0:00:00.100,0:00:14.000 Esto es hecho para el disfrute de admiradores de KPA all[br]Sobre el mundo. :) 0:00:35.515,0:00:39.515 ¡Camine![br]- Brother 0:00:39.880,0:00:41.880 ¡Camine!!! 0:00:53.085,0:01:03.085 Omer.... Un día usted me perdonará, ¿no? 0:01:03.315,0:01:08.315 Usted me llamará "Abi" otra vez, ¿no? 0:01:22.118,0:01:24.118 Mi hermano se murió... 0:01:25.833,0:01:32.833 Lo enterré dentro de mi corazón...[br]Y en el pozo en nuestro jardín. 0:01:35.911,0:01:39.711 Ahora, camine... 0:01:39.990,0:01:46.990 ¡Camine!!! 0:01:51.805,0:01:53.805 ¿Usted lo atrapó? 0:01:56.165,0:01:58.165 Tome la bolsa. 0:02:05.135,0:02:07.135 Asli, por favor no! 0:02:07.139,0:02:08.164 Asli![br]- ¡Se abrió! 0:02:08.178,0:02:09.777 Asli[br]- Se abrió; ¡no me toques! 0:02:09.845,0:02:12.845 Asli, por favor... 0:02:13.190,0:02:14.690 ¡Aléjate! 0:02:14.715,0:02:16.915 ¡Se abrió! 0:02:22.055,0:02:24.155 ¡Mami! 0:02:29.000,0:02:30.850 ¡No! 0:02:30.950,0:02:32.950 ¿Qué le hice (a usted)?! 0:02:33.430,0:02:36.930 ¡No![br]¿Qué hice?! 0:02:37.195,0:02:39.195 ¡No! 0:02:39.275,0:02:41.275 ¿Qué le hice (a usted)?! 0:02:41.360,0:02:43.160 Asli! 0:02:46.198,0:02:48.198 Asli!!! 0:03:09.118,0:03:11.918 Tayyar Bey pregunta por su seguro. 0:03:13.315,0:03:15.315 Démelo... 0:03:17.150,0:03:22.350 ¿Hola? No se preocupe, primo.[br]¿Uno se largaría sin el seguro? 0:03:22.361,0:03:23.531 El USB es conmigo. 0:03:23.620,0:03:27.120 Mire, tenga cuidado; protégalo bien. 0:03:27.165,0:03:32.365 Cuando estuvimos de acuerdo, délo a mi hombre[br]Tan pronto usted se pone cómodo; por lo demás... 0:03:32.426,0:03:35.726 Está bien, está bien.[br]No se preocupe... 0:03:35.845,0:03:41.845 Sólo asegúrese de que el avión despegue.[br]Entonces/luego, veremos. 0:03:44.390,0:03:46.590 ¡venga ya!, ¡móvase! 0:04:17.870,0:04:21.870 Aparéese, es el fiscal.[br]Llévelo al automóvil. 0:04:23.005,0:04:25.025 Estoy escuchando, señor. 0:04:35.315,0:04:39.015 ¿No le dije (a usted) que se llevara a la mujer y el niño? 0:04:39.113,0:04:42.213 Nos olvidamos en todo lo apuro, comisario...[br]- ¡¡bien hecho!! 0:04:42.275,0:04:44.675 ¿Dónde son los otros?[br]- En la furgoneta, el Jefe. 0:04:44.755,0:04:47.655 Está bien, usted se queda con Huseyin Abi... 0:04:47.665,0:04:51.665 Pelo, ámosnos y verifiquemos dentro. 0:05:00.860,0:05:05.150 ¡God damn usted![br]¡Usted me vendió! 0:05:05.160,0:05:13.160 Puse a mi hermano, mi honor,[br]Y ¡mis niños para usted! ¡God damn usted! 0:05:13.510,0:05:17.110 ¡pare! ¿Qué está haciendo usted?![br]¿Usted está loco?! ¡Su niño está inside! 0:05:17.220,0:05:17.520 ¡Get down! 0:05:18.550,0:05:19.550 Omer! 0:05:19.580,0:05:23.080 Huseyin Abi![br]Omer, ¡get away, Brother! ¡Quédese a! 0:05:23.130,0:05:25.130 ¡Traiga el equipo de primeros auxilios! 0:05:26.110,0:05:30.010 Los recortes están cerca de las venas.[br]Quitémosnos las esposas. 0:05:30.025,0:05:31.425 ¡venga ya!, ¡traiga el equipo! 0:05:31.485,0:05:33.485 ¡pare! 0:05:33.498,0:05:35.428 Abi 0:05:35.625,0:05:37.625 No hay gasa aquí. 0:05:45.513,0:05:47.313 ¡Papá! 0:05:48.048,0:05:50.048 Hijo...[br]Mi vida 0:05:51.025,0:05:53.025 Don't be afraid, hombre. 0:05:54.955,0:05:59.955 I'm fine; todo está bien...[br]No se preocupe - sólo estamos bromeando. 0:06:03.475,0:06:09.975 ¿Usted pensaba que algo ocurrió?[br]Mire, I'm fine. Nada es equivocado. 0:06:10.260,0:06:15.260 No esté triste.[br]Soy muy fino. 0:06:18.326,0:06:21.126 Apuesto, se presentado con, los propiedades alquiladas se van... 0:06:21.185,0:06:23.185 Quiero quedarme con papá. 0:06:27.025,0:06:33.525 Escuche a su tío.[br]Haga el lo que su tío dice. 0:06:33.676,0:06:39.676 ¡venga ya!, Son; I'm fine.[br]Todo es fino. 0:06:49.245,0:06:53.245 Estire sus manos, estírelos... 0:07:06.553,0:07:10.453 Una herida de cabeza. Está inconsciente. 0:07:10.515,0:07:13.515 Tomemos una radiografía. 0:07:13.865,0:07:18.865 ¿Puedo quedarme con mi hermana?[br]- Quédese aquí, señora. 0:07:24.900,0:07:29.900 ¿Qué ocurrió de repente, Elif?[br]La vi antes; estaba bien antes. 0:07:36.100,0:07:40.100 Mert, go conseguir un poco de agua. 0:07:43.720,0:07:48.720 Elif, ¿usted me diría qué ocurrió? 0:07:48.800,0:07:55.800 Mire, usted está escondiendo algo de mí.[br]Asli es mi hermana. Quiero lo saber también. 0:07:58.485,0:08:05.485 Mami se murió en un accidente en la clínica de Tayyar, ¿no?[br]- Sí 0:08:08.070,0:08:19.070 Asli causó el accidente.[br]No recordó. Se enteró de él(ella/eso) hoy. 0:08:49.940,0:08:53.940 ¿Usted va a interrogarme aquí? 0:08:56.665,0:09:00.325 Exactamente. Usted será interrogado para los homicidios. 0:09:00.340,0:09:02.340 ¿No en el departamento de fraude? 0:09:03.705,0:09:07.705 Usted debe haber pensado en eso de antemano. 0:09:13.260,0:09:15.460 ¡venga ya!, Abi. 0:11:02.615,0:11:07.615 ¡venga ya!, colegas. Todos regresan al trabajo.[br]Éste no es un teatro. 0:11:13.223,0:11:15.223 Gracias, Omer. 0:11:19.726,0:11:23.726 Aparéese, llévelo a nuestra oficina.[br]Haremos los procedimientos allí. 0:11:24.073,0:11:30.073 Consiga que algunos hombres lo miren. Es tan familiar[br]Con el sitio, puede tratar de escaparse fácilmente. 0:11:31.505,0:11:33.505 Está bien, Abi... 0:11:34.510,0:11:39.710 Tolga, usted cuida los otros del automóvil. 0:11:56.155,0:11:57.255 Tayyar Bey 0:11:57.270,0:12:07.270 ¡Dígame! ¿El avión despegó?[br]¿Huseyin TheTroublemaker se fue? 0:12:08.838,0:12:12.238 La charla, el hombre! ¿Partieron? 0:12:12.320,0:12:13.520 No. 0:12:15.355,0:12:18.455 ¿Qué representa "No"??[br]¿Qué ocurrió? 0:12:18.460,0:12:23.460 Get entrampar.[br]Huseyin Bey es atrapado - los otros, también. 0:12:23.500,0:12:25.700 ¿Omer? 0:12:28.385,0:12:41.385 Mire, hay una unidad de disco de USB con Huseyin.[br]¡Usted tiene que find out si Omer lo encontró! ¡Rápidamente! 0:13:03.476,0:13:05.476 Tome asiento, Abi. 0:13:16.470,0:13:21.470 Usted está tomando todo, ¿no?[br]- Sí, comisario político. 0:13:58.115,0:14:00.115 Tendré cuidado. 0:14:05.300,0:14:09.300 Abi. Usted lo sabe. 0:15:12.555,0:15:19.555 Espere.[br]Vacie este. 0:15:49.471,0:15:53.471 Obtenga todas las pertenencias que usted tiene en usted. 0:15:55.713,0:15:59.913 Lo sabemos, comisario político Arda. Lo sabemos. 0:16:23.590,0:16:25.590 Ése es él. 0:16:28.150,0:16:33.150 Téngalo registrado.[br]Behcet! 0:16:37.310,0:16:39.210 Regístrelo. 0:16:39.245,0:16:41.245 Abi... 0:16:46.943,0:16:48.943 Busque. 0:17:14.585,0:17:19.585 Sé que cometí un error.[br]No le dije que su bebé se murió ni siquiera. 0:17:20.115,0:17:24.115 No recordó nada.[br]No quería que ella sufriera más. 0:17:24.150,0:17:28.150 Soy in pain de todos modos.[br]No me ataque, por favor. 0:17:28.200,0:17:29.860 Está bien, mi niña, pero mire... 0:17:29.895,0:17:38.895 Tiíta, venga conmigo para hablar con el doctor.[br]Elif se ha visto afectado suficientemente. 0:17:41.365,0:17:43.365 ¡venga ya!... 0:17:57.988,0:17:59.988 Levent, no estoy bien, créame. 0:18:03.260,0:18:07.260 Lo sé, Elif; ya veo... 0:18:08.885,0:18:14.885 Sólo me sentaré aquí.[br]Sólo déjeme estar junto a usted. 0:18:40.565,0:18:42.565 ¿Está listo? 0:18:44.285,0:18:47.005 ¿Usted va a hacer el interrogatorio?[br]- Sí 0:18:47.060,0:18:49.060 ¿Usted está seguro, Abi? 0:18:50.665,0:18:55.967 El asesino a quien he registrado uno[br]Año porque está en frente de mí ahora. 0:18:55.993,0:18:58.883 No importa quién[br]Es él, pero qué hizo. 0:19:00.528,0:19:02.414 Sobreviví muchas cosas[br]Mientras lo estaba buscando. 0:19:02.414,0:19:06.168 Ése es por qué lo interrogaré.[br]¿Está bien? 0:19:21.667,0:19:36.405 Cuando usted entró en el edificio, usted no[br]Imaginar que usted se sentaría en esta silla, correcto? 0:19:36.675,0:19:40.675 Tal cosa nunca entró en su mente, ¿no? 0:19:41.150,0:19:51.150 ¿Y por qué debe?[br]Usted engañó a Omer y todos los demás. 0:19:51.550,0:19:55.550 Usted pensaba que continuaría para siempre. 0:19:55.590,0:20:00.590 ¿Pero qué ocurrió, Huseyin Demir?[br]Cosas giraron al revés. 0:20:03.086,0:20:08.286 ¿La silla es cómoda?[br]¿Usted tiene una vista bonita desde allí? 0:20:08.405,0:20:10.405 Omer[br]-Hay no Omer. 0:20:10.825,0:20:16.825 No Omer, no Abi, ninguno Brother![br]¡Está terminado! 0:20:18.700,0:20:24.700 Hay un asesino y[br]Un oficial de policía que lo atrapó. 0:20:35.510,0:20:39.510 Tiempo de sueldo ha venido, Huseyin Demir. 0:20:40.300,0:20:46.500 [(QS* :-con-PREP) empecemos A quién le dio la orden (a usted).[br]¿Tayyar Dundar? 0:20:53.555,0:20:59.255 Usted fue atrapado con un bag full of dinero y uno jet particular. 0:20:59.305,0:21:06.305 Sabemos esto, pero usted tiene que decirlo,[br]Así que todo es archivado. 0:21:07.993,0:21:11.993 ¿Usted es el hombre de Tayyar? 0:21:13.005,0:21:19.005 ¿Tayyar le ordenó (a usted) que cometa esos homicidios? 0:21:30.865,0:21:36.865 No estoy diciendo algo a alguien.[br]Usaré mi derecho de quedarse silencioso. 0:21:37.083,0:21:39.183 ¿Qué? 0:21:40.205,0:21:44.505 Usted me escuchó.[br]Usaré mi derecho de quedarse silencioso. 0:21:44.575,0:21:46.575 ¿Usted es aware qué está diciendo usted?! 0:21:49.435,0:21:55.435 No importa si usted se queda silencioso o habla,[br]Hay la sangre de algunas personas sobre sus manos. 0:21:55.885,0:21:57.885 've got el arma de homicidio. 0:21:59.270,0:22:06.270 No sé que cómo entró en su mente lo hacer/sa[br]Láncelo en el pozo en casa, pero lo tenemos. 0:22:08.910,0:22:15.910 Hemos conseguido un testigo al homicidio de Bahar.[br]Usted sabe a ese amigo muy bien. 0:22:18.365,0:22:22.365 Pero usted sabe all that mejor que mí. 0:22:25.515,0:22:30.215 Explique todo.[br]No hay ningún escape ahora. 0:22:30.270,0:22:36.270 Las pruebas hablan en favor de sí.[br]Los finales de todos caminos están seguros. 0:22:41.875,0:22:49.875 Haga qué usted quiere conmigo, Son.[br]No tengo nada para contar. 0:22:54.030,0:22:59.930 Huseyin Abi, si estuviera en su lugar, ayudaría. 0:23:00.075,0:23:06.075 Not for mí mismo, pero para las personas inocentes en la calle. 0:23:06.645,0:23:12.945 Abi, si usted todavía tiene incluso un poco de[br]Respeto para nosotros, para su profesión, charla. 0:23:12.990,0:23:16.990 Hable, así que Tayyar no puede lastimar a alguien más. 0:23:32.926,0:23:48.620 Está bien, no diga a Huseyin Demir.[br]No use su oportunidad de conseguir un poco de piedad de nosotros. 0:23:50.365,0:24:08.365 Pero usted sabe que usted estará cumpliendo al menos 20 años...[br]Esos 20 años serán suficientes para nosotros olvidarse de usted. 0:25:32.823,0:25:34.023 Entre 0:25:34.635,0:25:39.635 ¿Si usted me admite, Tayyar Bey?[br]- ¡Dígame rápidamente! ¿Qué ocurrió? 0:25:41.115,0:25:49.115 He recibido buenas noticias. Huseyin Bey no habló,[br]Y no encontraron nada sobre él. 0:25:49.625,0:25:52.625 Bravo, primo, ¡bien hecho!... 0:25:52.915,0:25:57.915 No pueden probar que usted está involucrado.[br]¿Usted está contento? 0:25:59.116,0:26:05.116 Si usted no quiere una bala, ¡cyerre su boca! 0:26:08.510,0:26:16.110 Si no encontraran el USB, debe[br]Haber lanzado él o dar él a alguien... 0:26:16.458,0:26:22.328 Registre el hangar de avión. Si la policía[br]No lo encontró, todavía podía estar ahí 0:26:22.340,0:26:29.340 No vuelva antes[br]¡Usted encuentra el USB! ¡Sala, ahora! 0:26:32.980,0:26:39.980 Lo que lo hizo con el USB, el primo...[br]¿Qué hizo usted?? 0:26:50.433,0:26:55.433 Omer, lo estaba buscando.[br]¿Qué es ése sobre su mano? 0:26:55.480,0:26:57.480 Nada[br]- Está sangrando 0:26:58.631,0:27:02.631 Parará.[br]Sólo se encontró con la superficie equivocada. 0:27:05.055,0:27:06.455 ¿Qué ocurrió? Dígame... 0:27:06.580,0:27:10.580 Asli ha estado hospitalizado; tenía una falla. 0:27:11.335,0:27:13.335 ¿Aprendieron sobre Huseyin Demir? 0:27:13.405,0:27:19.405 No, no lo saben. Hablé con Elif.[br]La investigación es confidencial. 0:27:20.486,0:27:22.486 Pero aprenderán! 0:27:23.008,0:27:29.908 Omer, si usted want, puedo hablar con Elif.[br]Le explicaré todo... 0:27:30.071,0:27:37.071 No, Pelo. Actué como un cobarde.[br]Ése es por qué no le dije. 0:27:37.555,0:27:42.555 Pero, lo seré/haré. Tiene que aprender esto de mí. 0:27:42.665,0:27:49.665 Lo debo a Elif.[br]Le prometí. 0:28:00.350,0:28:02.000 ¿El café? 0:28:02.015,0:28:07.215 ¿Por qué usted no partió con mi tía, Levent?[br]No hay necesidad de suspender, creer a mí. 0:28:07.335,0:28:13.335 No parto antes de que lo vea afuera de esta cama del hospital.[br]Después de eso, partiré; prometo... 0:28:16.795,0:28:24.795 Usted es realmente un buen amigo, Levent.[br]Muchas gracias por todo 0:28:28.185,0:28:30.185 Su café se pondrá frío. 0:29:00.980,0:29:02.980 ¡Esto ya es demasiado! 0:29:03.785,0:29:05.000 ¡Suficientemente ya! 0:29:05.005,0:29:09.305 Levent![br]Está bien, por favor... 0:29:10.646,0:29:12.646 Está bien 0:29:24.005,0:29:27.005 ¿Cómo está Asli?[br]- Es fina 0:29:27.693,0:29:29.193 ¿Cómo está? 0:29:29.230,0:29:32.230 Asli es fino. Está descansando en su habitación.[br]Thanks for venir. 0:29:32.390,0:29:35.290 Elif![br]¿Podemos hablar un poco? 0:29:35.295,0:29:39.005 ¿Después de qué es usted, Omer?[br]¿Qué es su problema? ¿Usted me diría? 0:29:39.010,0:29:39.610 Elif, mire... Yo 0:29:39.615,0:29:42.615 Déjeme solo, Omer.[br]Déjeme se poner acostumbrado a su falta. 0:29:42.775,0:29:44.775 Sólo déjeme. 0:29:46.183,0:29:48.443 Usted vino para visitarnos cuando mi madre estaba en el hospital. 0:29:48.460,0:29:51.210 Y usted hizo lo mismo. Usted hizo el lo que los seres humanos hacían. 0:29:51.235,0:29:54.235 Ahora, sabemos ¡qué persona tan fiel usted es all. 0:29:54.275,0:29:56.005 Elif, usted sabe que ése no es mi problema. 0:29:56.030,0:29:59.830 ¿Entonces/luego, qué es? ¿Para drive a mí crazy?[br]Si es así, usted está casi ahí. 0:29:59.870,0:30:03.870 No puedo estar seguro sobre algo, incluso mí mismo.[br]Debido a usted. 0:30:03.990,0:30:05.990 Perdí mi suelo, Omer. 0:30:06.035,0:30:10.535 No hay ninguna mañana - ninguna vida para mí más, Omer.[br]¿Está bien? 0:30:10.556,0:30:12.036 Siento lo mismo. 0:30:12.045,0:30:18.145 No importo cómo usted se siente.[br]No quiero lo saber. 0:30:18.230,0:30:22.730 Usted engañó mi vida.[br]Pero me quedo estando de pie, a pesar de usted. 0:30:22.755,0:30:26.755 Quiero ser feliz sin usted. 0:30:27.548,0:30:32.848 Pero usted guarda verse durante cada momento aproximado in my life.[br]Usted se está convirtiendo en mí al revés. 0:30:32.910,0:30:35.910 Get afuera de mi vida ya. 0:30:35.950,0:30:37.950 Elif! 0:30:44.735,0:30:46.725 ¡Quédese fuera![br]¡Tengo que hablar con Elif! 0:30:46.730,0:30:50.330 Omer, Elif no está bien; tenía un día miserable. 0:30:50.375,0:30:52.135 Háblele por la mañana. 0:30:52.140,0:30:53.540 ¡No necesito su permiso! 0:30:53.635,0:31:03.635 Por el bien del bienestar de Elif.[br]Váyase ahora. Por favor. 0:31:00.821,0:31:01.521 Por favor.... 0:32:05.495,0:32:06.803 ¿Qué usted se puso? 0:32:09.048,0:32:10.204 ¡Nada salió! 0:32:12.213,0:32:14.505 Le dije (a usted). No hablará. ¡Estoy seguro! 0:32:14.505,0:32:16.739 ¡Ahora tengo pruebas en contra de Huseyin Demir! 0:32:16.739,0:32:18.517 ¡Lo enviaré al juez! 0:32:19.131,0:32:22.775 Pero no tenemos pruebas de que esto está conectado con Tayyar Dundar como usted está alegando. 0:32:22.907,0:32:24.220 No tenemos nada. 0:32:24.220,0:32:28.322 Desafortunadamente, no podremos conectar a Tayyar Dundar con los homicidios. 0:32:28.322,0:32:35.139 Sr. Prosecutor, descubriré pruebas que resulta en Tayyar Dundar. ¿Usted no se preocupa! 0:32:36.639,0:32:40.349 ¡Usted es un buen policía, Omer! ¡Nadie haría el lo que usted hizo! 0:32:40.944,0:32:48.308 ¡Usted, con sus propias manos, trajo a su hermano a la justicia! 0:32:50.071,0:32:53.304 Sr. Prosecutor, ¡deseo que usted supiera la agitación en mi alma! 0:32:53.304,0:32:58.702 Si no lo hubiera traído a la justicia, ¡habría sido ni siquiera peor! 0:33:03.228,0:33:05.722 ¡Daremos al acusado over to el tribunal! ¡Llame al juez! 0:33:06.620,0:33:08.061 Hemos terminado nuestro trabajo aquí. 0:33:48.196,0:33:58.920 Edem! Mi madre, y el resto, le dejo (a usted). Deje Demet estudiar. 0:34:00.808,0:34:05.162 ¡El hijo de Tayyar tiene su ojo sobre mi niña! No la deje dejar la escuela. 0:34:08.507,0:34:13.868 Mire sobre Hasan también, o? No dejar a él favorecido de la misma manera que su padre. 0:34:18.775,0:34:21.428 Sé que estoy preguntando mucho de usted, pero.... 0:34:23.349,0:34:25.661 Oía que Svetlana fue arrestado también. 0:34:28.618,0:34:35.692 ¿Usted cuidará a Burhan? ¡Le di el nombre de nuestro padre! ¡In the name of nuestro padre fallecido! 0:34:40.185,0:34:43.110 ¡Haré todo que debo! ¡Esté seguro de él(ella/eso)! 0:34:44.172,0:34:47.520 Pero ¡, si usted quiere que sus niños lo respeten, deje Tayyar! 0:34:57.358,0:35:00.526 ¡Dios poder castigar a mí! ¡Lo siento tan! 0:35:01.896,0:35:03.257 Lo siento tan, Omer! 0:35:08.078,0:35:12.243 ¡venga ya!, Abi, ¡debemos irnos! 0:35:54.313,0:35:54.813 Elif! 0:35:57.751,0:36:03.201 Asli! Asli! ¡Estoy aquí, aquí a tu lado! 0:36:08.950,0:36:18.879 Déjeme se ir. Elif, lo dejé y Nilufer sin una madre. No me merezco esto. 0:36:23.817,0:36:27.659 Usted estaba en la condición muy mala de regreso entonces/luego y no usted mismo. 0:36:27.659,0:36:28.159 No hacer él! 0:36:28.691,0:36:32.444 Todo era un accidente. Asli, ¿usted me escucha? 0:36:32.444,0:36:33.675 ¡Era un accidente! 0:36:36.207,0:36:41.817 Abla, ¡por favor, no se ponga en la oscuridad! 0:36:44.499,0:36:47.103 No podré arrastrarlo fuera de allí a solas. 0:36:48.530,0:36:49.891 ¡Por favor, no lo haga! 0:36:57.714,0:37:05.119 Muy bien, Elif, ¡muy bien! ¡Le seré una carga (a usted), tampoco! 0:37:05.954,0:37:06.834 ¡Prometo! 0:37:08.505,0:37:13.440 ¡Usted no me es una carga! ¡Usted es mi one and only hermana "Loca"! 0:37:14.786,0:37:16.914 Si usted está bien, eso es suficiente para mí. 0:37:18.470,0:37:20.081 ¿Tenemos un acuerdo? ¡Muy bien! 0:37:42.269,0:37:45.111 Buen día, ¿cómo está? Soy Tayyar Dundar. 0:37:45.816,0:37:51.485 Soy very well, señor. Tengo un pedido. Le dije (a usted) ayer. 0:37:51.485,0:37:56.531 Sí, sí, Huseyin Demir! Está en el tribunal ahora. 0:37:57.227,0:38:01.741 Lo quiero cambiar de lugar a una habitación en la cárcel con chief Ali. 0:38:04.066,0:38:06.814 Como usted ve, esta situación es muy seria.... 0:38:07.313,0:38:10.374 Para el ambos de nosotros. 0:38:12.357,0:38:13.903 Te veo después. ¡Tenga un buen día! 0:38:32.023,0:38:34.703 ¿Dónde ha sido usted, Daughter? ¡Morimos de la preocupación casi! 0:38:35.827,0:38:36.327 Poder! 0:38:42.579,0:38:46.344 Son, he estado ausente por una noche solamente. Seem usted me extrañaba, ¿no? 0:38:47.497,0:38:50.678 ¡Come, come! ¡Empiece a funcionar dentro! 0:38:53.459,0:38:53.959 ¡My god! 0:38:55.589,0:38:57.571 ¡El doctor dijo que debemos dejarla sola nunca! 0:38:57.571,0:38:59.520 Y no debe descuidar su tratamiento, all derecho? 0:38:59.520,0:39:03.069 Elif, ¿adónde usted se va? ¡No me diga que usted va a trabajar! 0:39:03.069,0:39:04.485 ¡Usted está muy cansado también! 0:39:04.485,0:39:08.168 No, conseguiré un poco de aire. Lo necesito. 0:39:08.691,0:39:09.575 ¡Véalo pronto! 0:39:17.855,0:39:19.828 ¡Muy bien, Tolga! ¡muy bien, gracias! 0:39:21.556,0:39:25.838 Brother, Tolga lo llevó a la cárcel. Ningunos problemas. 0:39:30.841,0:39:39.000 Cuando digo "Ningunos problemas", quiero decir con el transporte allí; por lo demás, la situación es muy grave como un todo. 0:39:39.000,0:39:46.970 No se preocupe, Brother, ¡no hay nada para decir cuando lo es! Huseyin Demir nos dejó mudos. 0:39:56.349,0:39:58.104 ¿Usted va a hablar a Elif ahora? 0:40:00.970,0:40:02.981 Debo hablarle antes de que se entere de él(ella/eso). 0:40:04.770,0:40:08.364 Quise hacerlo anoche, pero su hermana no estaba bien. No podía. 0:40:09.769,0:40:12.062 Cuanto más yo lo retraso, las más complicadas las cosas se ponen. 0:40:12.518,0:40:17.639 Brother, usted ha sobrevivido un día muy penoso y una noche muy penosa. 0:40:18.190,0:40:19.898 ¡Usted puso esposas sobre su hermano! 0:40:19.898,0:40:21.941 ¡Su vida se ha vuelto around 180 degrees! 0:40:21.941,0:40:23.054 ¡Déjenoslo! 0:40:23.527,0:40:24.888 Hablemos a Elif. 0:40:28.753,0:40:30.046 ¡Gracias, Brother! 0:40:31.077,0:40:32.473 Usted get back desde aquí. 0:40:33.864,0:40:39.336 Voy a caminar por un poco. Atrape un poco de aire fresco, beba algo. 0:40:39.336,0:40:46.731 Para probar y coleccionar las palabras en mi cabeza! ¿Pero cómo está tal cosa de ser dicho? 0:41:08.486,0:41:13.286 (Veo que las líneas alrededor de myeyes sean visibles ahora. ) 0:41:18.661,0:41:21.469 Tiíta, usted sabe cómo pensábamos en tener la boda en verano? 0:41:21.469,0:41:23.398 (All those líneas fueron moldeadas en el año pasado) 0:41:23.448,0:41:23.948 ¿Cierto? 0:41:24.504,0:41:25.612 Hemos cambiado nuestras mentes. 0:41:25.612,0:41:27.505 (Mientras estaba llorando para usted, para mí, para nosotros) 0:41:27.558,0:41:30.780 Hemos decidido tenerlo antes, y hemos establecido una cita! 0:41:31.574,0:41:32.118 12 mercado! 0:41:33.227,0:41:42.773 Me hice Leyla, mientras que Mecnun partió hace mucho tiempo! 0:41:45.022,0:41:56.134 ¡Qué fuego tan extraño era! El suyo amainó, mientras que todavía estaba grabando! 0:41:57.064,0:41:59.445 ¡bienvenido!, Omer Abi. He aquí su té. 0:41:59.827,0:42:02.208 Traeré su habitual ahora mismo. 0:42:02.252,0:42:04.837 (¿y qué?, ¿por qué todavía soy así?) 0:42:05.532,0:42:07.525 ¿Por qué soy todavía la idea del pasado? 0:42:07.525,0:42:08.613 Tal vez estoy quieto.... 0:42:10.262,0:42:11.486 …Enamorado de usted. 0:42:11.970,0:42:14.147 Aquí soy justo en frente de usted.... 0:42:21.291,0:42:25.428 O tome mi mano ahora.... 0:42:25.428,0:42:27.945 (O no hable de extrañarme otra vez nunca.) 0:42:32.182,0:42:33.175 ¡bienvenido!, Elif Abla. 0:42:33.247,0:42:34.812 Omer Abi está ahí. 0:42:34.890,0:42:36.695 (Estoy quieto enamorado de usted) 0:42:36.773,0:42:38.950 Aquí soy justo en frente de usted.... 0:42:40.231,0:42:46.620 (O tome mi mano ahora....) 0:42:48.773,0:42:50.444 Traeré su café ahora mismo. 0:42:50.444,0:42:52.825 O no hable de extrañarme otra vez nunca. 0:42:56.015,0:42:58.260 Ya soy cierto, cierto, tan confundido. 0:43:14.437,0:43:14.937 ¿Elif? 0:43:15.628,0:43:16.852 (Mi alma pasea....) 0:43:18.913,0:43:21.408 ¡Usted sabe que me pongo perdido en las profundidades de bosque de sus ojos! 0:43:21.408,0:43:22.946 (Entre sus dos puntos) 0:43:22.946,0:43:24.567 ¿Esto es por qué usted no me está aparentando in the eyes? 0:43:26.187,0:43:27.071 Usted tiene razón.... 0:43:27.623,0:43:29.245 (No deje el tiempo pasar hoy. Hagalo parar) 0:43:29.245,0:43:30.538 No me lo merezco. 0:43:31.916,0:43:33.072 Consérvese silencioso, Omer. 0:43:35.410,0:43:36.839 (Get a través de él(ella/eso)) 0:43:37.943,0:43:41.940 Pero ¡toma!, ¿por qué todavía soy así? 0:43:42.664,0:43:43.164 Elif! 0:43:43.221,0:43:45.282 (¿Por qué soy todavía la idea del pasado?) 0:43:45.282,0:43:46.506 Elif, ¡por favor espere! 0:43:46.593,0:43:47.886 (Tal vez estoy quieto....) 0:43:49.918,0:43:52.136 Elif, ¡tengo que decirle tantas cosas (a usted)! 0:43:52.716,0:43:55.173 Nada ha cambiado desde el tiempo pasado; todavía no quiero hablar. 0:43:55.173,0:44:00.762 Está bien, ¡es una coincidencia mala que nos conocimos! ¡Estambúl no es tan grande una ciudad como pensamos! 0:44:04.660,0:44:09.637 ¡Era una obra dramática del destino! ¡Nuestras mentes y corazones nos trajeron a este un lugar! 0:44:10.274,0:44:14.405 Elif, ¡le estaba viniendo (a usted) cuando lo es! Tengo algo para decirle (a usted). 0:44:14.405,0:44:15.738 ¡No quiero escucharlo! 0:44:17.929,0:44:20.569 Elif, ¡confie en mí! ¡El lo que tengo para decirle (a usted) es muy difícil para mí! 0:44:20.569,0:44:26.200 ¿No es demasiado tarde ahora? Cuando pedí que usted me dijera, ¡usted se escapó! 0:44:26.515,0:44:28.152 Decir cuánto ahora usted desea el! 0:44:28.165,0:44:29.642 ¡No quiero escucharle (a usted)! 0:44:30.416,0:44:31.768 ¡Estoy tan cansado! 0:44:32.393,0:44:36.545 Estoy cansado de tratar de comprenderlo. Estoy cansado de tratar de explicar las cosas sobre mí mismo. 0:44:37.017,0:44:38.977 ¡The only thing que want de usted ser callarse! 0:44:39.600,0:44:40.620 ¡Déjeme solo! 0:44:43.524,0:44:45.218 Elif, ¡encontré al asesino de su padre! 0:45:26.655,0:45:27.155 ¿Quién? 0:45:42.041,0:45:43.742 Omer, dígame; ¿quién es? 0:46:01.397,0:46:01.897 Abi.... 0:46:04.837,0:46:05.789 Huseyin Demir. 0:47:09.098,0:47:11.306 ¡Éste es el final del viaje de hoy, Jefe Huseyin! 0:47:11.928,0:47:14.147 ¡Le deseo la suerte (a usted) con ésos dentro! 0:47:15.056,0:47:18.863 Esos maniáticos son vengativos así que ¡tenga cuidado! 0:47:21.802,0:47:24.170 ¡¡venga ya!! ¿Estamos esperándolo? 0:48:00.731,0:48:02.350 ¿Nos conocemos al final, ¿no, Huso? 0:48:11.067,0:48:12.822 ¡No sé qué decirle (a usted)! 0:48:12.822,0:48:14.795 ¡No puedo decir "Welcome" a usted! 0:48:17.972,0:48:19.333 ¡Deje Dios protegerlo! 0:48:21.880,0:48:23.371 ¿Qué está haciendo aquí usted? 0:48:24.194,0:48:26.345 ¡Fueron su hermano que me puso aquí, Huso! 0:48:27.186,0:48:31.908 ¿Usted no lo sabía? Ah, Omer, ¡ah! 0:48:33.511,0:48:35.021 ¡Quemó a los dos de nosotros, Huseyin! 0:48:35.699,0:48:38.148 Quemó al dos de nosotros; nos tiró! 0:48:40.791,0:48:45.478 ¡Qué! Venga aquí y séntese. Relájese. 0:48:51.371,0:48:52.595 Ahora está en la cárcel. 0:48:54.616,0:48:56.975 Encontramos la arma de fuego que usó para cometer los homicidios. 0:48:57.761,0:48:59.522 El juicio estará en uno mes. 0:49:00.051,0:49:04.389 Usted recibirá una notificación del tribunal probablemente. 0:49:06.894,0:49:08.372 ¿Cuándo usted se enteró sobre él(ella/eso)? 0:49:12.013,0:49:15.213 ¿Cuándo y cómo me enteré sobre él(ella/eso)? 0:49:16.732,0:49:19.513 Esto es sólo un detalle pequeño comparado con la verdad. 0:49:20.260,0:49:21.280 Un detalle pequeño. 0:49:21.993,0:49:25.285 Cuando todo comenzó entre nosotros, le estaba enseñando las lecciones (a usted) sobre la honestidad. 0:49:26.692,0:49:31.705 Y mientras usted era desesperado en la oscuridad, buscando a tiny bit of la luz al final del túnel.... 0:49:32.716,0:49:36.457 ¡Usted me estaba aparentando in the eyes y elogiando mi familia! 0:49:37.321,0:49:39.362 ¡Qué suertudo era! ¡Qué familia tan bonita tenía! 0:49:40.375,0:49:43.621 ¡Estaba estando de pie en frente de usted se jactar, y cierto, tan seguro! 0:49:45.950,0:49:49.994 No me daba cuenta cuánto estaba sufriendo debido a su familia usted. 0:49:50.526,0:49:52.683 No lo sabía; no lo comprendía! 0:49:54.355,0:49:59.117 Pensaba que no había posibilidad para las mentira y la traición en mi familia siempre. 0:50:02.538,0:50:06.194 Esto es por qué estaba usando palabras grandes constantemente; creí en ellos sinceramente! 0:50:11.560,0:50:13.998 ¡Confié en mi familia más en this life! 0:50:14.347,0:50:16.048 ¡Estaba muy orgulloso de ellos! 0:50:21.814,0:50:23.787 Pero he aprendido una cosa.... 0:50:26.869,0:50:31.274 Cuando alguien dice "Nunca haré esto", se hace un esclavo a las mentiras. 0:50:32.523,0:50:38.147 Cuando le dije (a usted) que nunca mentiría, ¡asistió que le estaba mintiendo (a usted) todo el tiempo! 0:50:40.350,0:50:47.344 ¡Éste es nuestro destino! Un homicidio nos trajo together, y ahora un asesino nos romperá separadamente. 0:50:48.340,0:50:50.055 Elif, no puedo cambiar el pasado. 0:50:52.972,0:50:55.506 Pero por favor déjeme cargar con un poco de el dolor. 0:50:56.307,0:50:58.841 Usted tiene cada derecho de crear el odio en su corazón. 0:51:01.918,0:51:03.718 No puedo traer a su padre 0:51:05.773,0:51:07.678 Y no puedo causar su pasado.... 0:51:08.186,0:51:10.830 Y sus días buenos y hermosos de nuevo en cero usted.... 0:51:16.799,0:51:19.949 ¡Estoy arrepentido de las cosas que usted sufrió debido a mí! 0:51:56.574,0:51:58.110 Tomamos agua caliente, guys! 0:52:00.222,0:52:02.660 ¡Levántese y dese una lluvia! Usted se recuperará. 0:52:04.102,0:52:06.504 Usted no tiene una toalla ahora. Le daré uno (a usted). 0:52:17.372,0:52:18.468 ¿Usted no quiere una toalla, Huseyin? 0:52:18.468,0:52:19.556 ¡No lo quiero! 0:55:31.093,0:55:31.637 ¿Huseyin? 0:55:33.429,0:55:34.790 ¿Usted veía Huseyin? 0:55:35.075,0:55:35.755 ¿Quién es? 0:55:35.813,0:55:36.561 El novato. 0:55:37.709,0:55:40.941 Se fue dentro y no ha salido aún. ¿Qué está haciendo? 0:55:52.045,0:55:53.201 Huseyin! Huseyin! 0:55:58.928,0:56:01.606 Salir ya, ¿cuántas horas pasará ahí usted? 0:56:01.742,0:56:02.286 Huseyin! 0:56:08.215,0:56:08.715 Hombre.... 0:56:10.049,0:56:10.865 What if usted.... 0:56:14.775,0:56:15.319 Huseyin! 0:56:18.295,0:56:19.095 Huseyin! 0:56:27.282,0:56:27.882 Huseyin! 0:56:37.010,0:56:38.166 ¡Se está despertando! 0:56:41.161,0:56:44.348 Estimado, ¿todos ustedes tienen razón, mi niño? 0:56:45.591,0:56:46.952 ¿Qué me pasó? 0:56:47.583,0:56:54.971 ¡Usted se desmayó! ¡Las personas llamaron! ¿Qué ocurrió, hermoso? Lo que ocurrió, mi one and only? 0:56:55.786,0:56:58.595 ¡Usted está tan pálido! Usted no parece bueno, Elif! 0:57:02.540,0:57:03.696 ¡Hablé a Omer! 0:57:07.196,0:57:09.225 Elif, le dije (a usted)! 0:57:09.225,0:57:12.286 ¡Le dije (a usted) que el hombre no debe estar cerca de usted! 0:57:12.927,0:57:14.911 ¡Aparente a qué lo condujo al final! 0:57:15.413,0:57:20.259 ¡He tenido enough, suficiente! ¡Lo haré comprenderme! 0:57:20.752,0:57:22.972 ¡Omer atrapó al asesino de mi padre! 0:57:28.852,0:57:30.008 ¿Qué dijo usted? 0:57:30.811,0:57:34.482 ¿Quién es? ¿Era Tayyar? 0:57:37.518,0:57:38.879 Hija, ¿quién es? 0:57:43.220,0:57:47.998 ¡El hermano de Omer! Huseyin Demir! 0:58:10.164,0:58:13.115 Huseyin! Huseyin! Hagase a un lado, así que puede conseguir un poco de aire! 0:58:13.115,0:58:13.863 ¡Hagase a un lado! 0:58:15.854,0:58:17.487 Éste se murió; se ve! 0:58:17.528,0:58:19.542 Llamemos al tutor; un médico debe verlo! 0:58:19.721,0:58:20.877 Huseyin! Huseyin! 0:58:22.807,0:58:23.963 Huseyin! Huseyin! 0:58:38.537,0:58:40.034 ¡venga ya!, muy bien, ¡extiéndase! 0:58:40.278,0:58:41.707 ¡venga ya!, ¡haga su trabajo! 0:58:48.588,0:58:51.241 Maniático, ¿usted comprende qué hizo usted? 0:58:55.899,0:58:59.602 ¿Qué hizo usted? ¿Por qué usted me salvó? 0:59:01.557,0:59:03.880 ¡Usted es sólo lo que Tayyar pensaba que usted fuera! 0:59:03.880,0:59:05.104 ¡Usted es into drama! 0:59:09.939,0:59:11.980 ¿Por qué usted me salvó, Ali? ¿Por qué? 0:59:23.547,0:59:26.404 Con cada respiración que tomo, estoy moribundo, Ali! 0:59:28.215,0:59:36.146 No desafío aparentar a mi madre, mis niños, o mi hermano in the eyes, Ali! 0:59:39.393,0:59:43.339 ¡Deseo que me hubiera morido! Deseo que usted me dejara. ¡Deseo que me hubiera morido! 0:59:49.536,0:59:50.556 Próximo, venir! 0:59:58.820,1:00:00.220 ¿Qué está haciendo aquí? 1:00:07.473,1:00:10.512 Sister, usted sabe la situación. Su madre está estando interrogado. 1:00:10.512,1:00:12.491 El niño ha estado en la estación de policía durante dos días. 1:00:12.733,1:00:16.041 ¿Qué es ése a nosotros? ¿No tiene otros parientes con los que dejarlo? 1:00:16.996,1:00:18.230 ¡No lo quiero aquí! 1:00:18.822,1:00:21.923 Sister, ¡Burhan es mi sobrino! ¡Somos sus parientes! 1:00:23.105,1:00:24.806 Esto es también su casa. 1:00:24.844,1:00:26.273 No. ¡Ésta es nuestra casa! 1:00:29.028,1:00:30.525 Venga dentro, mi niño. 1:00:33.854,1:00:34.354 ¡Mamá! 1:00:36.403,1:00:39.396 Melike, ¡esto es las casa, hija de su padre! 1:00:40.303,1:00:42.820 Y este niño es mis sangre. 1:00:45.336,1:00:48.596 Qué su padre hizo, este niño no tiene culpa para él(ella/eso). 1:00:49.130,1:00:58.426 Es mi nieto. Y hasta que su madre viene, se quedará en la casa de su abuelo. 1:01:07.013,1:01:15.865 Burhan, ¡venga a su abuela! ¡Abuelita quiere besarlo de este modo, inhalar su aroma! 1:01:21.404,1:01:22.969 ¿Quién es este niño, Uncle? 1:01:25.516,1:01:29.326 Usted toma Burhan dentro. Lo diré quién es después. 1:01:30.609,1:01:31.109 ¡Venga! 1:01:31.311,1:01:32.467 ¡¡venga ya!, ¡venga ya!! 1:01:39.526,1:01:43.948 ¿Hay noticias de su hermano, Son? ¿Qué ocurrió? 1:01:45.814,1:01:47.107 Está en la cárcel, mamá. 1:01:58.016,1:02:01.232 ¿Usted contó todo a Elif? 1:01:58.207,1:02:00.384 ¡Qué destino tan crueles tenemos! 1:02:07.538,1:02:11.186 ¿Usted dijo todo a Elif? 1:02:07.850,1:02:09.823 Tan cruel ser nuestro destino. 1:02:21.715,1:02:24.295 ¿Usted find out en qué prisión es? 1:02:24.320,1:02:27.365 Elif, vengo también.[br]No lo quiero se ir allí a solas. 1:02:27.390,1:02:30.929 No, Levent. Nadie viene conmigo.[br]Me voy a solas. 1:02:30.954,1:02:35.651 Ahora, desee que usted me diga[br]¿Donde Huseyin Demir estar? 1:02:48.467,1:02:52.711 ¿Cómo está?[br]- Está bien, está bien ahora. 1:02:52.780,1:02:56.180 Trató de curarse, Omer. 1:02:56.238,1:03:00.111 Ali lo salvó a última hora. 1:03:00.222,1:03:04.191 Ha sido devuelto a su celda. 1:03:10.720,1:03:16.104 Go hablar a él.[br]- Pienso que tratará otra vez. 1:03:16.958,1:03:21.014 ¿Cómo está?[br]- I'm fine. 1:03:21.716,1:03:26.447 Usted no es fino, Omer. Usted está estresado.[br]Usted está andando de un lado para otro. 1:03:26.472,1:03:31.504 Deje el pesar ser el pesar.[br]Deje el dolor ser el dolor. 1:03:31.529,1:03:35.200 Viva el lo que usted tiene que sobrevivir. 1:03:36.814,1:03:40.889 Váyase a casa. Quédese a solas durante algún tiempo,[br]Consiga algunos restos. 1:03:40.914,1:03:44.813 Manejaremos el resto.[br]Usted lo atrapó; está terminado. 1:03:44.838,1:03:49.653 No está terminado. Nada estará terminado. 1:03:54.440,1:04:01.219 Seré a tu lado siempre.[br]Pase lo que pase. 1:04:03.677,1:04:06.579 Gracias. Gracias. 1:04:06.604,1:04:12.445 Estoy agradecido con Arda, Pelo, y con usted. 1:04:53.028,1:04:58.573 Quiero ver a Huseyin Demir.[br]- ¿Usted está emparentado? 1:04:58.598,1:05:03.603 Remotamente.[br]- Espere un minuto. 1:05:24.196,1:05:30.768 ¡bienvenido!, cuñado. ¡enhorabuena! -[br]Usted se las arregló para atrapar a su hermano. 1:05:30.891,1:05:36.286 Usted ha escuchado.[br]- Sí. Las noticias se dieron a conocer aquí de la misma manera que una bomba. 1:05:36.335,1:05:40.900 Estoy suponiendo que es mi vecino aquí. Sepa[br]Mí si necesita algo; lo ayudaré. 1:05:40.925,1:05:44.271 ¿Después de qué es usted, Fatih? 1:05:44.296,1:05:49.623 Bien, somos familia ahora. Por qué piensa usted[br]Soy después de algo? 1:05:49.648,1:05:52.767 Si Elif find out qué[br]Ocurrió, se va all. 1:05:52.792,1:05:56.000 Ah, brother, aparente qué haber sido de usted. 1:05:56.025,1:05:58.905 No he venido hablar de eso. 1:05:59.604,1:06:02.638 Quiero que usted me ayude.[br]- ¿Qué más usted quiere? 1:06:02.663,1:06:07.606 Le di al hombre (a usted) sobre una fuente de plata.[br]¡Le di a su hermano (a usted)! 1:06:07.631,1:06:09.254 ¿Qué más usted want de mí? 1:06:09.279,1:06:13.477 Tengo pruebas que pondrá Huseyin[br]Demir entre rejas por años. 1:06:13.502,1:06:16.453 Usted presenciaba el homicidio de Bahar Cinar. 1:06:16.478,1:06:21.043 Pero tengo no impermeabilizar a ese Tayyar Dundar[br]Apoyó all those homicidios. 1:06:22.133,1:06:25.994 Hay una grabación de audio sobre el CD[br]Usted descubrió en el(la/los/las) de Emre, ¿correcto? 1:06:26.019,1:06:30.140 Usted amenazó a Huseyin Demir[br]Con él(ella/eso) en el depósito de arena. 1:06:30.187,1:06:35.394 Sí, Tayyar Dundar grabó todo[br]La noche del homicidio. 1:06:35.461,1:06:39.358 Su hermano menciona los homicidios que hizo. 1:06:39.874,1:06:45.583 Fatih, déme ese CD. Démelo, 1:06:46.084,1:06:49.291 Y destruiré a su padre! 1:06:59.269,1:07:01.827 Lo siento s, pero no podemos dejarlo. 1:07:01.852,1:07:04.137 Su nombre no está sobre la lista[br]De aquellos que pueden visitarlo. 1:07:04.162,1:07:07.029 Sus apellidos no se ajustan a cualquiera.[br]- Quiero ver a su jefe. 1:07:07.054,1:07:10.983 Señora, no se preocupe. Tenemos reglas aquí. 1:07:11.504,1:07:14.544 ¡Quiero ver a su director! 1:07:20.281,1:07:23.735 ¡Déme el CD, Fatih![br]¡Déme a Tayyar Dundar! 1:07:23.760,1:07:25.965 No espere a otros para darle (a usted)[br]Todo, inspector de policía! 1:07:25.990,1:07:28.281 ¡Ponga su propia mano sobre el calentador! 1:07:28.306,1:07:31.241 Lo encontraría, Fatih; lo encontraría! 1:07:31.266,1:07:34.517 Pero no me haga conseguirlo la manera difícil[br]Cuando hay uno más fácil. 1:07:34.542,1:07:40.773 ¡Estoy tan cerca de atrapar a su padre![br]Déme el CD, y lo terminaré! 1:07:44.752,1:07:48.924 Hablaré al juez aproximadamente[br]El homicidio de Bahar. Estoy de acuerdo con eso. 1:07:49.208,1:07:51.819 Pero, no le estoy diciendo algo (a usted)[br]¡Sobre Tayyar Dundar! 1:07:51.844,1:07:57.276 Olvídese de él(ella/eso). Eliminé[br]La grabación de audio de todos modos. 1:07:59.106,1:08:02.390 Usted está mintiendo. 1:08:02.430,1:08:07.835 ¿Por qué está todavía protegiendo a ese hombre usted? Piense en todo[br]¡Lo hizo a usted! ¡Acuérdese de qué hizo a las personas! 1:08:07.860,1:08:11.040 Pero, sobre todo - ¡de qué lo hizo a usted! 1:08:11.065,1:08:14.946 ¡Deje de se esconder detrás de ese hombre, Fatih! 1:08:15.277,1:08:18.237 Déjeme sujetarlo responsable de todo que hizo. 1:08:18.261,1:08:21.781 Usted alguna vez ha estado asustado para su como *?! 1:08:21.805,1:08:24.493 ¡Vivo en el miedo para mi vida aquí! 1:08:24.518,1:08:27.691 Vivo en el borde; ¿usted consigue eso? 1:08:27.716,1:08:31.569 Usted tendrá que atrapar a Tayyar Dundar[br]Sin mi ayuda. 1:08:31.595,1:08:36.290 La visita está terminada.[br]- Fatih, ¡escúcheme! 1:09:32.134,1:09:37.227 Ipek me ha visitado.[br]- Good. 1:09:37.255,1:09:39.479 Omer ha estado aquí también. 1:09:39.504,1:09:43.629 Se enteraba de que había tratado de matarme a mismo,[br]Pero no quería verme. 1:09:43.654,1:09:49.653 No quería verme, su hermano. 1:09:50.779,1:09:56.650 ¿De qué hermano está hablando usted?[br]¡Ya cruzó su nombre! 1:09:56.675,1:09:59.809 ¿Por lo demás, por qué lo cerraría con llave? 1:10:02.413,1:10:05.944 Y debido a usted, estamos listos también. 1:10:06.611,1:10:14.435 ¿Qué es ése? Usted me critica, también? Yo pensar[br]¡Usted estaba listo para apoyarme! 1:10:15.776,1:10:19.265 Caminamos down lo mismo[br]Camino por años, Huseyin. 1:10:19.305,1:10:24.964 Cubrimos each other's parte posterior siempre. Yo[br]Usted confiaba; ¡pensaba que mi parte posterior era cubierta! 1:10:24.989,1:10:30.652 ¡Salvé su vida hoy! Le dije - (a usted)[br]Solamente se tenemos. 1:10:30.731,1:10:32.819 Y para qué? 1:10:32.844,1:10:34.747 Usted no confía en mí. 1:10:34.781,1:10:40.422 Usted ha estado escondiendo cosas de mí;[br]Usted ha entregado a su amigo al destino. 1:10:53.686,1:10:56.766 Son las reglas, señora. - No está ahí[br]¿Alguien con poderes más altos aquí? 1:10:56.791,1:11:00.925 Si no puedo ver a su director,[br]Entonces/luego ¡llame al director de la prisión! 1:11:01.109,1:11:05.320 Elif, ¿qué está haciendo aquí usted? 1:11:05.345,1:11:10.067 Ipek, quiero ver a Huseyn Demir,[br]Pero no me dejarán. 1:11:10.145,1:11:15.171 No hay nada que mis colegas poder hacer/ser él[br]Hacer él sobre eso. No insista. 1:11:15.259,1:11:20.266 Ipek, por favor, haga algo,[br]Organícelo de algún modo. Por favor. 1:11:21.909,1:11:24.775 ¿No debemos hablar a Omer primero? 1:11:24.800,1:11:29.659 Esto no preocupa a Omer. Esto lo es[br]Entre yo y Huseyin Demir. 1:11:30.359,1:11:33.983 Consigo eso, pero....[br]- Está bien, lo conseguí. 1:11:34.015,1:11:37.142 Pero usted debe saber eso, una manera[br]O otro, ¡hablaré a ese hombre! 1:11:37.167,1:11:40.217 Porque tengo un hueso para escoger consigo[br]¡Mientras aparentar a él in the eye! 1:11:40.242,1:11:43.696 ¡Nada de usted puede pararme! 1:11:57.811,1:12:00.888 perdón para guardarlo esperando. 1:12:03.261,1:12:06.358 Qué, ¿hay something wrong? 1:12:09.334,1:12:12.208 No, nada. 1:12:40.732,1:12:46.930 Ali, ¿qué está haciendo usted?[br]- Estoy escribiendo una carta a Selma. 1:12:51.420,1:12:53.618 ¡Usted es tan suertudo! 1:12:53.651,1:12:58.901 Estamos en la misma mierda tanto,[br]Pero usted tiene su familia esperarlo. 1:12:59.091,1:13:06.954 Usted tiene personas saludarle con la mano (a usted).[br]No tengo nadie left. Estoy completamente solo. 1:13:08.426,1:13:14.901 Siempre hay esperanza, Huseyin.[br]Para usted. 1:13:14.926,1:13:17.479 Para ambos de nosotros ni siquiera. 1:13:17.510,1:13:20.849 Si no funciona en ellos, usted se irá[br]Algún otro lugar y empiece una nueva vida. 1:13:20.874,1:13:23.976 Como es tan fácil. 1:13:26.762,1:13:30.728 ¿Qué vida hay en 20 años? 1:13:33.720,1:13:37.758 Le estoy diciendo (a usted) que podemos get out of here,[br]Pero usted no me está escuchando. 1:13:37.790,1:13:43.514 Usted trató de curar a usted mismo. Usted falta[br]Las personas tenerle lástima (a usted), extender la mano para usted. 1:13:43.680,1:13:50.532 Usted es equivocado. Corte sus muñecas si quieres,[br]Pero sepa que nada cambiará. 1:13:50.557,1:13:57.747 Si usted no se corta su propio cordón umbilical,[br]Usted se pudrirá aquí. Y yo con usted. 1:14:00.797,1:14:07.673 ¡venga ya!, decir a mí - qué' s[br]¿Su triunfo en contra de Tayyar? 1:14:23.811,1:14:26.800 Tengo una tarjeta muy fuerte. 1:14:31.157,1:14:36.340 Créase o no, me las arreglé para conservarme[br]Él fuera de ese bribón Tayyar. 1:14:36.629,1:14:41.269 No me sentaba ocioso. I tener una tonelada de[br]Documenta demostrar las actividades sucias de Tayyar. 1:14:41.294,1:14:43.737 Guardo todos ellos sobre una unidad de disco de flash de USB. 1:14:43.762,1:14:48.156 Dé el visto bueno a entonces/luego, Huseyin,[br]Ese USB es nuestra salvación. 1:14:48.241,1:14:54.474 Acorralaremos a Tayyar.[br]Tendrá que conseguirnos fuera de aquí. 1:15:15.081,1:15:20.745 Ipek, ¿algo ocurrió en la prisión?[br]- No. 1:15:21.658,1:15:27.987 ¿Es la salud de mi hermano? ¿Parecía enfermo?[br]¿Ése es por qué usted está tan preocupado? 1:15:28.102,1:15:31.924 No, parecía bien. 1:15:32.308,1:15:37.654 Era sólo sad que no podía verlo. 1:15:43.975,1:15:47.107 Gracias, Zeki. 1:15:51.298,1:15:53.805 ¿Ali? 1:15:54.817,1:16:00.891 Sobre acorralar a Tayyar -[br]¿Cómo get en comunicación con ese bribón? 1:16:00.998,1:16:06.964 Conozco a un tipo aquí. Por lo demás,[br]No estaría vivo ahora. 1:16:07.396,1:16:12.947 Eche un vistazo por todas partes. Éramos los ones[br]Quién cerrar con llave a la mayoría de estos hombres. 1:16:17.828,1:16:20.524 ¿Por qué alguien no está escogiendo entre nosotros? 1:16:20.591,1:16:28.455 Piense un poco de. No se preocupe, lo seré/haré[br]Organice todo. Llamaremos a Tayyar. 1:16:46.476,1:16:50.159 Usted tiene 5 minutos. Si el chief se entera,[br]Estoy terminado. 1:16:50.184,1:16:53.124 No se preocupe, usted será fino. 1:16:53.149,1:16:56.178 Huseyin.... ¡venga ya!, llámelo. 1:16:56.203,1:17:00.851 Ali, no sea un tonto.[br]¿Usted olvidó cómo hacer su trabajo? 1:17:00.876,1:17:03.040 El do que usted piensa que podemos llamar[br]¿Tayyar exactamente como eso? 1:17:03.065,1:17:08.989 Deben haber tap su teléfono. Deben estar escuchando[br]A sus conversaciones como niños que escuchar una historia. 1:17:09.014,1:17:12.826 Le enviaré un mensaje primero. LetUs[br]No atrape este tipo en un aprieto. 1:17:14.158,1:17:19.814 No se preocupe, amigo. Me pregunto cuándo[br]Tayyar verá el mensaje. 1:17:21.416,1:17:26.503 ¿Le gustaría (a usted) algo, Sr. Tayyar?[br]- No, usted puede acostarse. 1:17:31.794,1:17:37.553 Uncle, llame este número[br]De un teléfono seguro. 1:18:00.250,1:18:03.734 Apúrese. Habrá[br]Un cheque de seguridad pronto. 1:18:03.759,1:18:06.577 ¿Usted piensa que disfrutamos esperar?! 1:18:10.912,1:18:16.478 ¿Hola? - Usted destruyó a todos nosotros casi[br]¡Debido a el dolor de estómago! ¡¡bien hecho!! 1:18:16.503,1:18:19.966 ¿What's wrong with you?[br]Soy uno quien es arruinado. 1:18:19.991,1:18:23.971 No lo giré; no di[br]Usted a Omer. ¿Usted se da cuenta de eso? 1:18:23.996,1:18:28.952 ¡Deseo que usted hubiera! Me fui sin embargo tanto[br]¡Molesté atraparlo out of the country! 1:18:28.977,1:18:33.587 Dejé mi lecho de enfermo, y ¿qué hizo usted?[br]I ¡chitón! * t sobre todo! 1:18:33.612,1:18:41.041 ¡Me alegro de que sí! Mire, no me enfade[br]¡Porque caeré ni siquiera más grande ¡chitón! * t sobre él(ella/eso)! 1:18:41.066,1:18:46.707 Ahora, escúcheme. Yo no traicionar[br]Usted, pero yo todavía tenemos ese USB. 1:18:46.841,1:18:53.688 Si este encarcelamiento dura,[br]Me pondré aburrido e intranquilo. 1:18:53.800,1:18:59.382 Y entonces/luego mi voz interior puede preguntarse[br]Si no debo dar ese USB a Omer. 1:18:59.407,1:19:02.912 Usted sabe que puedo ceder el paso al diablo. 1:19:02.936,1:19:08.116 ¿Dónde es ese USB, Huseyin? ¿Where?![br]- En un lugar seguro. 1:19:08.141,1:19:11.024 Ahora, usted conseguirá mí y Ali[br]De aquí y out of the country. 1:19:11.049,1:19:16.267 Le daré el USB (a usted) cuando seamos seguros. 1:19:16.321,1:19:19.866 ¿Cómo puedo conseguirlo ambos out?[br]¿Usted está fuera de su mente? 1:19:19.905,1:19:24.709 Es elección de usted encontrar una manera.[br]Lo hice una propuesta; usted hace su mente. 1:19:24.734,1:19:29.792 Sólo guarde en mente eso el interior[br]Aquí no es para nada como su lugar. 1:19:29.817,1:19:34.911 ¿Usted comprende? Usted puede querer ponerse listo para él(ella/eso). Usted puede terminar con nosotros, ¿quién lo sabe? 1:19:34.960,1:19:42.940 Está bien, ¡vaya!, está bien. Lo conseguiré ambos out[br]De allí. Usted tendrá noticias de mí después. 1:19:43.165,1:19:45.308 Estuvo de acuerdo. 1:19:47.468,1:19:51.696 ¡bien hecho!, Huseyin.[br]Usted aseguró nuestra salvación. 1:19:51.721,1:19:54.307 Gracias. 1:19:55.210,1:19:58.826 Aquí, amigo.[br]- Vaya a su celda ahora. 1:19:58.871,1:20:06.870 ¿Huseyin? ¿El USB es muy seguro?[br]¿What if Tayyar nos trae el problema después? 1:20:07.161,1:20:12.719 Esperemos que no venga a eso.[br]- ¿Dónde usted lo escondió? 1:20:13.930,1:20:20.603 Lo puse en la chaqueta de Burhan cuando Omer lo fue[br]Arrestar a mí - 1:20:20.628,1:20:23.745 Antes de que consiguiera mis muñecas se cortadas. 1:20:24.235,1:20:28.764 ¿Dónde es Burhan?[br]- El Dios lo sabe. 1:20:31.258,1:20:36.480 Está bien, qué. Me enteraré. Ámosnos. 1:20:39.132,1:20:42.900 ¡¡bienvenido!![br]- ¡Póngase sin mi manera! 1:20:44.510,1:20:50.259 ¡¡bienvenido!![br]- Se calló, Elvan Hanim, ¡por el amor de Dios! 1:20:50.719,1:20:57.216 ¿Cómo puede decir eso, verdaderamente usted?![br]¡Su hijo es un asesino! ¡Ése es él! 1:20:57.254,1:21:02.237 ¡Se llevó a mi hermano! ¡Mi hermano![br]¡Sus niños son huérfanos! 1:21:02.262,1:21:08.360 Poor Zerrin trató de ponerse el[br]Familia juntos, pero se murió también. 1:21:08.528,1:21:13.715 ¡Su hijo es un asesino![br]¡Usted destruyó una familia grande! 1:21:13.757,1:21:16.319 Nedret Hanim, yo....[br]- ¡"Nedret Hanim"! 1:21:16.344,1:21:22.695 ¡Mire a los niños a quienes usted crió![br]¡Mírelos! 1:21:22.720,1:21:25.682 Uno es un asesino,[br]Y otro uno.... 1:21:25.707,1:21:31.806 …¡The other one trató de arruinar la vida de mi Elif![br]Lo arruinó, Elvan Hanim; lo arruinó! 1:21:31.836,1:21:35.899 No es el defecto de Omer. Mis aficiones de Omer[br]Elif tanto, y lo quiere. 1:21:35.924,1:21:39.445 ¡Deseo que él no! Deseo[br]¡No la quiso! 1:21:39.470,1:21:42.015 Lo aceptamos entre nosotros, Elvan Hanim! 1:21:42.040,1:21:45.513 ¡Lo aceptamos como uno de nosotros! 1:21:45.513,1:21:51.582 ¡Lo atendimos, lo servimos! 1:21:51.606,1:21:56.477 Dios de mayo.... ¡Dios poder castigar a usted! 1:21:56.502,1:21:58.976 Suficientemente, Nedret Hanim! 1:21:59.001,1:22:03.447 Hemos sido cada bit tan devastado[br]¡Como usted desde que nos enteramos! 1:22:03.472,1:22:06.081 ¡Nuestra familia fue azotada por el fuego también![br]Usted fue quemado, pero todavía estamos grabando! 1:22:06.106,1:22:10.390 Especialmente Fatma - él enterrar[br]¡Su niño con ganancias meneó las caderas! 1:22:10.415,1:22:15.637 ¿Pero nos dijo algo? ¡Ella no![br]Porque sabe que no es nuestro defecto! 1:22:15.662,1:22:20.297 ¡Por supuesto! ¡Por supuesto no es su defecto! 1:22:20.322,1:22:23.940 ¿Qué tiene usted que hacer con él(ella/eso)? ¡Sí! 1:22:23.965,1:22:29.854 ¿Qué está ocurriendo?[br]- Entre. Aquí su segundo hijo venir. 1:22:29.882,1:22:35.296 ¡Dios mío! ¡bendecir! ¡Dios mío! ¡bendecir! La vida es buena para usted.[br]Muy bueno. 1:22:35.384,1:22:39.261 Mamá, ¿usted está bien? ¿Eh? ¿Usted está bien? 1:22:40.493,1:22:45.408 ¿Qué piensa usted que usted está haciendo? Mi madre[br]Sólo era dado de alta del hospital. 1:22:45.433,1:22:47.296 ¡Usted no tiene derecho de hacer esto![br]Por favor, váyase. 1:22:47.321,1:22:52.264 ¡Tengo cada derecho, Omer![br]¡Tengo cada derecho! 1:22:52.289,1:22:57.515 Especialmente cuando viene[br]¡A las personas quiero! 1:22:57.540,1:23:01.267 Cuando es sobre ellos, ¡tengo cada derecho! 1:23:01.370,1:23:06.801 ¿Tita? Ámosnos ahora. Por favor. 1:23:07.004,1:23:09.456 Escuche, Omer. 1:23:09.481,1:23:11.425 Usted no lo hace 1:23:11.453,1:23:13.766 O su familia 1:23:13.791,1:23:20.932 ¡Venga close a mi familia otra vez! 1:23:20.979,1:23:23.174 ¡Nada de usted! 1:23:23.199,1:23:31.145 Nunca me pondré el pie hacia dentro[br]¡Esta casa nunca más! 1:23:41.978,1:23:44.811 Mamá, ¿usted está bien? 1:23:50.359,1:23:53.132 Mamá.... 1:23:54.942,1:23:59.809 ¡Le advertí tantas veces! Le dije[br]No debe confiar en esta familia. 1:23:59.834,1:24:03.971 Dije sus al menos cincuenta[br]Veces, pero no escuchó! 1:24:04.009,1:24:06.634 Nedret Hanim 1:24:07.174,1:24:10.674 ¡Usted no puede hablar de ese modo sobre mi familia! 1:24:10.898,1:24:18.693 Puedo. ¿Soy un asesino, huh?[br]¡Su hermano es el asesino! 1:24:18.718,1:24:23.515 Escuche bien, Omer. La t de Don[br]¡Usted dare se ir cerca de mi Elif! 1:24:23.540,1:24:26.809 O usted get en muchos problemas! 1:24:27.019,1:24:32.410 Tiíta, por favor, ámosnos. Por favor.[br]- ¡Usted no puede amenazarme y mi familia! 1:24:32.435,1:24:37.072 ¿Usted sabe el estado en el que Elif está?[br]¿Usted sabe cuánto está sufriendo? 1:24:37.097,1:24:39.602 ¿Qué cansada es de all this? 1:24:39.627,1:24:42.423 ¡Usted no tiene la idea más leve! 1:24:43.120,1:24:46.293 ¿Usted nos dejaría solos durante un tiempo? 1:24:46.318,1:24:50.602 Venga, por favor. Por favor. 1:24:55.662,1:24:58.752 Diga qué tiene que decir usted. 1:24:58.777,1:25:03.125 Usted es la última persona que puede[br]Déme una conferencia y mi familia. 1:25:04.720,1:25:07.490 Oigo hablar de la propuesta que usted hizo a Ipek. 1:25:11.644,1:25:18.845 Si usted adorara Elif realmente, usted no lo sería/haría[br]Esté haciendo las cosas a las espaldas de uno. 1:25:18.870,1:25:23.024 ¡Usted le dijo! Usted lo hizo. 1:25:23.049,1:25:27.864 Usted dijo a Ipek que irse y[br]¡Pare la boda! ¡Usted! 1:25:27.932,1:25:31.596 Si usted nos molesta otra vez,[br]Diré todo a Elif. 1:25:31.621,1:25:36.241 No le he dicho solamente porque[br]Quería que ella tuviera una familia. 1:25:47.214,1:25:51.942 Go, Nilufer, váyase. Partimos. 1:26:03.445,1:26:05.069 Mamá, ¿qué está haciendo usted? 1:26:05.094,1:26:09.625 No pregunte, mi niña. Tengo que hacerlo/serlo[br]Hable a Elif. Se enteró. 1:26:09.650,1:26:11.863 Mamá. 1:26:12.710,1:26:17.109 Mamá, por favor. Elif lo es[br]Enfadado con todos nosotros ahora. 1:26:17.134,1:26:20.644 Tiene un derecho de serlo, por supuesto.[br]No derrotémosla aún más, ¿no? 1:26:20.669,1:26:22.986 Deseo que pudiera escuchar mi[br]La voz de Elif, por lo menos. 1:26:23.011,1:26:28.787 Mamá, no la llame; no es la época. 1:26:29.734,1:26:32.601 Usted puede hablarle después de un rato. 1:26:45.656,1:26:48.871 ¡Es todos debido a ese bastardo! 1:26:51.071,1:26:54.531 ¡Get afuera de mi visión![br]- Yenge! 1:26:56.473,1:26:59.700 Cada vez que veo su cara,[br]¡Mi dolor crece doble! 1:27:04.431,1:27:10.340 ¡Venga aquí, apuesto! LetUs[br]Salga en el jardín. 1:27:10.524,1:27:14.788 Consigamos su chaqueta. ¿Dónde es su chaqueta?[br]¿Está aquí en algún lugar? - Está aquí. 1:27:14.813,1:27:18.602 ¿Usted ha perdido su mente, Melike?[br]- ¿Es una mentira, mamá? 1:27:18.631,1:27:23.057 Huseyin no manchó sus manos primero[br]¿Debido a la madre de este niño? 1:27:23.088,1:27:26.861 Y lo que es tan joven[br]¿El defecto de niño, mi niña? 1:27:26.886,1:27:30.905 Si alguien es a la s de la culpa, a él(ella/eso)[br]Su madre y padre. 1:27:31.053,1:27:37.663 Serán castigados. No sea como eso.[br]Usted es madre también. 1:27:37.710,1:27:42.858 Imaginar que alguien hizo la misma cosa a[br]Hasan - ¿eso no rompería su corazón? 1:28:13.007,1:28:20.978 ¿Apuesto? No esté triste más.[br]Está terminado. Déme cinco. 1:28:28.010,1:28:31.861 Su Tía Melike estaba enfadada[br]Debido a ostra cosa. 1:28:31.918,1:28:35.938 Quiero que usted sepa eso, por lo demás,[br]No habría dicho esas cosas. 1:28:36.565,1:28:42.630 No tendría el corazón al que hacer esto[br]Usted. Y, usted es con su familia ahora. 1:28:42.655,1:28:46.122 Quiero a mi mami. 1:28:52.076,1:28:57.343 Está bien, prometo sí[br]Llévelo a su madre. 1:28:58.213,1:29:02.467 ¡venga ya!, déme cinco. ¡venga ya!. 1:29:20.475,1:29:24.660 ¿Ipek?[br]- Hola, Elif. 1:29:26.272,1:29:31.185 Entre.[br]- No, eso está bien. 1:29:32.405,1:29:38.442 Lo ayudaré, Elif. Lo seré/haré[br]Ayudelo ver a Huseyin Abi. 1:29:39.311,1:29:46.603 Pero esto tiene que quedarse entre usted y yo.[br]Nadie debe lo saber - el menos de todo Omer. 1:29:46.628,1:29:52.792 No se preocupe.[br]- Está bien, lo llamaré. 1:29:52.904,1:29:59.179 Está bien. ¿Ipek? Por qué usted lo es[br]¿Ser tan bueno conmigo? 1:29:59.237,1:30:03.792 Porque sé qué difícil es no siendo[br]Capaz sujetar a alguien responsable. 1:30:04.807,1:30:09.182 Este presentimiento crece dentro[br]Usted; lo mata. 1:30:09.389,1:30:13.094 No quiero que usted se vaya[br]A través de la misma cosa. 1:30:14.069,1:30:16.906 Te veo después. 1:30:46.224,1:30:52.400 ¿Qué es? ¿Hay noticias de mis personas?[br]- Svetlana get arrestar. 1:30:52.425,1:30:59.703 Y Burhan? A dónde fue llevado Burhan[br]- Omer lo llevó a su casa. 1:31:00.088,1:31:02.929 F ck de *! 1:31:05.231,1:31:13.130 Ali, debemos apurarnos porque Omer[br]Podía encontrar el USB any minute. 1:31:36.162,1:31:39.396 ¿Qué ocurrió? Ninguno de ellos habló? 1:31:39.421,1:31:43.544 Interrogamos cada uno de ellos dos veces.[br]Probamos todo. 1:31:43.569,1:31:47.021 Tenía esperanzas para ese porque él' s[br]Más naïve y sustos fácilmente, 1:31:47.046,1:31:49.435 Pero no habló tampoco. 1:31:49.497,1:31:55.516 Déjeme hablarle.[br]Déme ese archivo. 1:32:02.096,1:32:04.424 Séntese. 1:32:11.245,1:32:13.973 ¿Cómo está, Orhan? 1:32:15.821,1:32:18.655 Su nombre es Orhan, ¿no? 1:32:29.521,1:32:32.238 ¡¡enhorabuena!! 1:32:32.263,1:32:36.873 Usted va a la cárcel para no cooperar[br]Con el departamento del crimen organizado. 1:32:38.253,1:32:43.061 Orhan, usted sabe eso su[br]Amigos lo giraron? 1:32:43.086,1:32:47.808 Lo escogieron para un chivo expiatorio[br]Y ponga toda la culpa sobre usted. 1:32:49.664,1:32:54.796 ¡vaya!, usted solía serlo[br]¡El mejor hombre de Tayyar! 1:32:54.829,1:32:59.050 Inspector de policía, no sé este Tayyar ni siquiera. 1:33:00.824,1:33:06.814 ¡My god! Pero sus amigos dicen por lo demás. 1:33:06.480,1:33:12.620 Juro, no sé. Mehmet me dijo que viniera porque necesitaban la ayuda con algo, y me fui. 1:33:13.280,1:33:17.540 Me parece bien, pero ¿por qué debo creerlo?[br]Usted era uno quien dio las órdenes. 1:33:17.540,1:33:19.560 Sólo estuve de pie con ellos. 1:33:19.560,1:33:22.600 Me dijeron que fuera al hangar sólo, y cuando el avión despegó, mi trabajo sería hecho allí. 1:33:22.600,1:33:25.180 No hice nada.[br]No toqué a nadie. 1:33:25.200,1:33:30.380 ¡Mire, Orhan!... Usted fue arrestado mientras usted estaba ayudando un fugitivo dejar el país. 1:33:30.480,1:33:39.740 Si usted no quiere gastar su cadena perpetua, ayúdenos. Si usted es inocente, no debe haber problema. 1:33:40.960,1:33:48.080 Usted nos dice cómo ocurrió todo, y luego todo estará terminado. Lo ayudaré, y usted puede salvar a usted mismo. 1:33:49.300,1:33:51.100 Por lo demás... 1:33:51.820,1:33:54.920 ..Usted pasará al menos 20 años en prisión. 1:34:09.160,1:34:14.100 El hombre a quien estaban ayudando dejar el país tenía algo consigo.Algo que era espantoso para su jefe. 1:34:14.400,1:34:17.360 Algunos USB destellan. 1:34:21.260,1:34:27.480 Mehmet dijo si ese hombre daba el destello de USB a la policía, entonces/luego[br]Está terminado para nuestro jefe, y engañará a us all. Ése es todo que sé. 1:34:57.620,1:35:02.460 ¿Qué infierno es esto? Lo hemos sido[br]Esperar dos horas que un doctor vernos. 1:35:03.860,1:35:05.740 ¿Algo nuevo? Hacía[br]Usted se las arregla para hablar a su esposa? 1:35:05.740,1:35:09.760 Lo hice. Está on her way to su casa cuando hablamos. Tomará la chaqueta del niño y lo esconderá. 1:35:09.760,1:35:12.900 Esperemos que todavía esté ahí.[br]- Lo es; lo es. 1:35:13.440,1:35:17.320 Si Omer hubiera conseguido sus manos sobre él(ella/eso), habríamos see Tayyar en la próxima cosa de primera base de celda la mañana siguiente. 1:35:17.320,1:35:22.920 Pienso que Omer no tiene ninguna idea sobre el destello de USB.[br]- Espero que sea de la misma manera que usted por ejemplo Ali. 1:35:23.500,1:35:26.480 Huseyin Demir, ¡usted tiene una visita! 1:35:28.160,1:35:32.080 - Y usted estaba gritando que usted no teniendo cualquier visitas.Allí, ahora usted tiene visitas. 1:35:32.200,1:35:34.640 Soy sure que es Sevim. 1:35:34.640,1:35:40.180 ¿Usted ha perdido su mente? ¿Usted no me dijo que fue arrestada? ¿Cómo podía venir para visitarme? 1:36:27.560,1:36:29.160 Edem! 1:36:29.300,1:36:31.060 ¡¡bienvenido!! 1:36:32.240,1:36:35.260 En realidad estaba esperando para[br]Usted ayer, solamente.. 1:36:35.860,1:36:37.860 ...Ipek le dijo (a usted)? 1:36:38.280,1:36:40.700 Usted debe haber escuchado el lo que hice. 1:36:40.800,1:36:45.660 Era worried que usted estaría disgustado,[br]Pero no se preocupe, soy fino, realmente. 1:36:46.100,1:36:48.340 Diga a madre que I am fine. 1:36:52.420,1:36:54.560 ¿Dónde es el destello de USB? 1:37:02.000,1:37:04.140 ¿De qué está hablando usted? 1:37:06.380,1:37:08.000 - ¿Qué estaba en él(ella/eso)? 1:37:09.060,1:37:11.560 ¿Archivos sobre Tayyar Dundar? 1:37:12.420,1:37:14.600 Que es la razón él[br]Tratar de matarlo? 1:37:15.760,1:37:18.220 Usted lo sabe también[br]¿Mucho sobre él, correcto? 1:37:19.240,1:37:21.200 No tengo nada en mí, Edem! 1:37:22.140,1:37:24.380 ¡Get de mí, Omer! 1:37:25.460,1:37:27.460 Usted me puso en la cárcel,[br]¿Usted no lo hizo? 1:37:27.600,1:37:30.640 Usted me separó de mi familia;[br]Usted tomó mi libertad. 1:37:31.640,1:37:34.720 ¿Eso no es suficiente, Son?[br]¡No es suficiente! 1:37:35.400,1:37:37.140 ¡No lo es! 1:37:39.960,1:37:44.580 El momento al que usted dio su mano[br]Tayyar Dundar, usted destruyó nuestras vidas. 1:37:44.780,1:37:48.720 Y usted todavía está resistir[br]Su mano. Pero ¡no lo deje se ir! 1:37:48.860,1:37:50.500 No hacer él! 1:37:50.700,1:37:53.140 Porque lo traeré aquí también. 1:37:54.480,1:38:00.000 Disfrutaré mirarlo[br]¡Gatear en su propia mugre! 1:38:18.720,1:38:20.320 ¿Quién era? 1:38:25.980,1:38:27.740 ¡Dígame, Son![br]¿Quién era? 1:38:27.840,1:38:31.020 - Omer, él encontrar[br]Sobre el destello de USB. 1:38:31.600,1:38:35.960 ¿How? Cómo se enteró[br]? - ¿Cómo debo lo saber! 1:38:37.180,1:38:39.560 ¡No me diga que lo encontró! 1:38:39.900,1:38:42.100 - Él no. 1:38:42.780,1:38:45.480 Vino para preguntarme dónde era. 1:38:46.900,1:38:48.800 Escúcheme, Ali. 1:38:49.440,1:38:57.340 Ese destello de USB es nuestro boleto fuera de aquí. Si Omer lo encuentra, pondrá Tayyar en la prisión en por minuto. 1:38:57.420,1:39:03.760 Y entonces/luego Tayar no comerá o bebe hasta que encuentra una manera de matarnos.Ésta es nuestra única oportunidad. 1:39:03.900,1:39:09.360 Llame a su esposa lo antes posible,[br]Y ¡find out si tiene el destello de USB! 1:39:15.000,1:39:18.240 Séntese.[br]Sólo no esté de pie allí. 1:39:22.800,1:39:26.900 Ah, Melike, ¡ah![br]Mi amigo en el destino. 1:39:27.420,1:39:31.120 Qué hicieron nuestros maridos[br]¿A nosotros? ¿Qué hicieron! 1:39:31.220,1:39:35.340 Espero que se caigan muertos.[br]Espero que se quemen en infierno. 1:39:39.640,1:39:43.280 Melike, ¿quién es este niño? 1:39:45.440,1:39:50.040 No act as if usted no lo sabe, Selma.[br]Usted debe saber todo. 1:39:50.180,1:39:54.020 Juro, no sé.[br]Yo no realmente. 1:39:54.420,1:40:00.000 - Esto es hijo de Huseyin más jóven.[br]Mi nieto, Burhan. 1:40:11.940,1:40:16.020 ¿Registraron la casa de Svetlana, Abi? - Lo hicieron, Abi.... No hay nada ahí. 1:40:16.020,1:40:19.240 Pelin habló a Svetlana;[br]La mujer no tiene ninguna idea. 1:40:19.240,1:40:24.200 No importo dónde hizo eso[br]Destello de USB. Lo encontraré. ¡Lo encontraré! 1:40:24.680,1:40:28.960 Definitivamente hay archivos sobre él(ella/eso) que me ayudarán poner Tayar en la prisión por el resto de sus días. 1:40:29.120,1:40:32.100 Por lo demás, habría matado[br]Huseyin Demir hace mucho tiempo. 1:40:32.820,1:40:37.160 ¿Tayyar está buscando el USB?[br]Con toda la fuente de fortaleza que tiene. 1:40:37.280,1:40:40.040 Ése es por qué tenemos que hacerlo/serlo[br]Encuéntrelo antes de que lo haga. 1:40:45.340,1:40:48.520 Dijo palabrotas ellos[br]Ser culpado injustamente. 1:40:48.600,1:40:52.460 Que eran después de algunos hombres, y hicieron esto con el propósito de que las personas se salvarían. ¡Dijo que éste era el libelo! 1:40:52.460,1:40:55.180 ¿Quién los difamó por escrito? ¿Omer? 1:40:55.440,1:40:59.160 Omer arrestó ambos de ellos.[br]Son tanto culpables. 1:40:59.320,1:41:01.940 No pensaron en nosotros,[br]Ni nuestros niños. 1:41:01.940,1:41:04.720 Melike, ¿me mintió? 1:41:04.760,1:41:08.840 Sí, ¡![br]No preocupe demasiado, Selma. 1:41:08.900,1:41:13.700 ¿Estaba pensando en usted cuando estaba cometiendo esos crímenes?¿Pensó en su hijo? 1:41:13.780,1:41:18.160 No me siento apenado por Huseyin en absoluto.[br]Espero que pague el lo que ha hecho. 1:41:18.240,1:41:22.720 Espero que pague sus cuota[br]Aquí y on the other side. 1:41:25.740,1:41:29.940 Suficientemente, no hacer él![br]No hacer él el problema su, niño. 1:41:32.660,1:41:38.360 Burhan, por qué no se ir[br]En las habitación y toma de Hasan ¿una siesta? 1:41:38.360,1:41:42.120 Sus ropa está ahí.[br]Siga, encanto. 1:41:44.960,1:41:53.120 Entonces/luego ámosnos ahí y veamos si lo seremos/haremos[br]Duerma o juegue - para distraerlo un poco. 1:41:57.000,1:42:00.620 Melike, no me siento bien, Melike. 1:42:00.620,1:42:06.620 ¿Puedo ir al baño y lavar mi cara?[br]Venga, déjeme llevarlo al baño para calmarse. 1:42:07.940,1:42:09.300 Venga. 1:42:10.580,1:42:13.880 ¿Sí?[br]- Hola, Elif. 1:42:13.880,1:42:15.740 ¿Qué ocurrió?[br]¿Usted se las arregló para verlo para mí? 1:42:15.740,1:42:17.340 Sí. 1:42:17.840,1:42:22.880 Sí, me las arreglé para poner una reunión confidencial[br]En el fiscal la oficina estar a las 3 p.m.. 1:42:22.880,1:42:26.820 Huseyin wanted[br]Para reunirse con un abogado. 1:42:26.820,1:42:31.540 Ése es por qué esta reunión no será grabada,[br]Y no habrá rastro de él(ella/eso). 1:42:31.680,1:42:35.160 También, Omer no se enterará. 1:42:35.160,1:42:37.600 Muy bien. Muchas gracias. 1:42:37.600,1:42:40.620 - You are welcome.[br]Es su derecho. 1:42:42.680,1:42:46.500 ¿Ése es Tolga por teléfono?[br]¿Todavía está en el hangar? 1:42:46.780,1:42:54.160 Sí, Pelo se fue para ayudarlo,[br]Pero no encontraban el USB ostentoso. 1:42:59.080,1:43:04.620 Abi, Huseyin debe haberlo puesto en una caja fuerte en el correo o el banco.Debe tener algún camino. 1:43:04.620,1:43:07.100 Abi, lo atrapamos el rato[br]Estaba tratando de dejar el país. 1:43:07.100,1:43:11.460 Era supposed darlo a Tayyar.[br]El destello de USB debe haber sido con él. 1:43:11.560,1:43:17.040 Abi, nuestro colega lo registró[br]Totalmente. No lo tragó? 1:43:17.040,1:43:21.020 Tal vez no lo tenía consigo.[br]- No sé, Arda, no sé. 1:43:21.720,1:43:23.740 Pero lo encontraré! 1:43:25.260,1:43:27.220 ¡Lo encontraré! 1:44:18.380,1:44:20.900 Selma, lo que lo es[br]¿Usted trabajo aquí? 1:44:21.520,1:44:23.320 Bien... 1:44:23.740,1:44:25.880 Bien, I.... 1:44:28.940,1:44:32.300 Quería rezar, y lo fui[br]Buscar algo para extenderse down. 1:44:32.400,1:44:36.560 Usted se estaba yendo[br]¿Para rezar sobre una chaqueta? 1:44:37.660,1:44:39.280 - No, nada así. 1:44:39.280,1:44:44.300 Estaba buscando algo abajo[br]La chaqueta. Y entonces/luego vi la chaqueta... 1:44:44.300,1:44:48.880 ...Y la idea que podía comprar[br]Lo mismo para mi hijo. 1:44:49.100,1:44:53.680 Selma, usted no parece bien.[br]Tal vez usted debe go hablar a un médico. 1:44:53.700,1:44:58.760 Usted tenía un colapso nervioso hace uno minuto, y ahora usted está mirando una chaqueta. 1:45:01.000,1:45:02.620 Mi querido amigo dios. 1:45:34.200,1:45:36.400 ¿Hola?[br]- Es mí, Selma. 1:45:36.400,1:45:40.540 Lo encontré, Ali.[br]Tomé el USB. Lo tengo. 1:45:40.660,1:45:46.900 Selma, usted son mi uno y solamente. Desde ahora, todo será bueno para nosotros. Sus lágrimas se secarán. 1:45:46.900,1:45:48.000 Eso espero. 1:45:48.000,1:45:52.740 Ahora, tengo que irse. Usted lo sabe[br]Qué hacer. ¡Confío en usted! 1:45:56.500,1:45:58.120 Muy bien. 1:45:59.560,1:46:04.540 Le dije (a usted) que no lo escondería[br]En un banco. Tiene el disco flash. 1:46:04.620,1:46:08.260 No hay ninguna caja fuerte. No sobre su nombre, no sobre el nombre de Svetlana, y no sobre el nombre de Burhan. 1:46:12.100,1:46:19.500 Abi, tal vez usted deben hablar a Burhan?[br]Usted habló a Yagiz, y nos ayudó. 1:46:19.960,1:46:21.800 Buena idea. 1:46:29.760,1:46:30.760 ¡Hola! 1:46:30.760,1:46:32.900 Hola, Yenge, ponga Burhan por teléfono.[br]Quiero pedirle algo. 1:46:32.900,1:46:34.340 No está aquí. 1:46:34.340,1:46:38.040 Su madre lo envió y Hasan fuera.[br]Fueron a la cancha del fútbol americano afuera. 1:46:38.040,1:46:40.240 ¿Por qué?[br]- ¡No pregunte, Omer! 1:46:40.240,1:46:45.160 Selma vino. Estaba llorando y llorando,[br]Y su niño se sentía malo.... 1:46:45.160,1:46:47.540 ...Y cuando partió,[br]La madre los envió a la obra dramática fuera. 1:46:47.600,1:46:50.520 ¿Quién es Selma, Yenge?[br]¿Qué estaba haciendo en nuestra casa? 1:46:50.520,1:46:56.400 - Es la esposa de sergeant Ali.Llegó a la charla[br]A mí, ya que tenemos el mismo destino. 1:46:57.000,1:46:58.580 Era muy extraña. 1:46:58.780,1:47:01.160 Le gustaba la chaqueta del hijo de Huseyin. 1:47:01.220,1:47:03.500 Dijo que want[br]Para comprar lo mismo para su hijo. 1:47:03.680,1:47:10.900 La mujer ha perdido su mente con all this problema.[br]¿Por qué le gustaba la chaqueta cuando estaba cubierto de la sangre? 1:47:13.120,1:47:15.760 Está bien, Yenge que lo seré/haré[br]Llámelo después. Está bien. 1:47:16.740,1:47:18.720 Devrem! 1:47:18.720,1:47:21.000 Tenemos que encontrar la casa de sergeant Ali. 1:47:21.140,1:47:24.220 ¿Por qué?[br]- Su esposa tiene el destello de USB. 1:47:41.360,1:47:43.280 Get de mi asiento. 1:47:44.480,1:47:47.840 - Su peacockery[br]Era fuera, sergeant. 1:47:55.420,1:47:58.400 ¡pare! ¡Atrápelo![br]¡Atrápelo ahora! 1:48:01.260,1:48:03.860 Empiece a contar.[br]Éstos son su último days. 1:48:04.040,1:48:07.980 Lego la marca que usted paga el[br]15 años que usted me quitó. 1:48:21.380,1:48:24.040 Cálmese, Huseyin. 1:48:25.720,1:48:27.660 Tengo buenas noticias. 1:48:27.660,1:48:31.820 Mi esposa conseguida el destello de USB de.[br]Su casa. Ahora es seguro. 1:48:31.900,1:48:33.700 ¿De verdad? 1:48:34.480,1:48:39.380 Por favor dígale que cuide bien de él(ella/eso).[br]No ser seducido y délo a alguien. 1:48:39.380,1:48:42.620 No es posible. Nunca lo sería/haría[br]Haga tal cosa. 1:48:43.420,1:48:45.140 No se preocupe. 1:48:59.880,1:49:02.720 Así que éste es el destello de USB famoso. 1:49:11.440,1:49:14.220 ¿Qué hizo usted?[br]¿Usted lo consiguió? 1:49:18.440,1:49:20.600 ¿Estamos de acuerdo? 1:49:21.840,1:49:25.120 - Lo llamarán.[br]Usted can go now. 1:49:30.940,1:49:35.440 Dejar nosotros ver qué mi primo[br]Tener en su ajuar. 1:49:49.180,1:49:58.360 Bien, bien, había una razón para mí estar preocupado. Nuestro Huso era quite a Detective. 1:50:00.700,1:50:03.080 Pero, ¡what una compasión para usted! 1:50:03.340,1:50:06.300 Ésta es tal lástima. 1:50:19.120,1:50:25.700 Mire, todo ha pasado. Está terminado. En unas horas no sabrán dónde somos. 1:50:43.380,1:50:44.740 ¿Arda?! 1:50:44.840,1:50:47.960 - Yenge, tenemos que hablar[br]Con usted sobre algo. 1:50:47.960,1:50:51.720 Somos con prisa;[br]Tenemos que irse. 1:50:52.240,1:50:54.580 Usted tiene el destello de USB, ¿no? 1:50:55.400,1:50:59.020 Usted lo tomó de nuestra casa -[br]¡Del bolsillo de Burhan! 1:50:59.720,1:51:01.760 ¡Deje a mi madre sola! 1:51:03.660,1:51:05.920 - Volkan, allí[br]No es nada para preocuparse por. 1:51:05.920,1:51:08.080 Este hombre hablará[br]A su mami durante un tiempo. 1:51:08.080,1:51:11.340 ¿Usted comprende?[br]¡venga ya!, caminaremos un poco. 1:51:17.900,1:51:19.880 ¿Dónde es el destello de USB? 1:51:20.700,1:51:23.620 No sé qué[br]Usted es la conversación aproximadamente, Omer. 1:51:23.620,1:51:27.000 Mi cuñada vio[br]Usted propiedad la chaqueta. 1:51:27.300,1:51:29.280 Estaba en su bolsillo,[br]¿No lo era? 1:51:29.360,1:51:32.920 Sólo estaba mirando la chaqueta.[br]Melike comprendía injustamente. 1:51:32.920,1:51:36.040 La información de ese USB[br]Would ser suficiente porque para arrestar a Tayyar. 1:51:36.040,1:51:39.000 Comerciarán.[br]Con él para ese disco flash 1:51:39.860,1:51:44.080 Hay archivos que eso poder hacer/ser él[br]Envie a Tayyar Dundar a la cárcel. 1:51:44.880,1:51:46.740 ¿Dónde usted lo escondió? 1:51:46.800,1:51:50.020 Juro, no lo tengo.[br]No sé. 1:51:55.520,1:52:05.740 {\I1} satisfacer, dejar mi hijo se ir. Por favor, déjelo se ir.[br]Todavía es un niño, por favor. ¡Por favor! 1:52:07.280,1:52:10.400 {\I1} ése es usted, mi estimado Ali. 1:52:10.400,1:52:12.760 {\I1} - soy yo.[br]¿Por qué usted me llamó? 1:52:12.760,1:52:16.640 {\I1} tengo alguien quién[br]Las necesidades hablarle (a usted); ése es por qué. 1:52:16.640,1:52:24.640 {\I1} Ali, Ali, satisface. Salve a nuestro hijo.[br]Ali, lo tomaron de mí. ¡Ali, por favor! 1:52:24.640,1:52:27.680 {\I1} Selma?[br]- ¿Usted escuchaba? 1:52:27.780,1:52:30.880 {\I1} qué hizo a mi hijo usted?[br]¿Qué hizo a mi hijo usted, Tayyar? 1:52:30.880,1:52:35.260 {\I1} no le hice algo. Estará afuera de invitado durante varios días. Es elección de usted cuánto tiempo. 1:52:35.260,1:52:38.980 {\I1} Tayyar, dejó mi hijo se ir el![br]¡Tayyar dejó mi hijo se ir! 1:52:38.980,1:52:42.540 {\I1} - si usted me escucha,[br]Lo dejaré se ir, por supuesto. 1:52:43.420,1:52:46.780 {\I1} lo que le hace la falta (a usted), usted el castigo de Dios?[br]¿Qué want de mí usted? 1:52:46.780,1:52:49.500 {\I1} mi primo lo será[br]Su compañero de celda. 1:52:49.500,1:52:52.460 {\I1} tiene un destello de USB[br]Eso me pertenece. 1:52:52.460,1:52:57.140 {\I1} conseguir él para mí,[br]Y le daré a su hijo (a usted). 1:53:05.200,1:53:07.020 ¡Gracias, Ali! 1:53:07.180,1:53:09.400 Usted es un verdadero amigo. 1:53:09.400,1:53:12.400 Si no le hubiera escuchado (a usted),[br]Me habría morido aquí. 1:53:13.200,1:53:16.180 Ahora, Tayyar[br]Conseguir a nosotros fuera de aquí. 1:53:16.180,1:53:18.180 ¡Lo hicimos, hijo! 1:53:18.480,1:53:20.280 ¡Lo hicimos! 1:53:40.420,1:53:42.100 ¿Cómo está la escuela? 1:53:43.040,1:53:45.320 Seem eso usted[br]No me comprendía. 1:53:46.320,1:53:49.120 Ninguna manera hay eso[br]Ali y Huseyin salirán. 1:53:49.120,1:53:52.240 Si usted no me da ese USB,[br]Matará a them both. 1:53:52.460,1:53:54.100 - ¡Dios mío! prohibir. 1:53:54.180,1:53:59.440 Usted... Piense eso después de Tayyar[br]¿El lo que quiere, los dejará vivir ha? 1:53:59.500,1:54:01.740 Los mataría realmente? 1:54:01.820,1:54:04.540 - No pensaría[br]Sobre él(ella/eso) por un minuto. 1:54:05.800,1:54:08.220 Tayyar llevó a mi hijo. 1:54:09.500,1:54:11.500 Nos asustaba. 1:54:11.780,1:54:15.140 Ali encontrar[br]Donde el flash de USB estar... 1:54:15.560,1:54:18.860 ...Y me dijo to go to[br]Su casa y sopórtelo. 1:54:18.860,1:54:21.020 Fui a su casa... 1:54:21.020,1:54:22.740 ...Tomó el destello de USB... 1:54:24.380,1:54:26.860 ...Y lo dio a algún hombre... 1:54:27.920,1:54:30.700 Después de que trajeron a mi hijo. 1:54:46.400,1:54:49.960 El Sr. Prosecutor está esperando a la señorita Elif.[br]- Por supuesto. Entre. 1:54:50.940,1:54:52.320 Elif! 1:54:53.060,1:54:56.740 Tengo que ir a la estación de policía.[br]Hay una cosa que quiero pedirle (a usted). 1:54:56.740,1:54:59.880 No se preocupar, nadie[br]Estar al tanto de esto. 1:55:00.020,1:55:02.520 Solamente diez minutos.[br]Muy bien. 1:55:26.680,1:55:29.640 ¡Damn it! Lo teníamos, Abi![br]¡Lo teníamos! 1:55:29.640,1:55:33.840 Abi, no pensamos en hacer una visita corta ni siquiera el[br]El(la/los/las) de niño entronera cuando era con nosotros. 1:55:33.840,1:55:36.580 Ése es por qué funcionó[br]Esa función con el automóvil. 1:55:36.580,1:55:39.940 Aprovechó la presión y soltó el flash de USB en la chaqueta del niño. 1:55:40.340,1:55:43.900 Es correcto, Buddy.[br]¿Qué vamos a hacer ahora? 1:55:45.220,1:55:47.740 - Tenemos que hacerlo/serlo[br]Tómelo de Tayyar. 1:55:48.740,1:55:51.320 Es imposible, Buddy.[br]Debe haberlo destruido ya. 1:55:51.320,1:55:53.480 - Ése es por qué[br]Tenemos que apurarse. 1:55:55.540,1:55:57.300 ¿Qué está haciendo usted, Buddy? 1:56:00.040,1:56:01.640 - Tengo un plan. 1:56:05.820,1:56:07.980 Debe ser algún error allí;[br]¡No pregunté por un abogado! 1:56:07.980,1:56:10.240 No sé....[br]Fue nos contado así. 1:56:10.620,1:56:14.700 ¿Hay algo nuevo con la caja?[br]- No sé. Pregunte a su abogado dentro. 1:56:38.860,1:56:40.400 Elif! 1:56:42.320,1:56:44.300 ¿Qué está haciendo aquí usted? 1:56:44.860,1:56:48.540 - Quiero lo saber si usted[br]Puede aparentarme in the eyes. 1:56:52.660,1:56:58.880 Quiero que usted me diga por qué usted[br]Mató a mi padre mientras mirar en mis ojos. 1:57:07.340,1:57:10.260 Guardia, esta mujer no es abogada,[br]Y no quiero verla. 1:57:10.260,1:57:13.780 Usted no se va[br]Ningún lugar sin una respuesta. 1:57:19.140,1:57:20.440 Elif! 1:57:20.480,1:57:21.940 - ¿Usted no se atreve!! 1:57:23.420,1:57:27.020 Usted no lo hace[br]Dare decir mi nombre. 1:57:31.160,1:57:33.320 Usted tomó todo de mí. 1:57:33.320,1:57:35.540 Mi pasado, mi futuro. 1:57:35.540,1:57:38.220 Ahora usted me debe una respuesta. 1:57:39.020,1:57:41.300 Decir a mí, por qué usted lo hizo?? 1:57:58.300,1:57:59.600 ¿Asli?! 1:57:59.800,1:58:01.800 ¿Wat usted está haciendo aquí? 1:58:02.880,1:58:06.040 ¿Usted está bien?[br]Todos están bien, ¿no? 1:58:11.100,1:58:14.940 Soy un asesino, Pelin.[br]Maté a mi madre. 1:58:22.760,1:58:24.340 ¡Arrestéme! 1:58:25.140,1:58:27.300 Estoy listo para servir mi oración. 1:59:03.000,1:59:05.000 Sus visitas son mayor cantidad a menudo. 1:59:05.000,1:59:07.180 Seem like usted no puede[br]Póngase acostumbrado a mi falta. 1:59:07.400,1:59:09.440 ¡No me extrañe tanto! 1:59:09.660,1:59:13.240 Tengo una propuesta para usted, Fatih.[br]- Mi programa es llenado por hoy. 1:59:13.240,1:59:17.420 Jugaré a damas con las gente viejas de la celda. Le hablaré (a usted) alguna otra vez. 1:59:17.420,1:59:18.880 Usted no dice? 1:59:19.000,1:59:22.060 Y aquí lo pensé[br]Extrañar su libertad. 1:59:25.460,1:59:28.640 Mire, lo único[br]Yerro ser mi esposa. 1:59:28.760,1:59:31.520 Entonces/luego escúcheme cuidadosamente... 1:59:31.820,1:59:34.700 ...Porque Nilufer lo necesita, también. 1:59:35.560,1:59:39.180 ¿Qué está diciendo usted?[br]- ¡Éste es el lo que quiero decir! 1:59:39.960,1:59:43.660 Si usted ayuda[br]Mí arrestar a Tayyar Dundar... 1:59:43.920,1:59:46.640 ...Lo conseguiré fuera de aquí. 1:59:57.400,2:00:00.840 Dígame, qué alguna vez hizo mi padre[br]¡A usted!? ¿Qué le hice (a usted)!? 2:00:00.940,2:00:04.040 Decir a mí, ¿cómo feel cuando la hija del hombre a quien usted mató lo llamó "Hermano"? 2:00:04.080,2:00:08.920 Cuando lo creyó - cuándo[br]Lo dejó entrar a su casa? ¡Dígame! 2:00:09.960,2:00:13.580 Cuando usted estaba cantando las canciones[br]Mientras Omer fue propuesto ¿mí? 2:00:13.760,2:00:18.080 Qué estaba pensando cuándo usted[br]Usted puso los anillos sobre nuestros dedos? 2:00:18.080,2:00:21.700 Usted mintió lookin[br]Personas de g en sus caras. 2:00:21.700,2:00:25.380 Dígame, cómo sí[br]Se siente para tener ese papel? 2:00:27.760,2:00:33.580 Usted es un asesino despiadado[br]El corazón de quién ser convertido en piedra. 2:00:34.000,2:00:37.000 Incluso Tayyar es mayor cantidad[br]Inocente que usted. 2:00:37.000,2:00:40.640 Por lo menos, mostró el suyo[br]Superficie verdadera. ¿Y tú? 2:00:40.740,2:00:45.320 For days, meses - estaba esperando[br]Que usted encontraría al asesino de mi padre! 2:00:45.320,2:00:50.680 Qué estaba pensando usted[br]¿Mientras estaba esperando? ¡Dígame! 2:00:52.180,2:00:56.700 Usted tomó mi vida, mi padre, y[br]Mi madre de mí. ¡Usted me dejó solo! 2:00:56.700,2:00:58.400 ¡pare! 2:00:58.400,2:01:00.400 ¡pare! 2:01:00.780,2:01:05.980 No estoy diciendo algo porque usted lo es[br]El sufrimiento, pero mi paciencia está terminada. 2:01:06.320,2:01:10.580 No tengo ninguna intención de posición[br]Aquí y escucharle (a usted) me insulta. 2:01:12.480,2:01:14.960 Qué Omer tiene que decir -[br]Tiene razón. 2:01:14.960,2:01:17.640 Su padre[br]No era un santo tampoco. 2:01:20.300,2:01:25.700 Era tan deshonesto[br]Que trabajó con Tayyar. 2:01:25.700,2:01:27.700 ¿Usted comprende? 2:01:29.300,2:01:33.440 Su padre[br]Quería engañar a Tayyar. 2:01:33.720,2:01:37.780 Quería tardar a aquellos ensangrentados[br]Diamantes y carrera. ¿Usted me comprende? 2:01:37.780,2:01:39.600 ¿Usted comprende? 2:01:40.600,2:01:46.000 ¿Quién es usted? Quién es usted a la charla[br]A mí ¿como eso? Decir a mí quién es usted? 2:01:46.680,2:01:49.520 ¿Qué puede justificar un homicidio? 2:01:50.260,2:01:52.000 Puede estar justificado. 2:01:53.180,2:01:55.920 Algunas personas se merecen vivir... 2:01:56.200,2:01:58.540 ...Y algunos no. 2:01:58.900,2:02:03.340 Su padre lo hizo[br]No se merezca vivir. 2:02:03.440,2:02:09.880 Se murió, y el rato lo fue[br]Muriendose, arruinó mi vida y partió. 2:02:10.420,2:02:11.960 ¿Usted comprende? 2:02:12.580,2:02:14.540 Usted no se merece vivir. 2:02:14.860,2:02:18.100 ¡Asesino! Usted[br]¡No se merezca vivir! 2:02:19.080,2:02:20.040 ¡Asesino! 2:02:20.040,2:02:22.040 ¡Asesino! 2:02:23.660,2:02:24.820 Elif!