Identidades interculturales para contrarrestar la xenofobia | Lidia Camara | TEDxValladolid
-
0:09 - 0:12Probablemente recuerdan esta imagen
de la cancillera Angela Merkel -
0:12 - 0:16haciéndose un selfie con un refugiado.
-
0:16 - 0:18Esta imagen y otras semejantes
-
0:18 - 0:21levantaron ampollas
en el parlamento alemán -
0:21 - 0:23y en muchos parlamentos europeos,
-
0:23 - 0:26poniendo en jaque a la Unión Europea.
-
0:26 - 0:30Desde el principio no hubo consenso
entre la población alemana -
0:30 - 0:33ante tal avalancha de refugiados
-
0:33 - 0:36procedentes de Oriente Medio,
camino de Europa. -
0:36 - 0:40La cultura de bienvenida fomentada
Angela Merkel desde un principio -
0:40 - 0:41no fue siempre valorada por todos.
-
0:41 - 0:44Desde un principio había
gente que la apoyó -
0:44 - 0:46y otras personas que no.
-
0:46 - 0:49Las personas que no la apoyan actualmente,
cada vez son más, -
0:49 - 0:52cada vez hay más detractores,
-
0:52 - 0:55y esto le va a pasar factura
a Angela Merkel, obviamente. -
0:55 - 0:59No quiero entrar en detalles acerca
del futuro político de Angela Merkel, -
0:59 - 1:02pero sí que me gustaría mencionar
que ella, para mí, -
1:02 - 1:05es una de las personas políticas
en la actualidad -
1:05 - 1:08que tiene una autoridad moral
a pesar de sus errores, -
1:08 - 1:13de la que carece la mayoría
de los políticos actuales. -
1:14 - 1:18Esta es una gráfica que muestra
el número de refugiados -
1:19 - 1:21que entraron en Alemania
durante el año pasado. -
1:21 - 1:26El primer grupo es de Siria,
seguido por el grupo que vino de Irak, -
1:26 - 1:28y el grupo que vino de Afganistán.
-
1:28 - 1:33Según un informe de UNICEF
publicado hace escasas dos semanas, -
1:33 - 1:36la mitad de las personas
que huyen de la guerra -
1:36 - 1:38son menores de edad.
-
1:39 - 1:44El discurso en contra de los refugiados
es bastante conocido: -
1:44 - 1:48"Nos van a islamizar".
"Estamos dejando entrar a terroristas". -
1:48 - 1:50"Estamos perdiendo la identidad".
-
1:50 - 1:55Y es verdad que también hay personas
que están muy a favor -
1:55 - 1:58o empatizan con las personas
que huyen de la guerra, -
1:58 - 2:01pero también puedo constatar
que entre esas personas -
2:01 - 2:08hay una especie de escudarse
ante los errores de los políticos -
2:08 - 2:09para no actuar,
-
2:09 - 2:14para no participar en iniciativas
que puedan, si no resolver, -
2:14 - 2:18por lo menos paliar
estos dramas personales tan graves. -
2:19 - 2:22En el discurso oficioso
y en el discurso oficial -
2:22 - 2:27se destaca como algo clave
para la integración de los refugiados -
2:27 - 2:29el aprendizaje del alemán.
-
2:29 - 2:32Yo soy de Barcelona, yo soy lingüista.
-
2:32 - 2:35Desde hace cuatro años vivo
en Colonia, en Alemania, -
2:35 - 2:39y para mí también es un factor clave
el aprendizaje de la lengua -
2:39 - 2:41para poderse integrar,
-
2:41 - 2:45pero no solo para los refugiados
es un factor clave, -
2:45 - 2:48sino para todos los inmigrantes
en general. -
2:48 - 2:51Investigo diferentes aspectos de la lengua
en entornos multilingües -
2:51 - 2:53desde hace varios años,
-
2:53 - 2:58y para mí la lengua no es
un producto final -
2:58 - 3:00que se pueda llegar a dominar.
-
3:00 - 3:06Para mí la lengua es un proceso
que va cambiando a lo largo de la vida, -
3:06 - 3:09a lo largo de las experiencias personales
que vamos teniendo. -
3:10 - 3:13Obviamente, la lengua es
un poderoso instrumento -
3:13 - 3:16de integración, de inclusión,
pero también -
3:16 - 3:19un poderoso instrumento
de exclusión social. -
3:19 - 3:23Si, por ejemplo, tienes
una pobre competencia lingüística -
3:23 - 3:29o tienes un acento extranjero,
un dialecto determinado de una región, -
3:29 - 3:33o, a lo mejor, tienes
algún tipo de discapacidad -
3:33 - 3:36que te afecta
a la producción de la lengua oral, -
3:36 - 3:38como, por ejemplo, la tartamudez,
-
3:38 - 3:42todos estos son ejemplos que influyen
en cómo las personas -
3:42 - 3:48te van a aceptar o te van a marginar
en una sociedad. -
3:48 - 3:52La utilización de la lengua y la identidad
no es algo estático, -
3:52 - 3:54es algo que va cambiando.
-
3:54 - 3:58No es como las huellas dactilares,
que es lo que te acompaña toda la vida. -
3:58 - 4:01La identidad es algo
que se crea o se forja -
4:01 - 4:08en función de los valores y las creencias
que te da tu familia, te dan tus amigos -
4:08 - 4:12y también va en función
de lo que tú realmente quieres ser, -
4:12 - 4:16y lo que tú quieres realmente ser
va en función de tu motivación, -
4:16 - 4:21del sentimiento de pertenencia
que tienes con otros grupos -
4:21 - 4:23con los que te sientes afín o identificado
-
4:23 - 4:26y también en función
de las interacciones con grupos -
4:26 - 4:29que son totalmente diferentes a ti.
-
4:29 - 4:32En los centros de refugiados en Alemania
-
4:32 - 4:36se ofrecen clases de alemán gratuitas,
-
4:36 - 4:40y uno podría pensar, es natural pensar,
-
4:40 - 4:43que estas personas
deberían estar contentas -
4:43 - 4:46de poder recibir estos cursos de alemán
-
4:46 - 4:49y también que deberían estar agradecidas.
-
4:49 - 4:55Pero es realmente significativa
la ausencia de las chicas adolescentes -
4:55 - 4:59en estos grupos de alemán,
en estas actividades. -
5:00 - 5:02Pónganse en situación:
-
5:03 - 5:12estas chicas llevan mucha carga,
muchos trastornos postraumáticos, -
5:12 - 5:18debido a un éxodo, a una tierra
que nadie les había prometido, -
5:19 - 5:23han visto cómo asesinaban
a sus seres queridos, -
5:24 - 5:27han visto cómo incendiaban
o bombardeaban sus casas, -
5:29 - 5:35otras desgraciadamente también han sido
testigos o víctimas de violaciones -
5:35 - 5:40en su particular trasiego
desde Afganistán, Irak y Siria -
5:40 - 5:44camino a Europa,
o camino en este caso de Alemania. -
5:45 - 5:47Si Uds. se ponen en su piel,
-
5:47 - 5:52¿tendrían ganas de hacer
clases de alemán -
5:52 - 5:54o de cualquier otra cosa?
-
5:55 - 5:59Para más inri,
las familias de estas chicas, -
6:00 - 6:05los padres, los hermanos
u otros familiares, -
6:05 - 6:08les impiden que participen
en estas actividades -
6:08 - 6:12porque piensan que, a lo mejor,
les van a dañar aún más. -
6:13 - 6:15Y la pregunta es:
-
6:15 - 6:19¿Qué hacer para que estas chicas
empiecen a participar -
6:19 - 6:22en esta nueva sociedad
y que se puedan integrar? -
6:22 - 6:25Esta es la pregunta
que nos hicimos cuatro amigos: -
6:25 - 6:29con el jersey rojo, Sandra,
luego estoy yo, Lina y Peter. -
6:29 - 6:33Los cuatro, por razones diferentes,
tenemos mucho que ver con la adolescencia. -
6:33 - 6:37Peter y yo, por tener hijas quinceañeras.
-
6:37 - 6:42Y Sandra y Lina, por trabajar también
con este grupo, la adolescencia. -
6:42 - 6:47Nosotros pensamos:
¿y si hacemos un proyecto -
6:47 - 6:51donde no solamente sea atractivo
para las chicas refugiadas, -
6:51 - 6:54sino también atractivo
para las chicas alemanas? -
6:55 - 6:57¿Podríamos conseguir unirlas?
-
6:57 - 7:00¿Podríamos crear un espacio
para que ellas interactuaran -
7:00 - 7:05y quizá con ello que se pudiera contribuir
a transformar su identidad? -
7:05 - 7:07Así nació la inicativa de Hallofoto!.
-
7:07 - 7:13Es un proyecto intercultural para
chicas adolescentes entre 13 y 17 años. -
7:13 - 7:17Los objetivos de este proyecto
eran: desarrollar... -
7:17 - 7:20bueno, primero crear
estos espacios de interacción -
7:20 - 7:24para poder con ello desarrollar
las competencias comunicativas. -
7:24 - 7:27Y las competencias creativas
de las chicas. -
7:27 - 7:29Nosotros pensábamos:
-
7:29 - 7:32si desarrollamos ambas cosas
seguro que vamos a crear -
7:32 - 7:36la posibilidad de que desarrollen también
competencias interculturales. -
7:38 - 7:41Evidentemente, para desarrollar
las competencias comunicativas -
7:41 - 7:43había que pasar
por el aprendizaje del alemán, -
7:43 - 7:44no quedaba otra,
-
7:44 - 7:48y utilizamos un método novedoso:
los tableros de comunicación aumentativa. -
7:48 - 7:51Los tableros de comunicación aumentativa
-
7:51 - 7:53son ayudas para las personas
que no son verbales, -
7:53 - 7:56es decir, personas que no tienen
lenguaje oral. -
7:56 - 7:59Esta condición se puede dar
desde el nacimiento, por ejemplo -
7:59 - 8:03en el caso de niños con trastornos
del espectro autista severos, -
8:03 - 8:07o por ejemplo en niños
con parálisis cerebral. -
8:07 - 8:10También esta condición se pueda dar
cuando ya eres adulto, -
8:10 - 8:13porque tienes un ictus
o porque tienes un accidente, -
8:13 - 8:18o porque sufres
una enfermedad neurodegenerativa, -
8:18 - 8:19como es el párkinson.
-
8:19 - 8:21Estos tableros
que utilizamos para el proyecto -
8:21 - 8:26se componen de pictogramas
y del vocabulario núcleo. -
8:26 - 8:32El vocabulario núcleo son las palabras
que se repiten más en la lengua espontánea -
8:32 - 8:34y esto sucede, no solamente en alemán,
-
8:34 - 8:38sino también en español, en catalán,
en vasco, en inglés, etc. -
8:40 - 8:45La verdad es que las niñas
aceptaron muy bien estos instrumentos, -
8:46 - 8:49y los datos recogidos en el proyecto
demuestran que sí, -
8:49 - 8:51que lo valoran positivamente.
-
8:51 - 8:54De todas maneras, para ellas
esto no es lo determinante -
8:54 - 8:59para aprender alemán, para tener sueños,
para estar motivadas, -
8:59 - 9:04para querer realmente participar
en esta nueva sociedad. -
9:04 - 9:08Para ellas, lo realmente significativo,
son los encuentros que formamos, -
9:08 - 9:11que organizamos en Hallofoto!,
en nuestro proyecto. -
9:11 - 9:13Son encuentros interculturales
-
9:13 - 9:18porque estábamos fomentando
la interacción cara a cara -
9:18 - 9:21de grupos con marcos de referencia
totalmente diferentes. -
9:22 - 9:25Esto, por ejemplo, es la imagen
de uno de los encuentros. -
9:25 - 9:29Nosotros organizamos
estos encuentros interculturales por temas -
9:29 - 9:31y los temas los decidieron ellas.
-
9:31 - 9:34Este es el tema "Maquillaje y peluquería".
-
9:34 - 9:37En otro de los encuentros nos fuimos
a un centro de aventuras -
9:37 - 9:40donde había tirolinas,
había juegos de equilibrios, túneles. -
9:41 - 9:45El tema no era crear miedo,
sino superar el miedo. -
9:45 - 9:47De forma conjunta se iban ayudando,
-
9:47 - 9:50y no era cuestión de quién tenía
más miedo o menos miedo, -
9:50 - 9:53qué grupo era el que tenía
más miedo o menos, -
9:53 - 9:56era simplemente cada una en su expresión.
-
9:56 - 9:57Ya lo ven en las caras,
-
9:57 - 10:01no lo pueden definir quién es quién,
la que tiene miedo. -
10:01 - 10:04El caso es que en este,
junto con otros encuentros... -
10:04 - 10:06—Este es el encuentro
que hicimos sobre cocina.— -
10:06 - 10:08ellas ven significado.
-
10:08 - 10:10Y es en esa construcción de significado
-
10:10 - 10:15lo que genera una sensación de mestizaje,
-
10:15 - 10:18una sensación de crear vínculos,
-
10:18 - 10:21unos desarrollos interculturales
-
10:21 - 10:23que van más allá de las etiquetas.
-
10:23 - 10:28Las etiquetas lo único que hacen es
generar estereotipos y generar prejuicios -
10:28 - 10:33que no dan cuenta de la riqueza tan grande
que somos cada uno de nosotros, -
10:33 - 10:35o que tenemos cada uno de nosotros.
-
10:35 - 10:38Además de las competencias comunicativas
-
10:38 - 10:41también quisimos desarrollar
las competencias creativas. -
10:41 - 10:49La creatividad es la expresión
afectiva y cognitiva de cada individuo. -
10:49 - 10:54Y si nosotros activamos esa expresión
de forma conjunta, -
10:54 - 10:59primero, se desarrolla un espacio para
generar cosas, primeramente impensables, -
10:59 - 11:02que son mestizajes de expresiones
-
11:02 - 11:04donde ya se puede empezar a ver
-
11:04 - 11:08cómo se está forjando
una competencia intercultural. -
11:09 - 11:12Para eso se hicieron
estos talleres de fotografía, -
11:12 - 11:14para generar esta creatividad.
-
11:14 - 11:19Los talleres de fotografía
los hicieron Peter y Sandra, -
11:19 - 11:21que son los fotógrafos del grupo.
-
11:21 - 11:23Y estas son las fotos
-
11:23 - 11:26que las chicas se hicieron
a lo largo del proyecto. -
11:26 - 11:32A veces posaron y a veces
fueron fotógrafas, ellas lo decidieron. -
11:37 - 11:41Y cuando una ve estas fotos piensa:
-
11:41 - 11:45¿dónde está el "ellas"?
¿dónde está el "nosotras"? -
11:46 - 11:49Las fronteras están como muy diluidas.
-
11:49 - 11:50¿Cómo nos definimos?
-
11:51 - 11:53Las fotos nos parecieron tan preciosas
-
11:53 - 11:56que pensamos que deberíamos
hacer una exposición. -
11:56 - 11:58Pero no queríamos hacer
una exposición al uso, -
11:58 - 12:02no queríamos hacer una exposición
en un museo o en una galería de arte. -
12:02 - 12:08Queríamos trasladar nuestras fotos,
nuestra exposición, a un espacio urbano -
12:08 - 12:11y teníamos una visión.
-
12:11 - 12:14Esta es la recreación por ordenador
de nuestra visión: -
12:14 - 12:18queríamos que nuestras chicas
estuvieran en un tranvía, -
12:18 - 12:20el tranvía del deseo.
-
12:20 - 12:22Nuestro deseo era tener una plataforma,
-
12:22 - 12:26una plataforma que fuera
una declaración política -
12:26 - 12:30en contra del sexismo
y en contra de la xenofobia. -
12:31 - 12:34Se lo presentamos
a los transportes públicos de Colonia -
12:34 - 12:38y se entusiasmaron bastante
con el proyecto. -
12:38 - 12:42Y a principios de julio, del pasado julio,
-
12:42 - 12:45se presentó el tranvía
-
12:47 - 12:50con las fotos de las chicas.
-
12:59 - 13:12(Aplausos)
-
13:13 - 13:18El proyecto tuvo muchísimo más éxito
de lo que nos imaginábamos. -
13:18 - 13:23De hecho, la prensa nos destacó
como proyecto ejemplar, -
13:23 - 13:28para contrarrestar
las tendencias xenófobas -
13:28 - 13:30que tristemente cada vez son más,
-
13:30 - 13:33no solamente en Alemania,
sino en toda Europa. -
13:33 - 13:36Así mismo, fueron muchas las personas
que nos preguntaron -
13:36 - 13:38si podían replicar el proyecto,
-
13:38 - 13:41si ellos podían hacer
su especial Hallofoto!. -
13:41 - 13:43Y por esta razón pensamos:
-
13:43 - 13:47lo vamos a licenciar,
para que todo el mundo lo pueda utilizar. -
13:47 - 13:51Por eso el proyecto está
en Creative Commons, -
13:51 - 13:54y desde este escenario,
desde TEDxValladolid, -
13:54 - 13:57les invito a todos
los que quieran participar -
13:57 - 14:01y poner en marcha su propio proyecto,
que lo hagan. -
14:01 - 14:10(Aplausos)
-
14:10 - 14:16Y no es lo que nosotros hemos enseñado,
las cuatro personas del equipo, -
14:16 - 14:19sino lo que nos han enseñado las chicas.
-
14:19 - 14:23Todas las participantes del grupo
nos han mostrado -
14:23 - 14:27formas de comunicarse
y formas de interactuar. -
14:27 - 14:29Primero, que rompen estereotipos.
-
14:29 - 14:32Segundo, que crean puentes.
-
14:32 - 14:33Que han generado también
-
14:33 - 14:39unas identidades transformadas,
poderosas e interculturales, -
14:39 - 14:45y estas identidades interculturales
no se basan en el consenso, -
14:45 - 14:47pero sí en el respeto mutuo,
-
14:47 - 14:52en ese respeto mutuo
de empatizar con la otra, -
14:52 - 14:54de ponerse en la piel de la otra,
-
14:54 - 14:58para así tener
ese sentimiento de pertenencia. -
14:58 - 15:00Y ese sentimiento de pertenencia
-
15:00 - 15:05es el que he estado sintiendo ante uds.
mientras les estaba contando todo esto, -
15:05 - 15:09y por esto les estoy muy agradecida.
-
15:09 - 15:27(Aplausos)
- Title:
- Identidades interculturales para contrarrestar la xenofobia | Lidia Camara | TEDxValladolid
- Description:
-
La mitad de las personas que actualmente huyen de países en guerra son menores de edad. Entre los menores, uno de los grupos más vulnerables en el proceso de integración en los países de acogida, es el de las chicas adolescentes refugiadas. En esta inspiradora charla TEDx Lidia Camara nos muestra cómo lograr una verdadera integración, además de contrarrestar tendencias xenófobas fomentando el desarrollo de competencias creativas y comunicativas basadas en el respeto, la empatia para así crear un verdadero sentimiento de pertenencia.
Activista social e investigadora en lingüística aplicada, Lidia está plenamente convencida de que la educación y la comunicación intercultural es la clave para la verdadera integración de personas en desventaja, lo que le lleva a luchar y a poner en marcha proyectos en especial para chicas adolescentes. Ella trabaja ademas como profesora en la Facultad de Filosofía en la Universidad Humboldt de Berlín. Lidia cuenta con un doctorado en Lingüística Computacional y un Máster en Comunicación y Trastornos del Lenguaje. Sus investigaciones se centran en el aprendizaje (in)formal de la segunda lengua y lengua extranjera en comunidades web multilingües y en la inclusión e integración digital y multilingue de aquellos en desventaja debido a su discapacidad, su estatus social, su condición de emigrantes o de refugiados.
Lidia es ademas miembro de la comunidad TED como Coordinadora de Lengua Española en TED Translators.This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community. Learn more at http://ted.com/tedx
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 15:35