-
Esto es hecho para el disfrute de admiradores de KPA all
Sobre el mundo. :)
-
¡Camine!
- Brother
-
¡Camine!!!
-
Omer.... Un día usted me perdonará, ¿no?
-
Usted me llamará "Abi" otra vez, ¿no?
-
Mi hermano se murió...
-
Lo enterré dentro de mi corazón...
Y en el pozo en nuestro jardín.
-
Ahora, camine...
-
¡Camine!!!
-
¿Usted lo atrapó?
-
Tome la bolsa.
-
Asli, por favor no!
-
Asli!
- ¡Se abrió!
-
Asli
- Se abrió; ¡no me toques!
-
Asli, por favor...
-
¡Aléjate!
-
¡Se abrió!
-
¡Mami!
-
¡No!
-
¿Qué le hice (a usted)?!
-
¡No!
¿Qué hice?!
-
¡No!
-
¿Qué le hice (a usted)?!
-
Asli!
-
Asli!!!
-
Tayyar Bey pregunta por su seguro.
-
Démelo...
-
¿Hola? No se preocupe, primo.
¿Uno se largaría sin el seguro?
-
El USB es conmigo.
-
Mire, tenga cuidado; protégalo bien.
-
Cuando estuvimos de acuerdo, délo a mi hombre
Tan pronto usted se pone cómodo; por lo demás...
-
Está bien, está bien.
No se preocupe...
-
Sólo asegúrese de que el avión despegue.
Entonces/luego, veremos.
-
¡venga ya!, ¡móvase!
-
Aparéese, es el fiscal.
Llévelo al automóvil.
-
Estoy escuchando, señor.
-
¿No le dije (a usted) que se llevara a la mujer y el niño?
-
Nos olvidamos en todo lo apuro, comisario...
- ¡¡bien hecho!!
-
¿Dónde son los otros?
- En la furgoneta, el Jefe.
-
Está bien, usted se queda con Huseyin Abi...
-
Pelo, ámosnos y verifiquemos dentro.
-
¡God damn usted!
¡Usted me vendió!
-
Puse a mi hermano, mi honor,
Y ¡mis niños para usted! ¡God damn usted!
-
¡pare! ¿Qué está haciendo usted?!
¿Usted está loco?! ¡Su niño está inside!
-
¡Get down!
-
Omer!
-
Huseyin Abi!
Omer, ¡get away, Brother! ¡Quédese a!
-
¡Traiga el equipo de primeros auxilios!
-
Los recortes están cerca de las venas.
Quitémosnos las esposas.
-
¡venga ya!, ¡traiga el equipo!
-
¡pare!
-
Abi
-
No hay gasa aquí.
-
¡Papá!
-
Hijo...
Mi vida
-
Don't be afraid, hombre.
-
I'm fine; todo está bien...
No se preocupe - sólo estamos bromeando.
-
¿Usted pensaba que algo ocurrió?
Mire, I'm fine. Nada es equivocado.
-
No esté triste.
Soy muy fino.
-
Apuesto, se presentado con, los propiedades alquiladas se van...
-
Quiero quedarme con papá.
-
Escuche a su tío.
Haga el lo que su tío dice.
-
¡venga ya!, Son; I'm fine.
Todo es fino.
-
Estire sus manos, estírelos...
-
Una herida de cabeza. Está inconsciente.
-
Tomemos una radiografía.
-
¿Puedo quedarme con mi hermana?
- Quédese aquí, señora.
-
¿Qué ocurrió de repente, Elif?
La vi antes; estaba bien antes.
-
Mert, go conseguir un poco de agua.
-
Elif, ¿usted me diría qué ocurrió?
-
Mire, usted está escondiendo algo de mí.
Asli es mi hermana. Quiero lo saber también.
-
Mami se murió en un accidente en la clínica de Tayyar, ¿no?
- Sí
-
Asli causó el accidente.
No recordó. Se enteró de él(ella/eso) hoy.
-
¿Usted va a interrogarme aquí?
-
Exactamente. Usted será interrogado para los homicidios.
-
¿No en el departamento de fraude?
-
Usted debe haber pensado en eso de antemano.
-
¡venga ya!, Abi.
-
¡venga ya!, colegas. Todos regresan al trabajo.
Éste no es un teatro.
-
Gracias, Omer.
-
Aparéese, llévelo a nuestra oficina.
Haremos los procedimientos allí.
-
Consiga que algunos hombres lo miren. Es tan familiar
Con el sitio, puede tratar de escaparse fácilmente.
-
Está bien, Abi...
-
Tolga, usted cuida los otros del automóvil.
-
Tayyar Bey
-
¡Dígame! ¿El avión despegó?
¿Huseyin TheTroublemaker se fue?
-
La charla, el hombre! ¿Partieron?
-
No.
-
¿Qué representa "No"??
¿Qué ocurrió?
-
Get entrampar.
Huseyin Bey es atrapado - los otros, también.
-
¿Omer?
-
Mire, hay una unidad de disco de USB con Huseyin.
¡Usted tiene que find out si Omer lo encontró! ¡Rápidamente!
-
Tome asiento, Abi.
-
Usted está tomando todo, ¿no?
- Sí, comisario político.
-
Tendré cuidado.
-
Abi. Usted lo sabe.
-
Espere.
Vacie este.
-
Obtenga todas las pertenencias que usted tiene en usted.
-
Lo sabemos, comisario político Arda. Lo sabemos.
-
Ése es él.
-
Téngalo registrado.
Behcet!
-
Regístrelo.
-
Abi...
-
Busque.
-
Sé que cometí un error.
No le dije que su bebé se murió ni siquiera.
-
No recordó nada.
No quería que ella sufriera más.
-
Soy in pain de todos modos.
No me ataque, por favor.
-
Está bien, mi niña, pero mire...
-
Tiíta, venga conmigo para hablar con el doctor.
Elif se ha visto afectado suficientemente.
-
¡venga ya!...
-
Levent, no estoy bien, créame.
-
Lo sé, Elif; ya veo...
-
Sólo me sentaré aquí.
Sólo déjeme estar junto a usted.
-
¿Está listo?
-
¿Usted va a hacer el interrogatorio?
- Sí
-
¿Usted está seguro, Abi?
-
El asesino a quien he registrado uno
Año porque está en frente de mí ahora.
-
No importa quién
Es él, pero qué hizo.
-
Sobreviví muchas cosas
Mientras lo estaba buscando.
-
Ése es por qué lo interrogaré.
¿Está bien?
-
Cuando usted entró en el edificio, usted no
Imaginar que usted se sentaría en esta silla, correcto?
-
Tal cosa nunca entró en su mente, ¿no?
-
¿Y por qué debe?
Usted engañó a Omer y todos los demás.
-
Usted pensaba que continuaría para siempre.
-
¿Pero qué ocurrió, Huseyin Demir?
Cosas giraron al revés.
-
¿La silla es cómoda?
¿Usted tiene una vista bonita desde allí?
-
Omer
-Hay no Omer.
-
No Omer, no Abi, ninguno Brother!
¡Está terminado!
-
Hay un asesino y
Un oficial de policía que lo atrapó.
-
Tiempo de sueldo ha venido, Huseyin Demir.
-
[(QS* :-con-PREP) empecemos A quién le dio la orden (a usted).
¿Tayyar Dundar?
-
Usted fue atrapado con un bag full of dinero y uno jet particular.
-
Sabemos esto, pero usted tiene que decirlo,
Así que todo es archivado.
-
¿Usted es el hombre de Tayyar?
-
¿Tayyar le ordenó (a usted) que cometa esos homicidios?
-
No estoy diciendo algo a alguien.
Usaré mi derecho de quedarse silencioso.
-
¿Qué?
-
Usted me escuchó.
Usaré mi derecho de quedarse silencioso.
-
¿Usted es aware qué está diciendo usted?!
-
No importa si usted se queda silencioso o habla,
Hay la sangre de algunas personas sobre sus manos.
-
've got el arma de homicidio.
-
No sé que cómo entró en su mente lo hacer/sa
Láncelo en el pozo en casa, pero lo tenemos.
-
Hemos conseguido un testigo al homicidio de Bahar.
Usted sabe a ese amigo muy bien.
-
Pero usted sabe all that mejor que mí.
-
Explique todo.
No hay ningún escape ahora.
-
Las pruebas hablan en favor de sí.
Los finales de todos caminos están seguros.
-
Haga qué usted quiere conmigo, Son.
No tengo nada para contar.
-
Huseyin Abi, si estuviera en su lugar, ayudaría.
-
Not for mí mismo, pero para las personas inocentes en la calle.
-
Abi, si usted todavía tiene incluso un poco de
Respeto para nosotros, para su profesión, charla.
-
Hable, así que Tayyar no puede lastimar a alguien más.
-
Está bien, no diga a Huseyin Demir.
No use su oportunidad de conseguir un poco de piedad de nosotros.
-
Pero usted sabe que usted estará cumpliendo al menos 20 años...
Esos 20 años serán suficientes para nosotros olvidarse de usted.
-
Entre
-
¿Si usted me admite, Tayyar Bey?
- ¡Dígame rápidamente! ¿Qué ocurrió?
-
He recibido buenas noticias. Huseyin Bey no habló,
Y no encontraron nada sobre él.
-
Bravo, primo, ¡bien hecho!...
-
No pueden probar que usted está involucrado.
¿Usted está contento?
-
Si usted no quiere una bala, ¡cyerre su boca!
-
Si no encontraran el USB, debe
Haber lanzado él o dar él a alguien...
-
Registre el hangar de avión. Si la policía
No lo encontró, todavía podía estar ahí
-
No vuelva antes
¡Usted encuentra el USB! ¡Sala, ahora!
-
Lo que lo hizo con el USB, el primo...
¿Qué hizo usted??
-
Omer, lo estaba buscando.
¿Qué es ése sobre su mano?
-
Nada
- Está sangrando
-
Parará.
Sólo se encontró con la superficie equivocada.
-
¿Qué ocurrió? Dígame...
-
Asli ha estado hospitalizado; tenía una falla.
-
¿Aprendieron sobre Huseyin Demir?
-
No, no lo saben. Hablé con Elif.
La investigación es confidencial.
-
Pero aprenderán!
-
Omer, si usted want, puedo hablar con Elif.
Le explicaré todo...
-
No, Pelo. Actué como un cobarde.
Ése es por qué no le dije.
-
Pero, lo seré/haré. Tiene que aprender esto de mí.
-
Lo debo a Elif.
Le prometí.
-
¿El café?
-
¿Por qué usted no partió con mi tía, Levent?
No hay necesidad de suspender, creer a mí.
-
No parto antes de que lo vea afuera de esta cama del hospital.
Después de eso, partiré; prometo...
-
Usted es realmente un buen amigo, Levent.
Muchas gracias por todo
-
Su café se pondrá frío.
-
¡Esto ya es demasiado!
-
¡Suficientemente ya!
-
Levent!
Está bien, por favor...
-
Está bien
-
¿Cómo está Asli?
- Es fina
-
¿Cómo está?
-
Asli es fino. Está descansando en su habitación.
Thanks for venir.
-
Elif!
¿Podemos hablar un poco?
-
¿Después de qué es usted, Omer?
¿Qué es su problema? ¿Usted me diría?
-
Elif, mire... Yo
-
Déjeme solo, Omer.
Déjeme se poner acostumbrado a su falta.
-
Sólo déjeme.
-
Usted vino para visitarnos cuando mi madre estaba en el hospital.
-
Y usted hizo lo mismo. Usted hizo el lo que los seres humanos hacían.
-
Ahora, sabemos ¡qué persona tan fiel usted es all.
-
Elif, usted sabe que ése no es mi problema.
-
¿Entonces/luego, qué es? ¿Para drive a mí crazy?
Si es así, usted está casi ahí.
-
No puedo estar seguro sobre algo, incluso mí mismo.
Debido a usted.
-
Perdí mi suelo, Omer.
-
No hay ninguna mañana - ninguna vida para mí más, Omer.
¿Está bien?
-
Siento lo mismo.
-
No importo cómo usted se siente.
No quiero lo saber.
-
Usted engañó mi vida.
Pero me quedo estando de pie, a pesar de usted.
-
Quiero ser feliz sin usted.
-
Pero usted guarda verse durante cada momento aproximado in my life.
Usted se está convirtiendo en mí al revés.
-
Get afuera de mi vida ya.
-
Elif!
-
¡Quédese fuera!
¡Tengo que hablar con Elif!
-
Omer, Elif no está bien; tenía un día miserable.
-
Háblele por la mañana.
-
¡No necesito su permiso!
-
Por el bien del bienestar de Elif.
Váyase ahora. Por favor.
-
Por favor....
-
¿Qué usted se puso?
-
¡Nada salió!
-
Le dije (a usted). No hablará. ¡Estoy seguro!
-
¡Ahora tengo pruebas en contra de Huseyin Demir!
-
¡Lo enviaré al juez!
-
Pero no tenemos pruebas de que esto está conectado con Tayyar Dundar como usted está alegando.
-
No tenemos nada.
-
Desafortunadamente, no podremos conectar a Tayyar Dundar con los homicidios.
-
Sr. Prosecutor, descubriré pruebas que resulta en Tayyar Dundar. ¿Usted no se preocupa!
-
¡Usted es un buen policía, Omer! ¡Nadie haría el lo que usted hizo!
-
¡Usted, con sus propias manos, trajo a su hermano a la justicia!
-
Sr. Prosecutor, ¡deseo que usted supiera la agitación en mi alma!
-
Si no lo hubiera traído a la justicia, ¡habría sido ni siquiera peor!
-
¡Daremos al acusado over to el tribunal! ¡Llame al juez!
-
Hemos terminado nuestro trabajo aquí.
-
Edem! Mi madre, y el resto, le dejo (a usted). Deje Demet estudiar.
-
¡El hijo de Tayyar tiene su ojo sobre mi niña! No la deje dejar la escuela.
-
Mire sobre Hasan también, o? No dejar a él favorecido de la misma manera que su padre.
-
Sé que estoy preguntando mucho de usted, pero....
-
Oía que Svetlana fue arrestado también.
-
¿Usted cuidará a Burhan? ¡Le di el nombre de nuestro padre! ¡In the name of nuestro padre fallecido!
-
¡Haré todo que debo! ¡Esté seguro de él(ella/eso)!
-
Pero ¡, si usted quiere que sus niños lo respeten, deje Tayyar!
-
¡Dios poder castigar a mí! ¡Lo siento tan!
-
Lo siento tan, Omer!
-
¡venga ya!, Abi, ¡debemos irnos!
-
Elif!
-
Asli! Asli! ¡Estoy aquí, aquí a tu lado!
-
Déjeme se ir. Elif, lo dejé y Nilufer sin una madre. No me merezco esto.
-
Usted estaba en la condición muy mala de regreso entonces/luego y no usted mismo.
-
No hacer él!
-
Todo era un accidente. Asli, ¿usted me escucha?
-
¡Era un accidente!
-
Abla, ¡por favor, no se ponga en la oscuridad!
-
No podré arrastrarlo fuera de allí a solas.
-
¡Por favor, no lo haga!
-
Muy bien, Elif, ¡muy bien! ¡Le seré una carga (a usted), tampoco!
-
¡Prometo!
-
¡Usted no me es una carga! ¡Usted es mi one and only hermana "Loca"!
-
Si usted está bien, eso es suficiente para mí.
-
¿Tenemos un acuerdo? ¡Muy bien!
-
Buen día, ¿cómo está? Soy Tayyar Dundar.
-
Soy very well, señor. Tengo un pedido. Le dije (a usted) ayer.
-
Sí, sí, Huseyin Demir! Está en el tribunal ahora.
-
Lo quiero cambiar de lugar a una habitación en la cárcel con chief Ali.
-
Como usted ve, esta situación es muy seria....
-
Para el ambos de nosotros.
-
Te veo después. ¡Tenga un buen día!
-
¿Dónde ha sido usted, Daughter? ¡Morimos de la preocupación casi!
-
Poder!
-
Son, he estado ausente por una noche solamente. Seem usted me extrañaba, ¿no?
-
¡Come, come! ¡Empiece a funcionar dentro!
-
¡My god!
-
¡El doctor dijo que debemos dejarla sola nunca!
-
Y no debe descuidar su tratamiento, all derecho?
-
Elif, ¿adónde usted se va? ¡No me diga que usted va a trabajar!
-
¡Usted está muy cansado también!
-
No, conseguiré un poco de aire. Lo necesito.
-
¡Véalo pronto!
-
¡Muy bien, Tolga! ¡muy bien, gracias!
-
Brother, Tolga lo llevó a la cárcel. Ningunos problemas.
-
Cuando digo "Ningunos problemas", quiero decir con el transporte allí; por lo demás, la situación es muy grave como un todo.
-
No se preocupe, Brother, ¡no hay nada para decir cuando lo es! Huseyin Demir nos dejó mudos.
-
¿Usted va a hablar a Elif ahora?
-
Debo hablarle antes de que se entere de él(ella/eso).
-
Quise hacerlo anoche, pero su hermana no estaba bien. No podía.
-
Cuanto más yo lo retraso, las más complicadas las cosas se ponen.
-
Brother, usted ha sobrevivido un día muy penoso y una noche muy penosa.
-
¡Usted puso esposas sobre su hermano!
-
¡Su vida se ha vuelto around 180 degrees!
-
¡Déjenoslo!
-
Hablemos a Elif.
-
¡Gracias, Brother!
-
Usted get back desde aquí.
-
Voy a caminar por un poco. Atrape un poco de aire fresco, beba algo.
-
Para probar y coleccionar las palabras en mi cabeza! ¿Pero cómo está tal cosa de ser dicho?
-
(Veo que las líneas alrededor de myeyes sean visibles ahora. )
-
Tiíta, usted sabe cómo pensábamos en tener la boda en verano?
-
(All those líneas fueron moldeadas en el año pasado)
-
¿Cierto?
-
Hemos cambiado nuestras mentes.
-
(Mientras estaba llorando para usted, para mí, para nosotros)
-
Hemos decidido tenerlo antes, y hemos establecido una cita!
-
12 mercado!
-
Me hice Leyla, mientras que Mecnun partió hace mucho tiempo!
-
¡Qué fuego tan extraño era! El suyo amainó, mientras que todavía estaba grabando!
-
¡bienvenido!, Omer Abi. He aquí su té.
-
Traeré su habitual ahora mismo.
-
(¿y qué?, ¿por qué todavía soy así?)
-
¿Por qué soy todavía la idea del pasado?
-
Tal vez estoy quieto....
-
…Enamorado de usted.
-
Aquí soy justo en frente de usted....
-
O tome mi mano ahora....
-
(O no hable de extrañarme otra vez nunca.)
-
¡bienvenido!, Elif Abla.
-
Omer Abi está ahí.
-
(Estoy quieto enamorado de usted)
-
Aquí soy justo en frente de usted....
-
(O tome mi mano ahora....)
-
Traeré su café ahora mismo.
-
O no hable de extrañarme otra vez nunca.
-
Ya soy cierto, cierto, tan confundido.
-
¿Elif?
-
(Mi alma pasea....)
-
¡Usted sabe que me pongo perdido en las profundidades de bosque de sus ojos!
-
(Entre sus dos puntos)
-
¿Esto es por qué usted no me está aparentando in the eyes?
-
Usted tiene razón....
-
(No deje el tiempo pasar hoy. Hagalo parar)
-
No me lo merezco.
-
Consérvese silencioso, Omer.
-
(Get a través de él(ella/eso))
-
Pero ¡toma!, ¿por qué todavía soy así?
-
Elif!
-
(¿Por qué soy todavía la idea del pasado?)
-
Elif, ¡por favor espere!
-
(Tal vez estoy quieto....)
-
Elif, ¡tengo que decirle tantas cosas (a usted)!
-
Nada ha cambiado desde el tiempo pasado; todavía no quiero hablar.
-
Está bien, ¡es una coincidencia mala que nos conocimos! ¡Estambúl no es tan grande una ciudad como pensamos!
-
¡Era una obra dramática del destino! ¡Nuestras mentes y corazones nos trajeron a este un lugar!
-
Elif, ¡le estaba viniendo (a usted) cuando lo es! Tengo algo para decirle (a usted).
-
¡No quiero escucharlo!
-
Elif, ¡confie en mí! ¡El lo que tengo para decirle (a usted) es muy difícil para mí!
-
¿No es demasiado tarde ahora? Cuando pedí que usted me dijera, ¡usted se escapó!
-
Decir cuánto ahora usted desea el!
-
¡No quiero escucharle (a usted)!
-
¡Estoy tan cansado!
-
Estoy cansado de tratar de comprenderlo. Estoy cansado de tratar de explicar las cosas sobre mí mismo.
-
¡The only thing que want de usted ser callarse!
-
¡Déjeme solo!
-
Elif, ¡encontré al asesino de su padre!
-
¿Quién?
-
Omer, dígame; ¿quién es?
-
Abi....
-
Huseyin Demir.
-
¡Éste es el final del viaje de hoy, Jefe Huseyin!
-
¡Le deseo la suerte (a usted) con ésos dentro!
-
Esos maniáticos son vengativos así que ¡tenga cuidado!
-
¡¡venga ya!! ¿Estamos esperándolo?
-
¿Nos conocemos al final, ¿no, Huso?
-
¡No sé qué decirle (a usted)!
-
¡No puedo decir "Welcome" a usted!
-
¡Deje Dios protegerlo!
-
¿Qué está haciendo aquí usted?
-
¡Fueron su hermano que me puso aquí, Huso!
-
¿Usted no lo sabía? Ah, Omer, ¡ah!
-
¡Quemó a los dos de nosotros, Huseyin!
-
Quemó al dos de nosotros; nos tiró!
-
¡Qué! Venga aquí y séntese. Relájese.
-
Ahora está en la cárcel.
-
Encontramos la arma de fuego que usó para cometer los homicidios.
-
El juicio estará en uno mes.
-
Usted recibirá una notificación del tribunal probablemente.
-
¿Cuándo usted se enteró sobre él(ella/eso)?
-
¿Cuándo y cómo me enteré sobre él(ella/eso)?
-
Esto es sólo un detalle pequeño comparado con la verdad.
-
Un detalle pequeño.
-
Cuando todo comenzó entre nosotros, le estaba enseñando las lecciones (a usted) sobre la honestidad.
-
Y mientras usted era desesperado en la oscuridad, buscando a tiny bit of la luz al final del túnel....
-
¡Usted me estaba aparentando in the eyes y elogiando mi familia!
-
¡Qué suertudo era! ¡Qué familia tan bonita tenía!
-
¡Estaba estando de pie en frente de usted se jactar, y cierto, tan seguro!
-
No me daba cuenta cuánto estaba sufriendo debido a su familia usted.
-
No lo sabía; no lo comprendía!
-
Pensaba que no había posibilidad para las mentira y la traición en mi familia siempre.
-
Esto es por qué estaba usando palabras grandes constantemente; creí en ellos sinceramente!
-
¡Confié en mi familia más en this life!
-
¡Estaba muy orgulloso de ellos!
-
Pero he aprendido una cosa....
-
Cuando alguien dice "Nunca haré esto", se hace un esclavo a las mentiras.
-
Cuando le dije (a usted) que nunca mentiría, ¡asistió que le estaba mintiendo (a usted) todo el tiempo!
-
¡Éste es nuestro destino! Un homicidio nos trajo together, y ahora un asesino nos romperá separadamente.
-
Elif, no puedo cambiar el pasado.
-
Pero por favor déjeme cargar con un poco de el dolor.
-
Usted tiene cada derecho de crear el odio en su corazón.
-
No puedo traer a su padre
-
Y no puedo causar su pasado....
-
Y sus días buenos y hermosos de nuevo en cero usted....
-
¡Estoy arrepentido de las cosas que usted sufrió debido a mí!
-
Tomamos agua caliente, guys!
-
¡Levántese y dese una lluvia! Usted se recuperará.
-
Usted no tiene una toalla ahora. Le daré uno (a usted).
-
¿Usted no quiere una toalla, Huseyin?
-
¡No lo quiero!
-
¿Huseyin?
-
¿Usted veía Huseyin?
-
¿Quién es?
-
El novato.
-
Se fue dentro y no ha salido aún. ¿Qué está haciendo?
-
Huseyin! Huseyin!
-
Salir ya, ¿cuántas horas pasará ahí usted?
-
Huseyin!
-
Hombre....
-
What if usted....
-
Huseyin!
-
Huseyin!
-
Huseyin!
-
¡Se está despertando!
-
Estimado, ¿todos ustedes tienen razón, mi niño?
-
¿Qué me pasó?
-
¡Usted se desmayó! ¡Las personas llamaron! ¿Qué ocurrió, hermoso? Lo que ocurrió, mi one and only?
-
¡Usted está tan pálido! Usted no parece bueno, Elif!
-
¡Hablé a Omer!
-
Elif, le dije (a usted)!
-
¡Le dije (a usted) que el hombre no debe estar cerca de usted!
-
¡Aparente a qué lo condujo al final!
-
¡He tenido enough, suficiente! ¡Lo haré comprenderme!
-
¡Omer atrapó al asesino de mi padre!
-
¿Qué dijo usted?
-
¿Quién es? ¿Era Tayyar?
-
Hija, ¿quién es?
-
¡El hermano de Omer! Huseyin Demir!
-
Huseyin! Huseyin! Hagase a un lado, así que puede conseguir un poco de aire!
-
¡Hagase a un lado!
-
Éste se murió; se ve!
-
Llamemos al tutor; un médico debe verlo!
-
Huseyin! Huseyin!
-
Huseyin! Huseyin!
-
¡venga ya!, muy bien, ¡extiéndase!
-
¡venga ya!, ¡haga su trabajo!
-
Maniático, ¿usted comprende qué hizo usted?
-
¿Qué hizo usted? ¿Por qué usted me salvó?
-
¡Usted es sólo lo que Tayyar pensaba que usted fuera!
-
¡Usted es into drama!
-
¿Por qué usted me salvó, Ali? ¿Por qué?
-
Con cada respiración que tomo, estoy moribundo, Ali!
-
No desafío aparentar a mi madre, mis niños, o mi hermano in the eyes, Ali!
-
¡Deseo que me hubiera morido! Deseo que usted me dejara. ¡Deseo que me hubiera morido!
-
Próximo, venir!
-
¿Qué está haciendo aquí?
-
Sister, usted sabe la situación. Su madre está estando interrogado.
-
El niño ha estado en la estación de policía durante dos días.
-
¿Qué es ése a nosotros? ¿No tiene otros parientes con los que dejarlo?
-
¡No lo quiero aquí!
-
Sister, ¡Burhan es mi sobrino! ¡Somos sus parientes!
-
Esto es también su casa.
-
No. ¡Ésta es nuestra casa!
-
Venga dentro, mi niño.
-
¡Mamá!
-
Melike, ¡esto es las casa, hija de su padre!
-
Y este niño es mis sangre.
-
Qué su padre hizo, este niño no tiene culpa para él(ella/eso).
-
Es mi nieto. Y hasta que su madre viene, se quedará en la casa de su abuelo.
-
Burhan, ¡venga a su abuela! ¡Abuelita quiere besarlo de este modo, inhalar su aroma!
-
¿Quién es este niño, Uncle?
-
Usted toma Burhan dentro. Lo diré quién es después.
-
¡Venga!
-
¡¡venga ya!, ¡venga ya!!
-
¿Hay noticias de su hermano, Son? ¿Qué ocurrió?
-
Está en la cárcel, mamá.
-
¿Usted contó todo a Elif?
-
¡Qué destino tan crueles tenemos!
-
¿Usted dijo todo a Elif?
-
Tan cruel ser nuestro destino.
-
¿Usted find out en qué prisión es?
-
Elif, vengo también.
No lo quiero se ir allí a solas.
-
No, Levent. Nadie viene conmigo.
Me voy a solas.
-
Ahora, desee que usted me diga
¿Donde Huseyin Demir estar?
-
¿Cómo está?
- Está bien, está bien ahora.
-
Trató de curarse, Omer.
-
Ali lo salvó a última hora.
-
Ha sido devuelto a su celda.
-
Go hablar a él.
- Pienso que tratará otra vez.
-
¿Cómo está?
- I'm fine.
-
Usted no es fino, Omer. Usted está estresado.
Usted está andando de un lado para otro.
-
Deje el pesar ser el pesar.
Deje el dolor ser el dolor.
-
Viva el lo que usted tiene que sobrevivir.
-
Váyase a casa. Quédese a solas durante algún tiempo,
Consiga algunos restos.
-
Manejaremos el resto.
Usted lo atrapó; está terminado.
-
No está terminado. Nada estará terminado.
-
Seré a tu lado siempre.
Pase lo que pase.
-
Gracias. Gracias.
-
Estoy agradecido con Arda, Pelo, y con usted.
-
Quiero ver a Huseyin Demir.
- ¿Usted está emparentado?
-
Remotamente.
- Espere un minuto.
-
¡bienvenido!, cuñado. ¡enhorabuena! -
Usted se las arregló para atrapar a su hermano.
-
Usted ha escuchado.
- Sí. Las noticias se dieron a conocer aquí de la misma manera que una bomba.
-
Estoy suponiendo que es mi vecino aquí. Sepa
Mí si necesita algo; lo ayudaré.
-
¿Después de qué es usted, Fatih?
-
Bien, somos familia ahora. Por qué piensa usted
Soy después de algo?
-
Si Elif find out qué
Ocurrió, se va all.
-
Ah, brother, aparente qué haber sido de usted.
-
No he venido hablar de eso.
-
Quiero que usted me ayude.
- ¿Qué más usted quiere?
-
Le di al hombre (a usted) sobre una fuente de plata.
¡Le di a su hermano (a usted)!
-
¿Qué más usted want de mí?
-
Tengo pruebas que pondrá Huseyin
Demir entre rejas por años.
-
Usted presenciaba el homicidio de Bahar Cinar.
-
Pero tengo no impermeabilizar a ese Tayyar Dundar
Apoyó all those homicidios.
-
Hay una grabación de audio sobre el CD
Usted descubrió en el(la/los/las) de Emre, ¿correcto?
-
Usted amenazó a Huseyin Demir
Con él(ella/eso) en el depósito de arena.
-
Sí, Tayyar Dundar grabó todo
La noche del homicidio.
-
Su hermano menciona los homicidios que hizo.
-
Fatih, déme ese CD. Démelo,
-
Y destruiré a su padre!
-
Lo siento s, pero no podemos dejarlo.
-
Su nombre no está sobre la lista
De aquellos que pueden visitarlo.
-
Sus apellidos no se ajustan a cualquiera.
- Quiero ver a su jefe.
-
Señora, no se preocupe. Tenemos reglas aquí.
-
¡Quiero ver a su director!
-
¡Déme el CD, Fatih!
¡Déme a Tayyar Dundar!
-
No espere a otros para darle (a usted)
Todo, inspector de policía!
-
¡Ponga su propia mano sobre el calentador!
-
Lo encontraría, Fatih; lo encontraría!
-
Pero no me haga conseguirlo la manera difícil
Cuando hay uno más fácil.
-
¡Estoy tan cerca de atrapar a su padre!
Déme el CD, y lo terminaré!
-
Hablaré al juez aproximadamente
El homicidio de Bahar. Estoy de acuerdo con eso.
-
Pero, no le estoy diciendo algo (a usted)
¡Sobre Tayyar Dundar!
-
Olvídese de él(ella/eso). Eliminé
La grabación de audio de todos modos.
-
Usted está mintiendo.
-
¿Por qué está todavía protegiendo a ese hombre usted? Piense en todo
¡Lo hizo a usted! ¡Acuérdese de qué hizo a las personas!
-
Pero, sobre todo - ¡de qué lo hizo a usted!
-
¡Deje de se esconder detrás de ese hombre, Fatih!
-
Déjeme sujetarlo responsable de todo que hizo.
-
Usted alguna vez ha estado asustado para su como *?!
-
¡Vivo en el miedo para mi vida aquí!
-
Vivo en el borde; ¿usted consigue eso?
-
Usted tendrá que atrapar a Tayyar Dundar
Sin mi ayuda.
-
La visita está terminada.
- Fatih, ¡escúcheme!
-
Ipek me ha visitado.
- Good.
-
Omer ha estado aquí también.
-
Se enteraba de que había tratado de matarme a mismo,
Pero no quería verme.
-
No quería verme, su hermano.
-
¿De qué hermano está hablando usted?
¡Ya cruzó su nombre!
-
¿Por lo demás, por qué lo cerraría con llave?
-
Y debido a usted, estamos listos también.
-
¿Qué es ése? Usted me critica, también? Yo pensar
¡Usted estaba listo para apoyarme!
-
Caminamos down lo mismo
Camino por años, Huseyin.
-
Cubrimos each other's parte posterior siempre. Yo
Usted confiaba; ¡pensaba que mi parte posterior era cubierta!
-
¡Salvé su vida hoy! Le dije - (a usted)
Solamente se tenemos.
-
Y para qué?
-
Usted no confía en mí.
-
Usted ha estado escondiendo cosas de mí;
Usted ha entregado a su amigo al destino.
-
Son las reglas, señora. - No está ahí
¿Alguien con poderes más altos aquí?
-
Si no puedo ver a su director,
Entonces/luego ¡llame al director de la prisión!
-
Elif, ¿qué está haciendo aquí usted?
-
Ipek, quiero ver a Huseyn Demir,
Pero no me dejarán.
-
No hay nada que mis colegas poder hacer/ser él
Hacer él sobre eso. No insista.
-
Ipek, por favor, haga algo,
Organícelo de algún modo. Por favor.
-
¿No debemos hablar a Omer primero?
-
Esto no preocupa a Omer. Esto lo es
Entre yo y Huseyin Demir.
-
Consigo eso, pero....
- Está bien, lo conseguí.
-
Pero usted debe saber eso, una manera
O otro, ¡hablaré a ese hombre!
-
Porque tengo un hueso para escoger consigo
¡Mientras aparentar a él in the eye!
-
¡Nada de usted puede pararme!
-
perdón para guardarlo esperando.
-
Qué, ¿hay something wrong?
-
No, nada.
-
Ali, ¿qué está haciendo usted?
- Estoy escribiendo una carta a Selma.
-
¡Usted es tan suertudo!
-
Estamos en la misma mierda tanto,
Pero usted tiene su familia esperarlo.
-
Usted tiene personas saludarle con la mano (a usted).
No tengo nadie left. Estoy completamente solo.
-
Siempre hay esperanza, Huseyin.
Para usted.
-
Para ambos de nosotros ni siquiera.
-
Si no funciona en ellos, usted se irá
Algún otro lugar y empiece una nueva vida.
-
Como es tan fácil.
-
¿Qué vida hay en 20 años?
-
Le estoy diciendo (a usted) que podemos get out of here,
Pero usted no me está escuchando.
-
Usted trató de curar a usted mismo. Usted falta
Las personas tenerle lástima (a usted), extender la mano para usted.
-
Usted es equivocado. Corte sus muñecas si quieres,
Pero sepa que nada cambiará.
-
Si usted no se corta su propio cordón umbilical,
Usted se pudrirá aquí. Y yo con usted.
-
¡venga ya!, decir a mí - qué' s
¿Su triunfo en contra de Tayyar?
-
Tengo una tarjeta muy fuerte.
-
Créase o no, me las arreglé para conservarme
Él fuera de ese bribón Tayyar.
-
No me sentaba ocioso. I tener una tonelada de
Documenta demostrar las actividades sucias de Tayyar.
-
Guardo todos ellos sobre una unidad de disco de flash de USB.
-
Dé el visto bueno a entonces/luego, Huseyin,
Ese USB es nuestra salvación.
-
Acorralaremos a Tayyar.
Tendrá que conseguirnos fuera de aquí.
-
Ipek, ¿algo ocurrió en la prisión?
- No.
-
¿Es la salud de mi hermano? ¿Parecía enfermo?
¿Ése es por qué usted está tan preocupado?
-
No, parecía bien.
-
Era sólo sad que no podía verlo.
-
Gracias, Zeki.
-
¿Ali?
-
Sobre acorralar a Tayyar -
¿Cómo get en comunicación con ese bribón?
-
Conozco a un tipo aquí. Por lo demás,
No estaría vivo ahora.
-
Eche un vistazo por todas partes. Éramos los ones
Quién cerrar con llave a la mayoría de estos hombres.
-
¿Por qué alguien no está escogiendo entre nosotros?
-
Piense un poco de. No se preocupe, lo seré/haré
Organice todo. Llamaremos a Tayyar.
-
Usted tiene 5 minutos. Si el chief se entera,
Estoy terminado.
-
No se preocupe, usted será fino.
-
Huseyin.... ¡venga ya!, llámelo.
-
Ali, no sea un tonto.
¿Usted olvidó cómo hacer su trabajo?
-
El do que usted piensa que podemos llamar
¿Tayyar exactamente como eso?
-
Deben haber tap su teléfono. Deben estar escuchando
A sus conversaciones como niños que escuchar una historia.
-
Le enviaré un mensaje primero. LetUs
No atrape este tipo en un aprieto.
-
No se preocupe, amigo. Me pregunto cuándo
Tayyar verá el mensaje.
-
¿Le gustaría (a usted) algo, Sr. Tayyar?
- No, usted puede acostarse.
-
Uncle, llame este número
De un teléfono seguro.
-
Apúrese. Habrá
Un cheque de seguridad pronto.
-
¿Usted piensa que disfrutamos esperar?!
-
¿Hola? - Usted destruyó a todos nosotros casi
¡Debido a el dolor de estómago! ¡¡bien hecho!!
-
¿What's wrong with you?
Soy uno quien es arruinado.
-
No lo giré; no di
Usted a Omer. ¿Usted se da cuenta de eso?
-
¡Deseo que usted hubiera! Me fui sin embargo tanto
¡Molesté atraparlo out of the country!
-
Dejé mi lecho de enfermo, y ¿qué hizo usted?
I ¡chitón! * t sobre todo!
-
¡Me alegro de que sí! Mire, no me enfade
¡Porque caeré ni siquiera más grande ¡chitón! * t sobre él(ella/eso)!
-
Ahora, escúcheme. Yo no traicionar
Usted, pero yo todavía tenemos ese USB.
-
Si este encarcelamiento dura,
Me pondré aburrido e intranquilo.
-
Y entonces/luego mi voz interior puede preguntarse
Si no debo dar ese USB a Omer.
-
Usted sabe que puedo ceder el paso al diablo.
-
¿Dónde es ese USB, Huseyin? ¿Where?!
- En un lugar seguro.
-
Ahora, usted conseguirá mí y Ali
De aquí y out of the country.
-
Le daré el USB (a usted) cuando seamos seguros.
-
¿Cómo puedo conseguirlo ambos out?
¿Usted está fuera de su mente?
-
Es elección de usted encontrar una manera.
Lo hice una propuesta; usted hace su mente.
-
Sólo guarde en mente eso el interior
Aquí no es para nada como su lugar.
-
¿Usted comprende? Usted puede querer ponerse listo para él(ella/eso). Usted puede terminar con nosotros, ¿quién lo sabe?
-
Está bien, ¡vaya!, está bien. Lo conseguiré ambos out
De allí. Usted tendrá noticias de mí después.
-
Estuvo de acuerdo.
-
¡bien hecho!, Huseyin.
Usted aseguró nuestra salvación.
-
Gracias.
-
Aquí, amigo.
- Vaya a su celda ahora.
-
¿Huseyin? ¿El USB es muy seguro?
¿What if Tayyar nos trae el problema después?
-
Esperemos que no venga a eso.
- ¿Dónde usted lo escondió?
-
Lo puse en la chaqueta de Burhan cuando Omer lo fue
Arrestar a mí -
-
Antes de que consiguiera mis muñecas se cortadas.
-
¿Dónde es Burhan?
- El Dios lo sabe.
-
Está bien, qué. Me enteraré. Ámosnos.
-
¡¡bienvenido!!
- ¡Póngase sin mi manera!
-
¡¡bienvenido!!
- Se calló, Elvan Hanim, ¡por el amor de Dios!
-
¿Cómo puede decir eso, verdaderamente usted?!
¡Su hijo es un asesino! ¡Ése es él!
-
¡Se llevó a mi hermano! ¡Mi hermano!
¡Sus niños son huérfanos!
-
Poor Zerrin trató de ponerse el
Familia juntos, pero se murió también.
-
¡Su hijo es un asesino!
¡Usted destruyó una familia grande!
-
Nedret Hanim, yo....
- ¡"Nedret Hanim"!
-
¡Mire a los niños a quienes usted crió!
¡Mírelos!
-
Uno es un asesino,
Y otro uno....
-
…¡The other one trató de arruinar la vida de mi Elif!
Lo arruinó, Elvan Hanim; lo arruinó!
-
No es el defecto de Omer. Mis aficiones de Omer
Elif tanto, y lo quiere.
-
¡Deseo que él no! Deseo
¡No la quiso!
-
Lo aceptamos entre nosotros, Elvan Hanim!
-
¡Lo aceptamos como uno de nosotros!
-
¡Lo atendimos, lo servimos!
-
Dios de mayo.... ¡Dios poder castigar a usted!
-
Suficientemente, Nedret Hanim!
-
Hemos sido cada bit tan devastado
¡Como usted desde que nos enteramos!
-
¡Nuestra familia fue azotada por el fuego también!
Usted fue quemado, pero todavía estamos grabando!
-
Especialmente Fatma - él enterrar
¡Su niño con ganancias meneó las caderas!
-
¿Pero nos dijo algo? ¡Ella no!
Porque sabe que no es nuestro defecto!
-
¡Por supuesto! ¡Por supuesto no es su defecto!
-
¿Qué tiene usted que hacer con él(ella/eso)? ¡Sí!
-
¿Qué está ocurriendo?
- Entre. Aquí su segundo hijo venir.
-
¡Dios mío! ¡bendecir! ¡Dios mío! ¡bendecir! La vida es buena para usted.
Muy bueno.
-
Mamá, ¿usted está bien? ¿Eh? ¿Usted está bien?
-
¿Qué piensa usted que usted está haciendo? Mi madre
Sólo era dado de alta del hospital.
-
¡Usted no tiene derecho de hacer esto!
Por favor, váyase.
-
¡Tengo cada derecho, Omer!
¡Tengo cada derecho!
-
Especialmente cuando viene
¡A las personas quiero!
-
Cuando es sobre ellos, ¡tengo cada derecho!
-
¿Tita? Ámosnos ahora. Por favor.
-
Escuche, Omer.
-
Usted no lo hace
-
O su familia
-
¡Venga close a mi familia otra vez!
-
¡Nada de usted!
-
Nunca me pondré el pie hacia dentro
¡Esta casa nunca más!
-
Mamá, ¿usted está bien?
-
Mamá....
-
¡Le advertí tantas veces! Le dije
No debe confiar en esta familia.
-
Dije sus al menos cincuenta
Veces, pero no escuchó!
-
Nedret Hanim
-
¡Usted no puede hablar de ese modo sobre mi familia!
-
Puedo. ¿Soy un asesino, huh?
¡Su hermano es el asesino!
-
Escuche bien, Omer. La t de Don
¡Usted dare se ir cerca de mi Elif!
-
O usted get en muchos problemas!
-
Tiíta, por favor, ámosnos. Por favor.
- ¡Usted no puede amenazarme y mi familia!
-
¿Usted sabe el estado en el que Elif está?
¿Usted sabe cuánto está sufriendo?
-
¿Qué cansada es de all this?
-
¡Usted no tiene la idea más leve!
-
¿Usted nos dejaría solos durante un tiempo?
-
Venga, por favor. Por favor.
-
Diga qué tiene que decir usted.
-
Usted es la última persona que puede
Déme una conferencia y mi familia.
-
Oigo hablar de la propuesta que usted hizo a Ipek.
-
Si usted adorara Elif realmente, usted no lo sería/haría
Esté haciendo las cosas a las espaldas de uno.
-
¡Usted le dijo! Usted lo hizo.
-
Usted dijo a Ipek que irse y
¡Pare la boda! ¡Usted!
-
Si usted nos molesta otra vez,
Diré todo a Elif.
-
No le he dicho solamente porque
Quería que ella tuviera una familia.
-
Go, Nilufer, váyase. Partimos.
-
Mamá, ¿qué está haciendo usted?
-
No pregunte, mi niña. Tengo que hacerlo/serlo
Hable a Elif. Se enteró.
-
Mamá.
-
Mamá, por favor. Elif lo es
Enfadado con todos nosotros ahora.
-
Tiene un derecho de serlo, por supuesto.
No derrotémosla aún más, ¿no?
-
Deseo que pudiera escuchar mi
La voz de Elif, por lo menos.
-
Mamá, no la llame; no es la época.
-
Usted puede hablarle después de un rato.
-
¡Es todos debido a ese bastardo!
-
¡Get afuera de mi visión!
- Yenge!
-
Cada vez que veo su cara,
¡Mi dolor crece doble!
-
¡Venga aquí, apuesto! LetUs
Salga en el jardín.
-
Consigamos su chaqueta. ¿Dónde es su chaqueta?
¿Está aquí en algún lugar? - Está aquí.
-
¿Usted ha perdido su mente, Melike?
- ¿Es una mentira, mamá?
-
Huseyin no manchó sus manos primero
¿Debido a la madre de este niño?
-
Y lo que es tan joven
¿El defecto de niño, mi niña?
-
Si alguien es a la s de la culpa, a él(ella/eso)
Su madre y padre.
-
Serán castigados. No sea como eso.
Usted es madre también.
-
Imaginar que alguien hizo la misma cosa a
Hasan - ¿eso no rompería su corazón?
-
¿Apuesto? No esté triste más.
Está terminado. Déme cinco.
-
Su Tía Melike estaba enfadada
Debido a ostra cosa.
-
Quiero que usted sepa eso, por lo demás,
No habría dicho esas cosas.
-
No tendría el corazón al que hacer esto
Usted. Y, usted es con su familia ahora.
-
Quiero a mi mami.
-
Está bien, prometo sí
Llévelo a su madre.
-
¡venga ya!, déme cinco. ¡venga ya!.
-
¿Ipek?
- Hola, Elif.
-
Entre.
- No, eso está bien.
-
Lo ayudaré, Elif. Lo seré/haré
Ayudelo ver a Huseyin Abi.
-
Pero esto tiene que quedarse entre usted y yo.
Nadie debe lo saber - el menos de todo Omer.
-
No se preocupe.
- Está bien, lo llamaré.
-
Está bien. ¿Ipek? Por qué usted lo es
¿Ser tan bueno conmigo?
-
Porque sé qué difícil es no siendo
Capaz sujetar a alguien responsable.
-
Este presentimiento crece dentro
Usted; lo mata.
-
No quiero que usted se vaya
A través de la misma cosa.
-
Te veo después.
-
¿Qué es? ¿Hay noticias de mis personas?
- Svetlana get arrestar.
-
Y Burhan? A dónde fue llevado Burhan
- Omer lo llevó a su casa.
-
F ck de *!
-
Ali, debemos apurarnos porque Omer
Podía encontrar el USB any minute.
-
¿Qué ocurrió? Ninguno de ellos habló?
-
Interrogamos cada uno de ellos dos veces.
Probamos todo.
-
Tenía esperanzas para ese porque él' s
Más naïve y sustos fácilmente,
-
Pero no habló tampoco.
-
Déjeme hablarle.
Déme ese archivo.
-
Séntese.
-
¿Cómo está, Orhan?
-
Su nombre es Orhan, ¿no?
-
¡¡enhorabuena!!
-
Usted va a la cárcel para no cooperar
Con el departamento del crimen organizado.
-
Orhan, usted sabe eso su
Amigos lo giraron?
-
Lo escogieron para un chivo expiatorio
Y ponga toda la culpa sobre usted.
-
¡vaya!, usted solía serlo
¡El mejor hombre de Tayyar!
-
Inspector de policía, no sé este Tayyar ni siquiera.
-
¡My god! Pero sus amigos dicen por lo demás.
-
Juro, no sé. Mehmet me dijo que viniera porque necesitaban la ayuda con algo, y me fui.
-
Me parece bien, pero ¿por qué debo creerlo?
Usted era uno quien dio las órdenes.
-
Sólo estuve de pie con ellos.
-
Me dijeron que fuera al hangar sólo, y cuando el avión despegó, mi trabajo sería hecho allí.
-
No hice nada.
No toqué a nadie.
-
¡Mire, Orhan!... Usted fue arrestado mientras usted estaba ayudando un fugitivo dejar el país.
-
Si usted no quiere gastar su cadena perpetua, ayúdenos. Si usted es inocente, no debe haber problema.
-
Usted nos dice cómo ocurrió todo, y luego todo estará terminado. Lo ayudaré, y usted puede salvar a usted mismo.
-
Por lo demás...
-
..Usted pasará al menos 20 años en prisión.
-
El hombre a quien estaban ayudando dejar el país tenía algo consigo.Algo que era espantoso para su jefe.
-
Algunos USB destellan.
-
Mehmet dijo si ese hombre daba el destello de USB a la policía, entonces/luego
Está terminado para nuestro jefe, y engañará a us all. Ése es todo que sé.
-
¿Qué infierno es esto? Lo hemos sido
Esperar dos horas que un doctor vernos.
-
¿Algo nuevo? Hacía
Usted se las arregla para hablar a su esposa?
-
Lo hice. Está on her way to su casa cuando hablamos. Tomará la chaqueta del niño y lo esconderá.
-
Esperemos que todavía esté ahí.
- Lo es; lo es.
-
Si Omer hubiera conseguido sus manos sobre él(ella/eso), habríamos see Tayyar en la próxima cosa de primera base de celda la mañana siguiente.
-
Pienso que Omer no tiene ninguna idea sobre el destello de USB.
- Espero que sea de la misma manera que usted por ejemplo Ali.
-
Huseyin Demir, ¡usted tiene una visita!
-
- Y usted estaba gritando que usted no teniendo cualquier visitas.Allí, ahora usted tiene visitas.
-
Soy sure que es Sevim.
-
¿Usted ha perdido su mente? ¿Usted no me dijo que fue arrestada? ¿Cómo podía venir para visitarme?
-
Edem!
-
¡¡bienvenido!!
-
En realidad estaba esperando para
Usted ayer, solamente..
-
...Ipek le dijo (a usted)?
-
Usted debe haber escuchado el lo que hice.
-
Era worried que usted estaría disgustado,
Pero no se preocupe, soy fino, realmente.
-
Diga a madre que I am fine.
-
¿Dónde es el destello de USB?
-
¿De qué está hablando usted?
-
- ¿Qué estaba en él(ella/eso)?
-
¿Archivos sobre Tayyar Dundar?
-
Que es la razón él
Tratar de matarlo?
-
Usted lo sabe también
¿Mucho sobre él, correcto?
-
No tengo nada en mí, Edem!
-
¡Get de mí, Omer!
-
Usted me puso en la cárcel,
¿Usted no lo hizo?
-
Usted me separó de mi familia;
Usted tomó mi libertad.
-
¿Eso no es suficiente, Son?
¡No es suficiente!
-
¡No lo es!
-
El momento al que usted dio su mano
Tayyar Dundar, usted destruyó nuestras vidas.
-
Y usted todavía está resistir
Su mano. Pero ¡no lo deje se ir!
-
No hacer él!
-
Porque lo traeré aquí también.
-
Disfrutaré mirarlo
¡Gatear en su propia mugre!
-
¿Quién era?
-
¡Dígame, Son!
¿Quién era?
-
- Omer, él encontrar
Sobre el destello de USB.
-
¿How? Cómo se enteró
? - ¿Cómo debo lo saber!
-
¡No me diga que lo encontró!
-
- Él no.
-
Vino para preguntarme dónde era.
-
Escúcheme, Ali.
-
Ese destello de USB es nuestro boleto fuera de aquí. Si Omer lo encuentra, pondrá Tayyar en la prisión en por minuto.
-
Y entonces/luego Tayar no comerá o bebe hasta que encuentra una manera de matarnos.Ésta es nuestra única oportunidad.
-
Llame a su esposa lo antes posible,
Y ¡find out si tiene el destello de USB!
-
Séntese.
Sólo no esté de pie allí.
-
Ah, Melike, ¡ah!
Mi amigo en el destino.
-
Qué hicieron nuestros maridos
¿A nosotros? ¿Qué hicieron!
-
Espero que se caigan muertos.
Espero que se quemen en infierno.
-
Melike, ¿quién es este niño?
-
No act as if usted no lo sabe, Selma.
Usted debe saber todo.
-
Juro, no sé.
Yo no realmente.
-
- Esto es hijo de Huseyin más jóven.
Mi nieto, Burhan.
-
¿Registraron la casa de Svetlana, Abi? - Lo hicieron, Abi.... No hay nada ahí.
-
Pelin habló a Svetlana;
La mujer no tiene ninguna idea.
-
No importo dónde hizo eso
Destello de USB. Lo encontraré. ¡Lo encontraré!
-
Definitivamente hay archivos sobre él(ella/eso) que me ayudarán poner Tayar en la prisión por el resto de sus días.
-
Por lo demás, habría matado
Huseyin Demir hace mucho tiempo.
-
¿Tayyar está buscando el USB?
Con toda la fuente de fortaleza que tiene.
-
Ése es por qué tenemos que hacerlo/serlo
Encuéntrelo antes de que lo haga.
-
Dijo palabrotas ellos
Ser culpado injustamente.
-
Que eran después de algunos hombres, y hicieron esto con el propósito de que las personas se salvarían. ¡Dijo que éste era el libelo!
-
¿Quién los difamó por escrito? ¿Omer?
-
Omer arrestó ambos de ellos.
Son tanto culpables.
-
No pensaron en nosotros,
Ni nuestros niños.
-
Melike, ¿me mintió?
-
Sí, ¡!
No preocupe demasiado, Selma.
-
¿Estaba pensando en usted cuando estaba cometiendo esos crímenes?¿Pensó en su hijo?
-
No me siento apenado por Huseyin en absoluto.
Espero que pague el lo que ha hecho.
-
Espero que pague sus cuota
Aquí y on the other side.
-
Suficientemente, no hacer él!
No hacer él el problema su, niño.
-
Burhan, por qué no se ir
En las habitación y toma de Hasan ¿una siesta?
-
Sus ropa está ahí.
Siga, encanto.
-
Entonces/luego ámosnos ahí y veamos si lo seremos/haremos
Duerma o juegue - para distraerlo un poco.
-
Melike, no me siento bien, Melike.
-
¿Puedo ir al baño y lavar mi cara?
Venga, déjeme llevarlo al baño para calmarse.
-
Venga.
-
¿Sí?
- Hola, Elif.
-
¿Qué ocurrió?
¿Usted se las arregló para verlo para mí?
-
Sí.
-
Sí, me las arreglé para poner una reunión confidencial
En el fiscal la oficina estar a las 3 p.m..
-
Huseyin wanted
Para reunirse con un abogado.
-
Ése es por qué esta reunión no será grabada,
Y no habrá rastro de él(ella/eso).
-
También, Omer no se enterará.
-
Muy bien. Muchas gracias.
-
- You are welcome.
Es su derecho.
-
¿Ése es Tolga por teléfono?
¿Todavía está en el hangar?
-
Sí, Pelo se fue para ayudarlo,
Pero no encontraban el USB ostentoso.
-
Abi, Huseyin debe haberlo puesto en una caja fuerte en el correo o el banco.Debe tener algún camino.
-
Abi, lo atrapamos el rato
Estaba tratando de dejar el país.
-
Era supposed darlo a Tayyar.
El destello de USB debe haber sido con él.
-
Abi, nuestro colega lo registró
Totalmente. No lo tragó?
-
Tal vez no lo tenía consigo.
- No sé, Arda, no sé.
-
Pero lo encontraré!
-
¡Lo encontraré!
-
Selma, lo que lo es
¿Usted trabajo aquí?
-
Bien...
-
Bien, I....
-
Quería rezar, y lo fui
Buscar algo para extenderse down.
-
Usted se estaba yendo
¿Para rezar sobre una chaqueta?
-
- No, nada así.
-
Estaba buscando algo abajo
La chaqueta. Y entonces/luego vi la chaqueta...
-
...Y la idea que podía comprar
Lo mismo para mi hijo.
-
Selma, usted no parece bien.
Tal vez usted debe go hablar a un médico.
-
Usted tenía un colapso nervioso hace uno minuto, y ahora usted está mirando una chaqueta.
-
Mi querido amigo dios.
-
¿Hola?
- Es mí, Selma.
-
Lo encontré, Ali.
Tomé el USB. Lo tengo.
-
Selma, usted son mi uno y solamente. Desde ahora, todo será bueno para nosotros. Sus lágrimas se secarán.
-
Eso espero.
-
Ahora, tengo que irse. Usted lo sabe
Qué hacer. ¡Confío en usted!
-
Muy bien.
-
Le dije (a usted) que no lo escondería
En un banco. Tiene el disco flash.
-
No hay ninguna caja fuerte. No sobre su nombre, no sobre el nombre de Svetlana, y no sobre el nombre de Burhan.
-
Abi, tal vez usted deben hablar a Burhan?
Usted habló a Yagiz, y nos ayudó.
-
Buena idea.
-
¡Hola!
-
Hola, Yenge, ponga Burhan por teléfono.
Quiero pedirle algo.
-
No está aquí.
-
Su madre lo envió y Hasan fuera.
Fueron a la cancha del fútbol americano afuera.
-
¿Por qué?
- ¡No pregunte, Omer!
-
Selma vino. Estaba llorando y llorando,
Y su niño se sentía malo....
-
...Y cuando partió,
La madre los envió a la obra dramática fuera.
-
¿Quién es Selma, Yenge?
¿Qué estaba haciendo en nuestra casa?
-
- Es la esposa de sergeant Ali.Llegó a la charla
A mí, ya que tenemos el mismo destino.
-
Era muy extraña.
-
Le gustaba la chaqueta del hijo de Huseyin.
-
Dijo que want
Para comprar lo mismo para su hijo.
-
La mujer ha perdido su mente con all this problema.
¿Por qué le gustaba la chaqueta cuando estaba cubierto de la sangre?
-
Está bien, Yenge que lo seré/haré
Llámelo después. Está bien.
-
Devrem!
-
Tenemos que encontrar la casa de sergeant Ali.
-
¿Por qué?
- Su esposa tiene el destello de USB.
-
Get de mi asiento.
-
- Su peacockery
Era fuera, sergeant.
-
¡pare! ¡Atrápelo!
¡Atrápelo ahora!
-
Empiece a contar.
Éstos son su último days.
-
Lego la marca que usted paga el
15 años que usted me quitó.
-
Cálmese, Huseyin.
-
Tengo buenas noticias.
-
Mi esposa conseguida el destello de USB de.
Su casa. Ahora es seguro.
-
¿De verdad?
-
Por favor dígale que cuide bien de él(ella/eso).
No ser seducido y délo a alguien.
-
No es posible. Nunca lo sería/haría
Haga tal cosa.
-
No se preocupe.
-
Así que éste es el destello de USB famoso.
-
¿Qué hizo usted?
¿Usted lo consiguió?
-
¿Estamos de acuerdo?
-
- Lo llamarán.
Usted can go now.
-
Dejar nosotros ver qué mi primo
Tener en su ajuar.
-
Bien, bien, había una razón para mí estar preocupado. Nuestro Huso era quite a Detective.
-
Pero, ¡what una compasión para usted!
-
Ésta es tal lástima.
-
Mire, todo ha pasado. Está terminado. En unas horas no sabrán dónde somos.
-
¿Arda?!
-
- Yenge, tenemos que hablar
Con usted sobre algo.
-
Somos con prisa;
Tenemos que irse.
-
Usted tiene el destello de USB, ¿no?
-
Usted lo tomó de nuestra casa -
¡Del bolsillo de Burhan!
-
¡Deje a mi madre sola!
-
- Volkan, allí
No es nada para preocuparse por.
-
Este hombre hablará
A su mami durante un tiempo.
-
¿Usted comprende?
¡venga ya!, caminaremos un poco.
-
¿Dónde es el destello de USB?
-
No sé qué
Usted es la conversación aproximadamente, Omer.
-
Mi cuñada vio
Usted propiedad la chaqueta.
-
Estaba en su bolsillo,
¿No lo era?
-
Sólo estaba mirando la chaqueta.
Melike comprendía injustamente.
-
La información de ese USB
Would ser suficiente porque para arrestar a Tayyar.
-
Comerciarán.
Con él para ese disco flash
-
Hay archivos que eso poder hacer/ser él
Envie a Tayyar Dundar a la cárcel.
-
¿Dónde usted lo escondió?
-
Juro, no lo tengo.
No sé.
-
{\I1} satisfacer, dejar mi hijo se ir. Por favor, déjelo se ir.
Todavía es un niño, por favor. ¡Por favor!
-
{\I1} ése es usted, mi estimado Ali.
-
{\I1} - soy yo.
¿Por qué usted me llamó?
-
{\I1} tengo alguien quién
Las necesidades hablarle (a usted); ése es por qué.
-
{\I1} Ali, Ali, satisface. Salve a nuestro hijo.
Ali, lo tomaron de mí. ¡Ali, por favor!
-
{\I1} Selma?
- ¿Usted escuchaba?
-
{\I1} qué hizo a mi hijo usted?
¿Qué hizo a mi hijo usted, Tayyar?
-
{\I1} no le hice algo. Estará afuera de invitado durante varios días. Es elección de usted cuánto tiempo.
-
{\I1} Tayyar, dejó mi hijo se ir el!
¡Tayyar dejó mi hijo se ir!
-
{\I1} - si usted me escucha,
Lo dejaré se ir, por supuesto.
-
{\I1} lo que le hace la falta (a usted), usted el castigo de Dios?
¿Qué want de mí usted?
-
{\I1} mi primo lo será
Su compañero de celda.
-
{\I1} tiene un destello de USB
Eso me pertenece.
-
{\I1} conseguir él para mí,
Y le daré a su hijo (a usted).
-
¡Gracias, Ali!
-
Usted es un verdadero amigo.
-
Si no le hubiera escuchado (a usted),
Me habría morido aquí.
-
Ahora, Tayyar
Conseguir a nosotros fuera de aquí.
-
¡Lo hicimos, hijo!
-
¡Lo hicimos!
-
¿Cómo está la escuela?
-
Seem eso usted
No me comprendía.
-
Ninguna manera hay eso
Ali y Huseyin salirán.
-
Si usted no me da ese USB,
Matará a them both.
-
- ¡Dios mío! prohibir.
-
Usted... Piense eso después de Tayyar
¿El lo que quiere, los dejará vivir ha?
-
Los mataría realmente?
-
- No pensaría
Sobre él(ella/eso) por un minuto.
-
Tayyar llevó a mi hijo.
-
Nos asustaba.
-
Ali encontrar
Donde el flash de USB estar...
-
...Y me dijo to go to
Su casa y sopórtelo.
-
Fui a su casa...
-
...Tomó el destello de USB...
-
...Y lo dio a algún hombre...
-
Después de que trajeron a mi hijo.
-
El Sr. Prosecutor está esperando a la señorita Elif.
- Por supuesto. Entre.
-
Elif!
-
Tengo que ir a la estación de policía.
Hay una cosa que quiero pedirle (a usted).
-
No se preocupar, nadie
Estar al tanto de esto.
-
Solamente diez minutos.
Muy bien.
-
¡Damn it! Lo teníamos, Abi!
¡Lo teníamos!
-
Abi, no pensamos en hacer una visita corta ni siquiera el
El(la/los/las) de niño entronera cuando era con nosotros.
-
Ése es por qué funcionó
Esa función con el automóvil.
-
Aprovechó la presión y soltó el flash de USB en la chaqueta del niño.
-
Es correcto, Buddy.
¿Qué vamos a hacer ahora?
-
- Tenemos que hacerlo/serlo
Tómelo de Tayyar.
-
Es imposible, Buddy.
Debe haberlo destruido ya.
-
- Ése es por qué
Tenemos que apurarse.
-
¿Qué está haciendo usted, Buddy?
-
- Tengo un plan.
-
Debe ser algún error allí;
¡No pregunté por un abogado!
-
No sé....
Fue nos contado así.
-
¿Hay algo nuevo con la caja?
- No sé. Pregunte a su abogado dentro.
-
Elif!
-
¿Qué está haciendo aquí usted?
-
- Quiero lo saber si usted
Puede aparentarme in the eyes.
-
Quiero que usted me diga por qué usted
Mató a mi padre mientras mirar en mis ojos.
-
Guardia, esta mujer no es abogada,
Y no quiero verla.
-
Usted no se va
Ningún lugar sin una respuesta.
-
Elif!
-
- ¿Usted no se atreve!!
-
Usted no lo hace
Dare decir mi nombre.
-
Usted tomó todo de mí.
-
Mi pasado, mi futuro.
-
Ahora usted me debe una respuesta.
-
Decir a mí, por qué usted lo hizo??
-
¿Asli?!
-
¿Wat usted está haciendo aquí?
-
¿Usted está bien?
Todos están bien, ¿no?
-
Soy un asesino, Pelin.
Maté a mi madre.
-
¡Arrestéme!
-
Estoy listo para servir mi oración.
-
Sus visitas son mayor cantidad a menudo.
-
Seem like usted no puede
Póngase acostumbrado a mi falta.
-
¡No me extrañe tanto!
-
Tengo una propuesta para usted, Fatih.
- Mi programa es llenado por hoy.
-
Jugaré a damas con las gente viejas de la celda. Le hablaré (a usted) alguna otra vez.
-
Usted no dice?
-
Y aquí lo pensé
Extrañar su libertad.
-
Mire, lo único
Yerro ser mi esposa.
-
Entonces/luego escúcheme cuidadosamente...
-
...Porque Nilufer lo necesita, también.
-
¿Qué está diciendo usted?
- ¡Éste es el lo que quiero decir!
-
Si usted ayuda
Mí arrestar a Tayyar Dundar...
-
...Lo conseguiré fuera de aquí.
-
Dígame, qué alguna vez hizo mi padre
¡A usted!? ¿Qué le hice (a usted)!?
-
Decir a mí, ¿cómo feel cuando la hija del hombre a quien usted mató lo llamó "Hermano"?
-
Cuando lo creyó - cuándo
Lo dejó entrar a su casa? ¡Dígame!
-
Cuando usted estaba cantando las canciones
Mientras Omer fue propuesto ¿mí?
-
Qué estaba pensando cuándo usted
Usted puso los anillos sobre nuestros dedos?
-
Usted mintió lookin
Personas de g en sus caras.
-
Dígame, cómo sí
Se siente para tener ese papel?
-
Usted es un asesino despiadado
El corazón de quién ser convertido en piedra.
-
Incluso Tayyar es mayor cantidad
Inocente que usted.
-
Por lo menos, mostró el suyo
Superficie verdadera. ¿Y tú?
-
For days, meses - estaba esperando
Que usted encontraría al asesino de mi padre!
-
Qué estaba pensando usted
¿Mientras estaba esperando? ¡Dígame!
-
Usted tomó mi vida, mi padre, y
Mi madre de mí. ¡Usted me dejó solo!
-
¡pare!
-
¡pare!
-
No estoy diciendo algo porque usted lo es
El sufrimiento, pero mi paciencia está terminada.
-
No tengo ninguna intención de posición
Aquí y escucharle (a usted) me insulta.
-
Qué Omer tiene que decir -
Tiene razón.
-
Su padre
No era un santo tampoco.
-
Era tan deshonesto
Que trabajó con Tayyar.
-
¿Usted comprende?
-
Su padre
Quería engañar a Tayyar.
-
Quería tardar a aquellos ensangrentados
Diamantes y carrera. ¿Usted me comprende?
-
¿Usted comprende?
-
¿Quién es usted? Quién es usted a la charla
A mí ¿como eso? Decir a mí quién es usted?
-
¿Qué puede justificar un homicidio?
-
Puede estar justificado.
-
Algunas personas se merecen vivir...
-
...Y algunos no.
-
Su padre lo hizo
No se merezca vivir.
-
Se murió, y el rato lo fue
Muriendose, arruinó mi vida y partió.
-
¿Usted comprende?
-
Usted no se merece vivir.
-
¡Asesino! Usted
¡No se merezca vivir!
-
¡Asesino!
-
¡Asesino!
-
Elif!
Gianna Malakou
thank you for the english subtitles.
Kisses from Greece....