Je bent niet onderworpen aan je emoties -- je brein creëert ze
-
0:01 - 0:03Mijn labo bevindt zich op ongeveer
anderhalve kilometer -
0:03 - 0:08van waar verschillende bommen explodeerden
tijdens de Boston Marathon van 2013. -
0:09 - 0:13De overlevende bommenlegger,
Dzhokhar Tsarnaev van Tsjetsjenië, -
0:13 - 0:17werd berecht, schuldig bevonden
en ter dood veroordeeld. -
0:17 - 0:19Wanneer een jury
een beslissing moet nemen, -
0:19 - 0:23kiezen tussen levenslang of de doodstraf,
-
0:23 - 0:25dan baseren ze hun beslissing
grotendeels op de vraag -
0:25 - 0:30of de beschuldigde al dan niet
berouw voelt over wat hij gedaan heeft. -
0:30 - 0:33Tsarnaev heeft woorden
van verontschuldiging uitgesproken, -
0:33 - 0:36maar wanneer de juryleden
naar zijn gezicht keken, -
0:36 - 0:39zagen zij alleen maar
een versteend starende gelaatsuitdrukking. -
0:40 - 0:44Tsarnaev is schuldig,
en daar bestaat geen twijfel over. -
0:44 - 0:47Hij vermoordde en verminkte
onschuldige mensen. -
0:47 - 0:49Ik ben hier niet om dat te betwijfelen.
-
0:49 - 0:52Ik voel mee met al de mensen
die geleden hebben. -
0:53 - 0:55Maar als wetenschapper moet ik u vertellen
-
0:55 - 0:58dat juryleden nooit en bij niemand
-
0:58 - 1:03berouw of enige andere emotie
detecteren of kunnen detecteren. -
1:05 - 1:08Dat kan ik ook niet, en jullie ook niet,
-
1:08 - 1:11en dat is omdat emoties
niet zijn wat wij denken. -
1:11 - 1:14Emoties worden niet
universeel uitgedrukt en herkend. -
1:14 - 1:18Het zijn geen vast ingebouwde
reacties van het brein -
1:18 - 1:20die je niet de hand hebt.
-
1:21 - 1:25Wij hebben de aard van emoties
al heel lang verkeerd begrepen, -
1:26 - 1:28en begrijpen wat emoties echt zijn,
-
1:28 - 1:31heeft belangwekkende gevolgen
voor ieder van ons. -
1:32 - 1:35Ik heb de laatste 25 jaar
emoties bestudeerd als wetenschapper, -
1:35 - 1:39en in mijn labo hebben wij
menselijke gezichten bestudeerd -
1:39 - 1:41door elektrische signalen te meten
-
1:41 - 1:45die gelaatsspieren doen samentrekken
om gelaatsuitdrukkingen te genereren. -
1:46 - 1:50Wij hebben het menselijk lichaam
in emotie grondig bestudeerd. -
1:50 - 1:53Wij hebben honderden
fysiologische studies bestudeerd -
1:53 - 1:56waarbij duizenden proefpersonen
betrokken waren. -
1:56 - 1:58Wij hebben honderden breinen gescand
-
1:58 - 2:01en hebben alle beeldvormende
studies inzake emoties -
2:01 - 2:04van de laatste 20 jaar onderzocht.
-
2:04 - 2:10En de resultaten van al dat onderzoek
zijn overweldigend consistent. -
2:10 - 2:16Misschien voelt het voor jullie aan
alsof jullie emoties vast ingebouwd zijn -
2:16 - 2:19en dat ze gewoon op actief springen
en je overkomen, -
2:19 - 2:21maar dat doen ze niet.
-
2:21 - 2:26Je gelooft misschien dat jouw brein
met emotiecircuits uitgerust is, -
2:26 - 2:29dat je geboren bent met emotiecircuits,
maar dat klopt niet. -
2:30 - 2:34In feite heeft niemand hier in deze zaal
emotiecircuits in zijn brein. -
2:34 - 2:39In feite bevat geen enkel brein
op deze planeet emotiecircuits. -
2:39 - 2:42Wat zijn emoties dan eigenlijk wel?
-
2:43 - 2:47Klik je veiligheidsgordel vast, want ...
-
2:48 - 2:50emoties zijn gissingen.
-
2:50 - 2:56Het zijn gissingen die je brein
op het moment zelf construeert -
2:56 - 3:00door het samenwerken
van miljarden breincellen, -
3:00 - 3:03en je hebt meer controle
over die gissingen -
3:04 - 3:06dan je misschien denkt.
-
3:07 - 3:11Indien dat nu bij jou onzinnig overkomt,
of zelfs een beetje waanzinnig, -
3:11 - 3:15snap ik dat best, want als ik niet zelf
de bewijzen gezien had, -
3:15 - 3:18die tientallen jaren van bewijzen,
-
3:18 - 3:21dan ben ik er redelijk zeker van
dat ik het ook niet zou geloven. -
3:21 - 3:23Maar uiteindelijk is het zo
-
3:23 - 3:26dat emoties niet van bij onze geboorte
in ons brein ingebouwd zitten. -
3:28 - 3:31Ze worden gewoon geconstrueerd.
-
3:31 - 3:34Als je wilt zien wat ik bedoel,
kijk dan eens hier. -
3:35 - 3:39Op dit moment is je brein
als een gek aan het werken. -
3:39 - 3:42Je neuronen vuren als een gek signalen af
-
3:42 - 3:46in een poging om hier meer in te zien
dan louter zwarte en witte vlekken. -
3:47 - 3:51Je brein is een heel leven
aan ervaringen aan het doorzoeken, -
3:51 - 3:54het maakt duizenden
gissingen tegelijkertijd, -
3:54 - 3:56weegt waarschijnlijkheden af,
-
3:56 - 3:58in een poging om een antwoord
te vinden op de vraag: -
3:58 - 4:00"Waar lijkt dit het meest op?"
-
4:00 - 4:01Niet: "Wat is dit?"
-
4:01 - 4:05maar: "Waar lijkt dit het meest op
in mijn ervaringen van het verleden?" -
4:05 - 4:08En dat alles gebeurt in een oogwenk.
-
4:08 - 4:12Indien je brein nu nog worstelt
om een goede match te vinden -
4:12 - 4:15en je ziet nog altijd
zwarte en witte vlekken, -
4:15 - 4:19dan ben je nu in een toestand die we
"experiëntiële blindheid" noemen, -
4:19 - 4:23en ik ga je nu genezen van je blindheid.
-
4:23 - 4:26Dit is voor mij het leukste stukje.
Klaar om jullie te laten genezen? -
4:26 - 4:28(Gejoel)
-
4:28 - 4:29OK, daar gaan we.
-
4:32 - 4:34(Geroezemoes)
-
4:37 - 4:38OK.
-
4:38 - 4:42Velen onder jullie zien nu dus een slang,
-
4:42 - 4:44en waarom is dat?
-
4:44 - 4:48Omdat je brein bij het doorzoeken
van vroegere ervaringen -
4:48 - 4:50nu nieuwe kennis vindt,
-
4:50 - 4:52de kennis die van de foto afkomstig is.
-
4:52 - 4:54En wat echt cool is,
-
4:54 - 4:58is dat de kennis die je
pas seconden geleden verworven hebt, -
4:58 - 5:02een verandering teweegbrengt
in hoe je nu deze vlekken ervaart. -
5:03 - 5:06Je brein is dus bezig met het construeren
van een beeld van een slang -
5:06 - 5:09waar geen slang aanwezig is,
-
5:09 - 5:11en dit soort hallucinatie
-
5:11 - 5:15is wat neurowetenschappers zoals ikzelf
'voorspellingen' noemen. -
5:15 - 5:19Voorspellingen zijn in principe
de manier waarop je brein werkt. -
5:19 - 5:21Ze zijn de normaalste zaak voor je brein.
-
5:21 - 5:25Voorspellingen zijn de basis
van elke ervaring die je hebt. -
5:25 - 5:27Ze zijn de basis van iedere
actie die je onderneemt. -
5:27 - 5:30In feite zijn het voorspellingen
-
5:30 - 5:33die jullie in staat stellen
om mijn woorden te verstaan -
5:33 - 5:35zodra je ze hoort uit mijn ....
-
5:35 - 5:38Publiek: Mond.
Lisa Feldman Barrett: Mond. Juist. -
5:38 - 5:41Voorspellingen zijn primair.
-
5:41 - 5:44Ze helpen ons om snel en efficiënt
betekenis te geven aan de wereld. -
5:44 - 5:50Je brein reageert dus niet op de wereld.
-
5:51 - 5:53Aan de hand van ervaringen
uit het verleden -
5:53 - 5:56voorspelt en construeert je brein
-
5:56 - 5:58jouw ervaring van de wereld.
-
6:00 - 6:03De manier waarop wij
emoties zien bij anderen, -
6:03 - 6:06is diep geworteld in voorspellingen.
-
6:06 - 6:09Het voelt voor ons dus alsof we
gewoon naar iemands gezicht kijken -
6:09 - 6:13en we gewoon de emotie aflezen
die in hun gelaatsuitdrukking aanwezig is, -
6:13 - 6:15zoals we woorden zouden lezen
op een blad papier. -
6:15 - 6:19Maar in feite is je brein
onder de motorkap bezig met voorspellen. -
6:19 - 6:23Het gebruikt ervaringen van het verleden,
gebaseerd op vergelijkbare situaties, -
6:23 - 6:25in een poging om betekenis te creëren.
-
6:25 - 6:28Je zoekt deze keer echter
geen betekenis in vlekken, -
6:28 - 6:30maar je zoekt betekenis
in bewegingen in een gezicht, -
6:30 - 6:34zoals een krullende lip
of een fronsende wenkbrauw. -
6:34 - 6:36En dat versteend starend gezicht?
-
6:36 - 6:41Dat zou een meedogenloze
moordenaar kunnen zijn, -
6:41 - 6:44maar een versteend starend gezicht
kan ook betekenen -
6:44 - 6:47dat iemand stoïsch
zijn nederlaag aanvaardt, -
6:47 - 6:50wat in feite is wat
Tsjetsjeense cultuur voorschrijft -
6:50 - 6:54voor iemand die zich
in Dzhokhar Tsarnaev's situatie bevindt. -
6:54 - 6:56De les hier is dus
-
6:56 - 7:01dat emoties die je lijkt
te detecteren in andere mensen -
7:01 - 7:05eigenlijk deels voortkomen
uit wat er in je eigen hoofd zit. -
7:05 - 7:08En dit is de waarheid in de rechtszaal,
-
7:08 - 7:11maar het geldt ook in de schoolklas,
-
7:11 - 7:13in de slaapkamer,
-
7:13 - 7:16en in de raadzaal.
-
7:16 - 7:18En ik ben bezorgd om het volgende:
-
7:18 - 7:22technologische bedrijven
die naamloos moeten blijven ... -
7:22 - 7:23wel, misschien toch niet.
-
7:23 - 7:25Je weet wel, Google, Facebook ...
-
7:25 - 7:28(Gelach)
-
7:28 - 7:34spenderen miljoenen onderzoeksdollars
om emotiedetectiesystemen te bouwen -
7:34 - 7:37en ze stellen daarbij fundamenteel
de verkeerde vraag, -
7:37 - 7:42omdat ze proberen emoties te detecteren
in het gezicht en in het lichaam, -
7:42 - 7:45maar emoties zitten niet
in je gezicht en lichaam. -
7:45 - 7:50Fysieke bewegingen hebben geen
intrinsieke emotionele betekenis. -
7:51 - 7:54Wij moeten er een betekenis aan geven.
-
7:54 - 7:57Een mens of iets anders
moet ze verbinden met de context, -
7:57 - 7:59en dat is wat er betekenis aan geeft.
-
7:59 - 8:05Daarom weten wij dat een glimlach
droefheid kan betekenen -
8:05 - 8:08en dat een schreeuw
geluk kan betekenen -
8:08 - 8:11en een stoïsch, bewegingsloos gezicht
-
8:11 - 8:14kan betekenen dat je boze plannen
aan het smeden bent -
8:14 - 8:16om je vijand te vernietigen.
-
8:18 - 8:21Als ik mezelf nu nog niet
in de problemen gebracht heb, -
8:21 - 8:25neem ik gewoon nog wat
meer risico door jullie te vertellen -
8:25 - 8:28dat de manier waarop je
je eigen emotie ervaart -
8:28 - 8:31exact hetzelfde proces volgt.
-
8:31 - 8:36Je brein is in de grond
bezig met voorspellingen, gissingen, -
8:36 - 8:38die het op elk ogenblik construeert
-
8:38 - 8:43met miljarden neuronen die samenwerken.
-
8:43 - 8:47Nu is je brein wel zo uitgerust
dat het enkele gevoelens kan voortbrengen, -
8:47 - 8:52eenvoudige gevoelens die voortkomen
uit de fysiologie van je lichaam. -
8:52 - 8:54Wanneer je geboren wordt,
-
8:54 - 8:58kan je dus gevoelens produceren
zoals kalmte en agitatie, -
8:58 - 9:01opwinding, comfortabele
en oncomfortabele gevoelens. -
9:01 - 9:04Maar deze eenvoudige gevoelens
zijn geen emoties. -
9:04 - 9:09Ze vergezellen je in feite
op ieder wakker moment van je leven. -
9:09 - 9:10Het zijn eenvoudige samenvattingen
-
9:10 - 9:13van wat er binnenin je lichaam gebeurt,
-
9:13 - 9:16zoiets als een barometer.
-
9:16 - 9:18Maar ze beschikken
over heel weinig detail -
9:18 - 9:21en je hebt dat detail wel nodig
om te weten wat je moet doen: -
9:21 - 9:23wat je moet doen met die gevoelens?
-
9:23 - 9:25En hoe geeft je brein je
dat niveau van detail? -
9:25 - 9:27Wel, dat is wat voorspellingen zijn.
-
9:27 - 9:31Voorspellingen verbinden
de gewaarwordingen in je lichaam -
9:31 - 9:32die je deze eenvoudige gevoelens geven,
-
9:32 - 9:34met wat er rondom je gebeurt in de wereld,
-
9:34 - 9:36zodat je weet wat je moet doen.
-
9:36 - 9:38En soms,
-
9:40 - 9:42soms zijn die constructies emoties.
-
9:42 - 9:47Als je bijvoorbeeld
bij een bakker zou binnenwandelen, -
9:47 - 9:51dan zou je brein mogelijk kunnen
voorspellen dat je in aanraking zult komen -
9:51 - 9:55met het heerlijke aroma
van vers gebakken chocoladekoekjes. -
9:55 - 9:57Ik weet dat mijn brein
-
9:57 - 10:00dat heerlijk aroma van vers gebakken
chocoladekoekjes zou voorspellen. -
10:00 - 10:03En onze breinen zouden misschien
onze magen een beetje doen knagen, -
10:03 - 10:06om zich voor te bereiden
op het eten van die koekjes. -
10:06 - 10:08En indien we ons niet vergist hebben,
-
10:08 - 10:11en er inderdaad juist
koekjes uit de oven gekomen zijn, -
10:11 - 10:14dan zullen onze breinen
honger geconstrueerd hebben, -
10:14 - 10:18en we zullen klaar zijn
om die koekjes op te smullen -
10:18 - 10:20en ze op een heel
efficiënte wijze te verteren, -
10:20 - 10:22wat betekent dat we er veel
van kunnen eten, -
10:22 - 10:24en dat zou iets echt goeds zijn.
-
10:24 - 10:27Jullie lachen niet genoeg.
Ik ben doodernstig. -
10:27 - 10:31(Gelach)
-
10:31 - 10:32Maar nu komt het.
-
10:32 - 10:34Die knagende maag,
-
10:34 - 10:36indien ons dat overkomt
in een andere situatie -
10:36 - 10:38kan het een heel andere betekenis hebben.
-
10:38 - 10:42Dus, indien je brein
een knagende maag zou voorspellen -
10:42 - 10:47in, bijvoorbeeld, een ziekenhuiskamer
terwijl je op de testresultaten wacht, -
10:47 - 10:52dan zou je brein vrees,
zorgen of angst construeren, -
10:52 - 10:56en dat kan maken dat je, bijvoorbeeld,
-
10:56 - 10:58met je handen gaat wringen
-
10:58 - 11:02of eens diep inademt of zelfs gaat wenen.
-
11:02 - 11:06Dus, hetzelfde fysieke gevoel,
dezelfde knagende maag, -
11:07 - 11:09andere ervaring.
-
11:09 - 11:10En dus is de les hier
-
11:10 - 11:15dat emoties die je schijnbaar overkomen
-
11:15 - 11:18in feite door jou gemaakt zijn.
-
11:20 - 11:25Je bent niet overgeleverd
aan mythische emotiecircuits -
11:25 - 11:30die diep in een oud deel
van je brein ingegraven zitten. -
11:30 - 11:34Je hebt meer controle over je emoties
-
11:34 - 11:35dan je denkt.
-
11:35 - 11:38Ik bedoel niet dat je maar
met de vingers hoeft te knippen -
11:38 - 11:42om te veranderen hoe je je voelt,
zoals je van kleren zou veranderen, -
11:42 - 11:44maar je brein zit zo ineen
-
11:44 - 11:46dat wanneer je iets verandert
-
11:46 - 11:50aan de ingrediënten die het brein gebruikt
om emoties te produceren, -
11:50 - 11:54je je emotionele leven kunt veranderen.
-
11:54 - 11:57Als je dus die ingrediënten
vandaag wijzigt, -
11:57 - 11:59leer je in feite je brein aan
-
11:59 - 12:02hoe het morgen op een andere manier
voorspellingen kan maken, -
12:02 - 12:08en dat is wat ik noem:
de architect van je eigen ervaring zijn. -
12:09 - 12:11Hier is een voorbeeld.
-
12:12 - 12:16Voor een examenproef hebben we allemaal
al eens een zenuwachtig gevoel gehad, ja? -
12:16 - 12:20Maar sommigen ervaren voor een examen
een verlammende angst. -
12:20 - 12:23Zij hebben examenfobie.
-
12:23 - 12:28Op basis van ervaringen in het verleden
bij het afleggen van examens, -
12:28 - 12:31voorspelt hun brein
een hard kloppende hartslag, -
12:31 - 12:33zweterige handen,
-
12:33 - 12:38zo erg dat ze niet in staat zijn
om het examen in feite af te leggen. -
12:38 - 12:40Zij presteren niet goed,
-
12:40 - 12:42en soms zakken ze niet alleen
voor een test na een cursus, -
12:42 - 12:45maar mogelijk zakken ze zelfs
voor eindexamens. -
12:45 - 12:47Maar hier is wat ik wil zeggen:
-
12:47 - 12:51een hard kloppende hartslag
betekent niet noodzakelijk angst. -
12:51 - 12:56Het kan betekenen dat je lichaam zich
aan het voorbereiden is op een gevecht -
12:56 - 12:58en om uit te blinken op dat examen ...
-
12:58 - 13:02of, je weet wel, op het geven van
een presentatie voor honderden mensen -
13:02 - 13:04op een podium waar ze je ook nog filmen.
-
13:04 - 13:06(Gelach)
-
13:06 - 13:07Ik meen het.
-
13:07 - 13:09(Gelach)
-
13:10 - 13:11En onderzoek toont aan
-
13:11 - 13:14dat wanneer studenten leren
om vastberadenheid te creëren, -
13:14 - 13:18dat soort energieke vastberadenheid,
in plaats van angst te construeren, -
13:18 - 13:21dat ze dan beter presteren op examens.
-
13:21 - 13:24En die vastberadenheid
bereidt hun brein voor -
13:24 - 13:26om in de toekomst op een
andere manier te voorspellen, -
13:26 - 13:29zodat ze de vlinders in hun buik
in formatie kunnen doen vliegen. -
13:30 - 13:32En als ze dat vaak genoeg doen,
-
13:32 - 13:34dan kunnen ze niet alleen
slagen op een examen -
13:34 - 13:37maar het zal gemakkelijker zijn
om te slagen voor hun vakken, -
13:37 - 13:41en ze zullen misschien zelfs
kunnen afstuderen aan de universiteit, -
13:41 - 13:45wat een enorme impact heeft
op hun toekomstig verdienpotentieel. -
13:45 - 13:50Ik noem dit emotionele
intelligentie in actie. -
13:50 - 13:54Jullie kunnen die emotionele
intelligentie zelf cultiveren -
13:54 - 13:56en ze gebruiken in jullie dagelijks leven.
-
13:56 - 13:58Stel je bijvoorbeeld voor
-
13:58 - 13:59dat je 's morgens wakker wordt.
-
13:59 - 14:02Je hebt deze ervaring zeker
al eens gehad. Ik in elk geval wel. -
14:02 - 14:05Je wordt wakker, en terwijl je
stilaan bij bewustzijn komt, -
14:05 - 14:08voel je dat verschrikkelijk angstgevoel -
-
14:08 - 14:10je weet wel, dat echt ellendig gevoel -
-
14:10 - 14:12en je brein begint onmiddellijk te racen.
-
14:12 - 14:15Je begint te denken aan al de rotzooi
die je op je werk moet doen -
14:16 - 14:17en je hebt die berg emails
-
14:17 - 14:20waar je je nooit of nooit
zult kunnen uit werken, -
14:20 - 14:22de telefoontjes die op antwoord wachten,
-
14:22 - 14:25en die belangrijke vergadering
aan de andere kant van de stad, -
14:25 - 14:27en het verkeer zal weer vechten zijn,
-
14:27 - 14:29je zult te laat zijn
om je kinderen op te pikken, -
14:29 - 14:32je hond is ziek, en welk
avondeten ga je klaarmaken? -
14:32 - 14:32Mijn God.
-
14:32 - 14:34Wat scheelt er aan je leven?
-
14:34 - 14:35Wat scheelt er aan mijn leven?
-
14:35 - 14:40(Gelach)
-
14:40 - 14:43Het racen van je brein
is voorspellingsactiviteit. -
14:44 - 14:48Je brein is aan het zoeken naar een uitleg
-
14:48 - 14:54voor die gewaarwordingen in je lichaam
die jij ervaart als ellende, -
14:54 - 14:59zoals je al deed met die tekening
met zwarte en witte vlekken. -
14:59 - 15:04Je brein probeert dus uit te leggen wat
de oorzaak was van die gewaarwordingen, -
15:04 - 15:07opdat je zou weten
wat je er aan moet doen. -
15:07 - 15:09Maar die gewaarwordingen
kunnen net zo goed -
15:09 - 15:12géén aanwijzing zijn
dat er iets verkeerd is met je leven. -
15:12 - 15:15Ze kunnen een puur fysieke oorzaak hebben.
-
15:15 - 15:16Je bent misschien vermoeid.
-
15:16 - 15:18Je hebt misschien niet genoeg geslapen.
-
15:18 - 15:19Je hebt misschien honger.
-
15:19 - 15:22Je bent misschien uitgedroogd.
-
15:22 - 15:27De volgende keer
dat je je heel slecht voelt, -
15:27 - 15:29stel jezelf dan de volgende vraag:
-
15:29 - 15:33kan dit gevoel een puur
fysieke oorzaak hebben? -
15:33 - 15:38Zou het kunnen dat je emotioneel lijden
-
15:38 - 15:42kunt omzetten in gewoon fysiek ongemak?
-
15:42 - 15:45Ik ben hier nu niet aan het suggereren
-
15:45 - 15:48dat je gewoon een paar
breintrucs kunt toepassen -
15:48 - 15:51en jezelf uit een depressie
zou kunnen praten, -
15:51 - 15:55of uit een angst,
of een andere ernstige conditie. -
15:55 - 15:57Maar wat ik zeg is
-
15:57 - 16:01dat je meer controle hebt over je emoties
dan je misschien vermoedt, -
16:01 - 16:03en dat je de mogelijkheid hebt
-
16:03 - 16:06om de volumeknop lager te draaien
van emotioneel lijden -
16:06 - 16:08en zijn gevolgen voor jouw leven,
-
16:08 - 16:12door te leren hoe je je ervaringen
op een andere manier kunt construeren. -
16:12 - 16:14En dat is iets wat wij
allemaal kunnen doen -
16:14 - 16:17en met een beetje oefening
kunnen we er heel goed in worden, -
16:17 - 16:19zoals in het besturen van een wagen.
-
16:19 - 16:20Het is in het begin heel moeilijk,
-
16:20 - 16:23maar het wordt uiteindelijk
bijna een automatisme. -
16:23 - 16:25Ik weet niet hoe dat voor jullie is,
-
16:25 - 16:30maar ik vind dit een echt bemoedigende
en inspirerende boodschap, -
16:30 - 16:33en het feit dat hij door tientallen jaren
research ondersteund wordt, -
16:33 - 16:36maakt mij als wetenschapper ook wel blij.
-
16:36 - 16:39Maar ik moet jullie ook waarschuwen
dat er ook kleine lettertjes bij staan, -
16:39 - 16:44omdat meer controle
ook meer verantwoordelijkheid betekent. -
16:45 - 16:49Indien je inderdaad niet overgeleverd bent
aan mythische emotiecircuits -
16:49 - 16:52die ergens diep in je brein
ingegraven zitten -
16:52 - 16:54en die automatisch actief worden,
-
16:54 - 16:57wie is dan verantwoordelijk,
-
16:57 - 17:00wie is verantwoordelijk
wanneer je je slecht gedraagt? -
17:00 - 17:02Jij bent verantwoordelijk.
-
17:02 - 17:05Niet omdat je schuldig
moet zijn voor je emoties, -
17:05 - 17:10maar omdat de gedragingen
en de ervaringen die je vandaag produceert -
17:10 - 17:14de voorspellingen van je brein
voor morgen worden. -
17:14 - 17:17Soms zijn we voor iets verantwoordelijk,
-
17:17 - 17:19niet omdat we schuldig zijn,
-
17:19 - 17:22maar omdat wij de enigen zijn
die het kunnen veranderen. -
17:24 - 17:26Verantwoordelijkheid is een groot woord.
-
17:26 - 17:32Zo groot, in feite,
dat mensen het soms nodig vinden -
17:32 - 17:34om zich te verzetten tegen
de wetenschappelijke bewijzen -
17:34 - 17:39dat emoties gebouwd worden
en niet ingebouwd zijn. -
17:39 - 17:43De idee dat wij verantwoordelijk zijn
voor onze eigen emoties -
17:43 - 17:46lijkt heel moeilijk te accepteren.
-
17:47 - 17:49Maar wat ik suggereer
-
17:49 - 17:51is dat je je niet moet
verslikken in die idee. -
17:51 - 17:52Haal gewoon eens diep adem,
-
17:52 - 17:55neem misschien een glas water
als je dat nodig hebt, -
17:55 - 17:56en omarm ze.
-
17:56 - 17:58Omarm die verantwoordelijkheid,
-
17:58 - 18:03omdat het de weg is
naar een gezonder lichaam, -
18:03 - 18:06een rechtvaardiger en beter
geïnformeerd juridisch systeem, -
18:06 - 18:10en een meer flexibel
en krachtiger emotioneel leven. -
18:10 - 18:11Dankjewel.
-
18:11 - 18:16(Applaus)
- Title:
- Je bent niet onderworpen aan je emoties -- je brein creëert ze
- Speaker:
- Lisa Feldman Barrett
- Description:
-
Kan je naar iemands gezicht kijken en weten wat ze voelen? Ervaart iedereen geluk, verdriet en angst op dezelfde manier? Wat zijn emoties eigenlijk? De laatste 25 jaar heeft professor Lisa Feldman Barrett gelaatsuitdrukkingen in kaart gebracht, breinen gescand en honderden fysiologische studies geanalyseerd om te verstaan wat emoties echt zijn. Zij deelt de resultaten van haar uitvoerig onderzoek -- en legt uit dat we wel eens meer controle over onze emoties zouden kunnen hebben dan we denken.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:15
![]() |
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | |
![]() |
Peter van de Ven accepted Dutch subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | |
![]() |
Joris Voet edited Dutch subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | |
![]() |
Peter van de Ven declined Dutch subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | |
![]() |
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them | |
![]() |
Joris Voet edited Dutch subtitles for You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them |