:24 - 122:30Да, казах, че обичам.
Казах, че съм открила своя Ферхат. -
122:31 - 122:35И кой е твоят Ферхат?
- Ферхат! -
122:35 - 122:41Кой Ферхат?
Нашият овчар Ферхат ли? -
122:41 - 122:43За теб той е овчарят Ферхат.
-
122:44 - 122:52Но за мен той е мечтаният принц
на бял кон Ферхат. -
122:52 - 122:55Ширин, осъзнаваш ли какво говориш?
-
122:56 - 122:58Ферхат кой е, ние кои сме?
Нима е възможно? -
122:58 - 123:02Защо да не е, батко? Ти мислеше ли,
когато се влюби в снахата Белла, а? -
123:03 - 123:05Не се запита
кой съм аз, коя е Белла? -
123:05 - 123:11Когато човек обича, не мисли за друго.
Ти го знаеш най-добре, батко. -
123:11 - 123:14Знам, но...
-
123:14 - 123:19Моля те, не ме давайте на онзи мъж,
батко! Умолявам те, попречи на това! -
123:20 - 123:25Ширин, не мога да го направя.
Не можем за втори път да ги измамим. -
123:25 - 123:29Само защото сте дали обещание
ще почерните моя живот ли? -
123:30 - 123:32Ширин, мила, казвам ти,
че не мога да го направя! -
123:33 - 123:36Пък и да мога,
вече никой няма да ме чуе. -
123:36 - 123:41Ако поискаш, можеш да направиш всичко!
Моля те, батко, не ме жертвай! -
123:41 - 123:44Не ни жертвай, не и нашата любов!
-
123:49 - 123:52Е, Азад?
Как си? Добре ли си? -
123:52 - 123:55Слава Богу, Календер, добре сме.
Вие как сте? -
123:56 - 124:01Не можем да се оплачем, слава Богу.
- Ти как си, майко, добре ли си? -
124:01 - 124:04Добре съм, слава Богу.
Като ви видяхме, станахме по-добре. -
124:05 - 124:09Вие как сте, добре ли сте?
- Благодарни сме на Бога. -
124:10 - 124:15Омръзна ми вече.
Добре са, всички са много добре. -
124:16 - 124:18Како?
- Да? -
124:18 - 124:21Къде е моето момиче?
Още не сме я видели. -
124:21 - 124:24Синко, имай търпение.
-
124:25 - 124:29След сватбата всеки ден ще я виждаме.
-
124:29 - 124:32Хайде, поискайте я!
-
124:33 - 124:36Вуйчо Азад, хайде. Започвай!
-
124:39 - 124:41Календер ага!
- Да! -
124:41 - 124:48Ясно е защо сме дошли. С Божията
благословия искаме дъщеря ви Ширин -
124:48 - 124:50за сина ни Баран!
-
125:01 - 125:07Азад. С Божията благословия ние...
-
125:08 - 125:13нашата дъщеря Ширин
за вашия син Баран... -
125:13 - 125:15Не я даваме!
-
125:17 - 125:20Какво значи това?
Давате я, разбира се. -
125:20 - 125:23Казах, че не я даваме!
- Казах, че я давате! -
125:24 - 125:29Боже мили! Коя си ти, Мьохтебер?
Момичето не е ли моя дъщеря? -
125:29 - 125:33Казах, че не я даваме.
Не я даваме, бе! -
125:34 - 125:36Майко Асие, както ти става, спри.
-
125:36 - 125:41Асие! Няма ли кой да говори тук?
-
125:42 - 125:44Не, ага, моля те...
-
125:45 - 125:50Какво говорят тези, Календер ага?
Давате ли я или не я давате? -
125:58 - 126:02Не я даваме!
- Какво? -
126:04 - 126:07Чухте, батко. Не я даваме!
-
126:08 - 126:11Нямаме момиче за даване, Баран ага!
-
126:16 - 126:36Превод: Ivan Cheresharov
субтитри: g_georgieva & Alexia -
126:38 - 126:46Край на епизод 2
- Title:
- Yeni Gelin 2. Bölüm
- Description:
-
Bu dizi ve çok daha fazlası puhutv'de → https://puhutv.com/yeni-gelin-detay?utm_medium=referral&utm_source=youtube&utm_campaign=yeni_gelin&utm_content=detay
Yeni Gelin'e Abone Olmak İçin → http://bit.ly/yg-dd-sub
Yeni Gelin 2. Bölüm Özet:
Bella ile Hazar’ın evliliği, iki aşiretin küllenen düşmanlığını yeniden alevlendirmiş, Bozok’ların Duran’lara verdiği söz bozulmuştur. Bu yüzden Bella ve Hazar, bunu kendileri tamir etmek isteyecektir. Fakat olaylar ikisini de aşmış, aşiretler birbirine girmiştir. Fakat Kalender ve Kağan, düşman aşiretin ağası Baran Ağa ile öyle bir pazarlık yapar ki artık kimsenin hayatı eskisi gibi olmayacaktır. Bu öyle bir pazarlıktır ki, Bella ve Hazar’ın aşkı, Hazar’ın en yakınının, Şirin’in ömür boyu mutsuzluğuna sebep olacaktır. Bu yüzden Hazar da Bella da bunu engellemek için ellerinden geleni yaparlar. Fakat yanlış anlamalar silsilesi, Hazar’ı, bu işi engellemek değil desteklemek için motive edince Şirin’in tek güvendiği dayanağı olan Hazar da devreden çıkar. Şirin, kaderine razı olmalıdır. Hazar, artık bu işi desteklese de Bella asla ikna olmaz. Şirin için mücadeleye devam eder. Yeni gelinin bu mücadelesi işe yarayacak mı? Bunu en çok Şirin merak etmektedir.
Yapım: Süreç Film
Yönetmen: Ersoy Güler
Senaryo: Ersoy GülerOyuncu Kadrosu:
Asiye: Jessica May
Hazar: Tolga Mendi
Kalender: Mustafa Avkıran
Kağan: Dağhan Külegeç
Möhteber: Sema Keçik - Duration:
- 02:08:31
![]() |
Alexia edited Bulgarian subtitles for Yeni Gelin 2. Bölüm |