Return to Video

Charlie Todd: Zajedničko iskustvo apsurdnosti

  • 0:00 - 0:03
    Pokrenuo sam Improv Everywhere prije desetak godina
  • 0:03 - 0:06
    kad sam se preselio u New York i zanimala me gluma i komedija.
  • 0:06 - 0:09
    Budući da sam bio nov u gradu, nisam imao pristup pozornici
  • 0:09 - 0:12
    pa sam odlučio sam stvoriti svoju na javnim mjestima.
  • 0:12 - 0:14
    Prvi projekt koji ćemo pogledati
  • 0:14 - 0:16
    prva je Vožnja bez hlača u podzemnoj željeznici.
  • 0:16 - 0:18
    Ovo je bilo u siječnju 2002. godine.
  • 0:18 - 0:20
    Ova žena je zvijezda ove snimke.
  • 0:20 - 0:22
    Ne zna da je snimamo.
  • 0:22 - 0:24
    Snimamo je skrivenom kamerom.
  • 0:24 - 0:26
    Ovo je u vlaku br. 6 u New Yorku.
  • 0:26 - 0:28
    Ovo je prva stanica na toj liniji.
  • 0:28 - 0:30
    Ovo su dva Danca
  • 0:30 - 0:33
    koja su došla i sjela pokraj skrivene kamere.
  • 0:33 - 0:35
    Ovo sam ja, u smeđem kaputu.
  • 0:35 - 0:37
    Vani je temperatura oko nule.
  • 0:37 - 0:39
    Ja nosim kapu i šal.
  • 0:39 - 0:42
    Djevojka će me upravo sada primijetiti.
  • 0:44 - 0:50
    (Smijeh)
  • 0:50 - 0:52
    Kao što ćete sada vidjeti, ne nosim hlače.
  • 0:52 - 0:55
    (Smijeh)
  • 0:55 - 0:57
    U ovom trenutku --
  • 0:57 - 0:59
    u ovom me trenutku primijetila,
  • 0:59 - 1:01
    ali u New Yorku ima čudaka u svakome vlaku.
  • 1:01 - 1:03
    Jedna osoba i nije toliko neuobičajena.
  • 1:03 - 1:06
    Dalje nastavlja čitati knjigu, koja se nažalost zove "Silovanje".
  • 1:06 - 1:10
    (Smijeh)
  • 1:10 - 1:12
    Dakle, primijetila je nešto neobično,
  • 1:12 - 1:14
    ali vratila se svojem uobičajenom životu.
  • 1:14 - 1:16
    U međuvremenu, šest mojih prijatelja
  • 1:16 - 1:19
    također u donjem rublju čeka na sljedećih šest stanica.
  • 1:20 - 1:22
    Ulazit će u ovaj vagon jedan po jedan.
  • 1:22 - 1:25
    Ponašat ćemo se kao da se ne poznajemo.
  • 1:25 - 1:28
    Ponašat ćemo se kao da smo slučajno napravili istu pogrešku,
  • 1:28 - 1:31
    zaboravili obući hlače tog hladnog siječanjskog dana.
  • 1:31 - 1:56
    (Smijeh)
  • 1:56 - 1:58
    U ovom trenutku,
  • 1:58 - 2:00
    odlučuje odložiti knjigu o silovanju.
  • 2:00 - 2:02
    (Smijeh)
  • 2:02 - 2:06
    Odlučuje bolje promotriti svoju okolinu.
  • 2:06 - 2:08
    U međuvremenu dvojica Danaca s lijeve strane kamere
  • 2:08 - 2:10
    pucaju od smijeha.
  • 2:10 - 2:12
    Misle da je to nešto najsmješnije što su ikad vidjeli.
  • 2:12 - 2:15
    Pogledajte kako upravo sada uspostavlja kontakt očima s njima.
  • 2:20 - 2:22
    (Smijeh)
  • 2:22 - 2:24
    Obožavam taj trenutak u ovoj snimci
  • 2:24 - 2:27
    jer, prije nego što je to postalo zajedničko iskustvo,
  • 2:27 - 2:30
    bilo je to nešto što je možda pomalo strašno
  • 2:30 - 2:32
    ili nešto što ju je barem zbunjivalo.
  • 2:32 - 2:34
    No, kad je to postalo zajedničko iskustvo,
  • 2:34 - 2:36
    bilo je smiješno i nešto čemu se mogla smijati.
  • 2:36 - 2:38
    Vlak sada ulazi u
  • 2:38 - 2:40
    treću stanicu na liniji broj 6.
  • 2:54 - 2:57
    (Smijeh)
  • 2:57 - 2:59
    Snimka neće prikazati sve.
  • 2:59 - 3:01
    Tako to ide još četiri stanice.
  • 3:01 - 3:05
    Ukupno sedam dečkiju anonimno je ušlo u donjem rublju.
  • 3:05 - 3:07
    Na osmoj stanici ušla je djevojka s velikom torbom
  • 3:07 - 3:10
    i rekla da prodaje hlače po dolar,
  • 3:10 - 3:13
    kao što se prodaju baterije ili slatkiši u vlaku.
  • 3:13 - 3:16
    Svi smo ozbiljno kupili hlače, obukli ih
  • 3:16 - 3:19
    i rekli: "Hvala. Točno sam to trebao danas."
  • 3:19 - 3:22
    i zatim smo izišli, a da nismo otkrili što se dogodilo
  • 3:22 - 3:24
    i razišli se u različitim smjerovima.
  • 3:24 - 3:26
    (Pljesak)
  • 3:26 - 3:28
    Hvala.
  • 3:30 - 3:32
    Ovo je isječak iz te snimke.
  • 3:32 - 3:34
    Odlična mi je reakcija te djevojke.
  • 3:34 - 3:36
    Kad sam kasnije gledao tu snimku,
  • 3:36 - 3:38
    to me nadahnulo da se nastavim baviti time.
  • 3:38 - 3:41
    Jedna od poanti grupe Improv Everywhere
  • 3:41 - 3:43
    jest da napravimo scenu na javnom mjestu,
  • 3:43 - 3:45
    a da to bude pozitivno iskustvo za druge.
  • 3:45 - 3:48
    To je šala, ali takva koju će ljudi moći prepričavati.
  • 3:48 - 3:50
    Njezina me reakcija inspirirala
  • 3:50 - 3:52
    da organiziram drugu godišnju Vožnju bez hlača u podzemnoj željeznici.
  • 3:52 - 3:54
    Nastavili smo to raditi svake godine.
  • 3:54 - 3:56
    Ovog smo siječnja imali desetu Vožnju bez hlača u podzemnoj željeznici,
  • 3:56 - 3:59
    pri čemu se raznolika grupa od 3500 ljudi
  • 3:59 - 4:01
    vozila New Yorkom u donjem rublju
  • 4:01 - 4:03
    gotovo na svim linijama vlaka u gradu.
  • 4:03 - 4:05
    U 50 drugih gradova u cijelom svijetu
  • 4:05 - 4:07
    ljudi su također sudjelovali.
  • 4:07 - 4:09
    (Smijeh)
  • 4:09 - 4:12
    Kad sam krenuo na satove iz improvizacije u kazalištu Upright Citizens Brigade
  • 4:12 - 4:15
    i počeo upoznavati kreativne ljude i druge izvođače i komičare,
  • 4:15 - 4:17
    počeo sam sastavljati popis mailova
  • 4:17 - 4:19
    ljudi koji su željeli raditi na takvim projektima.
  • 4:19 - 4:21
    Tako sam mogao organizirati veće projekte.
  • 4:21 - 4:23
    Jednog sam dana prolazio Union Squareom
  • 4:23 - 4:25
    i vidio sam ovu zgradu,
  • 4:25 - 4:27
    izgrađenu 2005. godine.
  • 4:27 - 4:30
    U jednom od izloga stajala je jedna djevojka i plesala.
  • 4:30 - 4:32
    Bilo je to vrlo neobično
  • 4:32 - 4:34
    jer vani je bio mrak, a ona je bila obasjana fluorescentnim svjetlom
  • 4:34 - 4:36
    i bila je kao na pozornici,
  • 4:36 - 4:38
    a ja nisam mogao zaključiti zašto to čini.
  • 4:38 - 4:40
    Nakon 15-ak sekundi pojavila se njezina prijateljica --
  • 4:40 - 4:42
    skrivala se iza paravana --
  • 4:42 - 4:44
    i nasmijale su se, zagrlile i otrčale.
  • 4:44 - 4:46
    Mislim da se možda radilo o okladi.
  • 4:46 - 4:48
    To me inspiriralo.
  • 4:48 - 4:50
    Na cijeloj fasadi ima ukupno 70 prozora --
  • 4:50 - 4:52
    znao sam što mi je činiti.
  • 4:52 - 4:54
    (Smijeh)
  • 4:54 - 4:57
    Ovaj projekt zove se Više dižite pogled. Imali smo 10 glumaca odjevenih u crno.
  • 4:57 - 4:59
    Nismo imali nikakvo odobrenje za ovo.
  • 4:59 - 5:01
    Nismo obavijestili trgovine da dolazimo.
  • 5:01 - 5:03
    Ja sam stajao u parku i davao signale.
  • 5:03 - 5:06
    Prvi signal bio je da svi podignu metar velika slova
  • 5:06 - 5:08
    i njima ispišu "Više dižite pogled" (Look Up More),
  • 5:08 - 5:11
    odnosno ime projekta.
  • 5:11 - 5:14
    Drugi signal bio je da svi počnu skakati zajedno.
  • 5:14 - 5:17
    Sad ćete vidjeti kako to počinje.
  • 5:17 - 5:19
    (Smijeh)
  • 5:19 - 5:21
    Zatim smo imali plesanje. Svi su plesali.
  • 5:21 - 5:23
    Zatim smo imali plesne solo točke, gdje bi samo jedna osoba plesala
  • 5:23 - 5:25
    i svi bi pokazivali prema njoj.
  • 5:25 - 5:32
    (Smijeh)
  • 5:32 - 5:34
    Zatim sam dao novi signal rukom,
  • 5:34 - 5:37
    koji je bio za idućeg solista u trgovini ispod
  • 5:37 - 5:39
    i on je zaplesao.
  • 5:39 - 5:41
    Bilo je i nekoliko drugih aktivnosti.
  • 5:41 - 5:43
    Ljudi su skakali gore-dolje,
  • 5:43 - 5:45
    padali na pod.
  • 5:45 - 5:47
    A ja sam anonimno stajao u trenirci
  • 5:47 - 5:49
    i stavljao ruku na kantu za otpad i micao je s nje
  • 5:49 - 5:51
    kako bih signalizirao promjenu.
  • 5:51 - 5:53
    Budući da je to bilo na Union Squareu, odmah pored stanice podzemne željeznice,
  • 5:53 - 5:55
    na kraju su stotine ljudi
  • 5:55 - 5:57
    stale i podigle pogled
  • 5:57 - 6:00
    i gledale što radimo.
  • 6:01 - 6:03
    Evo bolje fotografije.
  • 6:03 - 6:05
    Za taj konkretan događaj
  • 6:05 - 6:07
    inspirirao me trenutak
  • 6:07 - 6:09
    na koji sam slučajno naletio.
  • 6:09 - 6:11
    Sljedeći projekt koji vam želim pokazati
  • 6:11 - 6:13
    nepoznata mi je osoba predložila mailom.
  • 6:13 - 6:16
    Srednjoškolac iz Teksasa 2006. mi je godine
  • 6:16 - 6:18
    napisao: "Trebaš skupiti što više ljudi
  • 6:18 - 6:21
    koji će obući plavu polo majicu i kaki hlače,
  • 6:21 - 6:23
    otići u trgovinu Best Buy i stajati uokolo."
  • 6:23 - 6:27
    (Smijeh)
  • 6:27 - 6:29
    (Pljesak)
  • 6:29 - 6:31
    Odmah sam odgovorio tom klincu
  • 6:31 - 6:33
    i rekao: "Da, u pravu si.
  • 6:33 - 6:35
    Mislim da ćemo to pokušati ovaj vikend. Hvala ti."
  • 6:35 - 6:37
    Evo snimke.
  • 6:37 - 6:39
    Ovo je 2005. godina.
  • 6:39 - 6:42
    Ovo je trgovina Best Buy u New Yorku.
  • 6:42 - 6:44
    Oko 80 judi došlo je kako bi sudjelovalo
  • 6:44 - 6:46
    i ulazili su jedan po jedan.
  • 6:46 - 6:48
    Bila je jedna djevojčica od osam godina i jedna od deset.
  • 6:48 - 6:50
    Čak je i jedan 65-godišnjak
  • 6:50 - 6:52
    sudjelovao.
  • 6:52 - 6:54
    Dakle, vrlo raznolika grupa ljudi.
  • 6:54 - 6:57
    Rekao sam ljudima: "Nemojte raditi. Nemojte ništa raditi.
  • 6:57 - 6:59
    Ali nemojte ni kupovati.
  • 6:59 - 7:01
    Samo stojte uokolo i nemojte gledati proizvode."
  • 7:01 - 7:03
    Prave zaposlenike možete razlikovati
  • 7:03 - 7:05
    po tome što imaju žute pločice s imenom na majicama.
  • 7:05 - 7:07
    Svi drugi su naši glumci.
  • 7:07 - 7:09
    (Smijeh)
  • 7:09 - 7:11
    Zaposlenicima na nižim razinama to je bilo vrlo smiješno.
  • 7:11 - 7:13
    Nekoliko ih je čak otišlo po svoje fotoaparate u sobu za odmor
  • 7:13 - 7:15
    i fotografirali su se s nama.
  • 7:15 - 7:18
    Mnogi su se šalili kako će nas odvesti u skladište
  • 7:18 - 7:21
    da kupcima nosimo teške televizore.
  • 7:21 - 7:24
    Upraviteljima i zaštitarima, s druge strane,
  • 7:24 - 7:26
    to nije bilo naročito smiješno.
  • 7:26 - 7:28
    Sad ih vidite na snimci.
  • 7:28 - 7:31
    Nose ili žutu ili crnu majicu.
  • 7:31 - 7:33
    Bili smo ondje desetak minuta
  • 7:33 - 7:35
    prije nego su upravitelji odlučili nazvati 911.
  • 7:35 - 7:38
    (Smijeh)
  • 7:38 - 7:40
    Počeli su trčati uokolo
  • 7:40 - 7:43
    i svima govoriti da dolazi policija i da paze, jer dolazi policija.
  • 7:43 - 7:46
    Policajce vidite ovdje na snimci.
  • 7:46 - 7:49
    Ovo je policajac u crnom, snimili smo ga skrivenom kamerom.
  • 7:49 - 7:51
    Na kraju je policija morala obavijestiti upravu Best Buya
  • 7:51 - 7:53
    da, zapravo, nije protuzakonito
  • 7:53 - 7:55
    nositi plavu polo majicu i kaki hlače.
  • 7:55 - 7:57
    (Smijeh)
  • 7:57 - 8:01
    (Pljesak)
  • 8:01 - 8:03
    Hvala.
  • 8:03 - 8:06
    (Pljesak)
  • 8:06 - 8:09
    Bili smo ondje 20 minuta i rado smo izišli iz trgovine.
  • 8:09 - 8:11
    Jedna od stvari koje su upravitelji pokušali učiniti
  • 8:11 - 8:13
    jest otkriti naše kamere.
  • 8:13 - 8:16
    Uhvatili su nekoliko mojih koji su imali skrivene kamere u torbama.
  • 8:16 - 8:18
    No, jedini snimatelj kojega nisu uspjeli uhvatiti
  • 8:18 - 8:20
    bio je onaj koji je ušao s praznom videovrpcom
  • 8:20 - 8:22
    i otišao u njihov odjel s kamerama,
  • 8:22 - 8:24
    stavio vrpcu u jednu od njihovih kamera
  • 8:24 - 8:27
    i pravio se da kupuje.
  • 8:27 - 8:30
    Sviđa mi se ideja da koristimo njihovu vlastitu tehnologiju protiv njih.
  • 8:30 - 8:32
    (Smijeh)
  • 8:32 - 8:34
    Mislim da su naši najbolji projekti oni koji su vezani za lokaciju
  • 8:34 - 8:36
    i s razlogom se događaju na nekom mjestu.
  • 8:36 - 8:38
    Jednog sam se jutra vozio podzemnom željeznicom.
  • 8:38 - 8:40
    Morao sam promijeniti vlak na stanici kod 53. ulice,
  • 8:40 - 8:42
    gdje postoje dvoje ogromne pokretne stepenice.
  • 8:42 - 8:45
    To je vrlo depresivno mjesto ujutro, velika je gužva.
  • 8:45 - 8:47
    Odlučio sam pokušati izvesti nešto
  • 8:47 - 8:50
    što bi jedno jutro razvedrilo koliko god je moguće.
  • 8:51 - 8:53
    Ovo je bilo u zimu 2009. godine,
  • 8:53 - 8:55
    u 8:30 ujutro.
  • 8:55 - 8:57
    Jutarnja je gužva.
  • 8:57 - 8:59
    Vani je vrlo hladno.
  • 8:59 - 9:01
    Ljudi ulaze iz Queensa,
  • 9:01 - 9:04
    presjedaju s vlaka E na vlak 6.
  • 9:04 - 9:06
    Voze se tim ogromnim pokretnim stepenicama
  • 9:06 - 9:09
    na putu na posao.
  • 9:19 - 9:29
    (Smijeh)
  • 9:31 - 9:33
    (Smijeh)
  • 9:33 - 9:39
    (Pljesak)
  • 9:39 - 9:41
    Hvala.
  • 9:41 - 9:44
    Evo fotografije koja to malo bolje ilustrira.
  • 9:44 - 9:46
    Tog je dana 2000 puta ljudima dao 5
  • 9:46 - 9:48
    i oprao je ruke prije i poslije
  • 9:48 - 9:50
    i nije se razbolio.
  • 9:50 - 9:52
    I to je učinjeno bez dopuštenja,
  • 9:52 - 9:54
    ali čini se da za to nikoga nije bilo briga.
  • 9:54 - 9:56
    Rekao bih da je svih ovih godina
  • 9:56 - 9:59
    jedna od najčešćih kritika koje Improv Everywhere
  • 9:59 - 10:01
    anonimno dobiva u komentarima na You Tubeu:
  • 10:01 - 10:04
    "Ovi ljudi imaju previše slobodnog vremena."
  • 10:04 - 10:07
    Znate, neće se svima svidjeti sve što činite.
  • 10:07 - 10:09
    Ja već imam debelu kožu od svih komentara na internetu,
  • 10:09 - 10:11
    ali taj me uvijek smetao
  • 10:11 - 10:13
    jer mi nemamo previše slobodnog vremena.
  • 10:13 - 10:16
    Sudionici na događajima Improv Everywhere
  • 10:16 - 10:18
    imaju jednako mnogo slobodnog vremena kao i ostali Njujorčani,
  • 10:18 - 10:20
    samo ga ponekad odluče
  • 10:20 - 10:22
    provesti na neobičan način.
  • 10:22 - 10:24
    Znate, svake subote i nedjelje
  • 10:24 - 10:26
    stotine tisuća ljudi svake se jeseni
  • 10:26 - 10:28
    okuplja na stadionima kako bi gledali utakmice.
  • 10:28 - 10:31
    Nikad nisam vidio da je netko gledao utakmicu i komentirao:
  • 10:31 - 10:34
    "Svi ti ljudi na tribinama imaju previše slobodnog vremena."
  • 10:34 - 10:36
    Naravno da nemaju.
  • 10:36 - 10:38
    To je potpuno prekrasan način za provesti popodne preko vikenda,
  • 10:38 - 10:41
    gledajući utakmicu na stadionu.
  • 10:41 - 10:43
    Ali mislim da je i potpuno prihvatljiv način
  • 10:43 - 10:46
    za provesti popodne odjednom zastati, s 200 drugih ljudi,
  • 10:46 - 10:48
    na terminalu kolodvora Grand Central
  • 10:48 - 10:51
    ili obući se kao istjerivač duhova
  • 10:51 - 10:53
    i protrčati njujorškom gradskom knjižnicom.
  • 10:53 - 10:55
    (Smijeh)
  • 10:55 - 10:58
    Ili slušati isti MP3 kao i 3000 drugih ljudi
  • 10:58 - 11:01
    i tiho plesati u parku,
  • 11:01 - 11:03
    ili odjednom početi pjevati u trgovini,
  • 11:03 - 11:05
    kao dio spontanog mjuzikla,
  • 11:05 - 11:08
    ili zaroniti u ocean kod Coney Islanda u formalnoj odjeći.
  • 11:08 - 11:11
    Znate, dok smo djeca, uče nas da se igramo.
  • 11:11 - 11:13
    Nikad nam ne kažu razlog zašto da se igramo.
  • 11:13 - 11:16
    Samo je prihvaćeno da je igranje dobro.
  • 11:16 - 11:19
    Mislim da je to poanta grupe Improv Everywhere.
  • 11:19 - 11:21
    A to je da poante nema, a ne mora je ni biti.
  • 11:21 - 11:23
    Ne treba nam razlog.
  • 11:23 - 11:25
    Dokle god je zabavno
  • 11:25 - 11:27
    i čini se da će biti smiješna ideja
  • 11:27 - 11:30
    i čini se da će i ljudima koji gledaju također biti zabavno,
  • 11:30 - 11:32
    nama je to dovoljno.
  • 11:32 - 11:34
    Mislim da mi, kao odrasli, trebamo naučiti
  • 11:34 - 11:36
    da ne postoji pravi ili krivi način za igru.
  • 11:36 - 11:38
    Hvala vam puno.
  • 11:38 - 11:43
    (Pljesak)
Title:
Charlie Todd: Zajedničko iskustvo apsurdnosti
Speaker:
Charlie Todd
Description:

Charlie Todd uzrokuje bizarne, smiješne i neočekivane javne scene: sedamdeset usklađenih plesača u izlozima prodavaonice, "istjerivači duhova" koji trče kroz njujoršku gradsku knjižnicu te godišnja vožnja bez hlača u podzemnoj željeznici. Na konferenciji TEDxBloomington pokazao je kako njegova grupa Improv Everywhere (Improvizacija Svugdje, op.prev.) koristi te scene kako bi zbližila ljude.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:44
Katarina Smetko added a translation

Croatian subtitles

Revisions