< Return to Video

David Christian: Nagy történelem

  • 0:00 - 0:03
    Először is egy videó.
  • 0:09 - 0:12
    Igen, ez tojásrántotta lesz.
  • 0:13 - 0:15
    De ahogy ezt nézik,
  • 0:15 - 0:17
    remélem, hogy kezdik
  • 0:17 - 0:20
    kissé nyugtalanul érezni magukat.
  • 0:21 - 0:24
    Hiszen észrevehetik, hogy amit valójában látnak,
  • 0:24 - 0:27
    az nem más, mint ahogyan a tojás "visszakeveredik".
  • 0:27 - 0:29
    Most láthatják, ahogyan a sárgája és a fehérje elválik egymástól.
  • 0:29 - 0:32
    És most azt, ahogyan visszaáramlanak a tojáshéjba.
  • 0:32 - 0:35
    És a szívünk mélyén mindannyian tudjuk,
  • 0:35 - 0:38
    hogy a világegyetem nem így működik.
  • 0:39 - 0:42
    A rántotta egy katyvasz, és bár finom, de attól még egy katyvasz.
  • 0:42 - 0:45
    A tojás egy szép, kifinomult dolog,
  • 0:45 - 0:47
    ami még kifinomultabb dolgokat képes létrehozni,
  • 0:47 - 0:49
    például a csirkét.
  • 0:49 - 0:51
    És a szívünk mélyén mindannyian tudjuk,
  • 0:51 - 0:53
    hogy a világegyetem nem utazik
  • 0:53 - 0:55
    a katyvasztól a komplexitás felé.
  • 0:55 - 0:57
    Valójában ez az erős, önkéntelen érzés
  • 0:57 - 1:00
    tükröződik az egyik legalapvetőbb fizikai törvényben,
  • 1:00 - 1:03
    a termodinamika második főtételében, avagy az entrópia törvényében.
  • 1:03 - 1:05
    Ami alapvetően azt mondja,
  • 1:05 - 1:08
    hogy az univerzum általános tendenciája az,
  • 1:08 - 1:10
    hogy a rendezettségtől és
  • 1:10 - 1:12
    a struktúrától
  • 1:12 - 1:14
    a rendezettség és struktúra hiánya felé mozog:
  • 1:14 - 1:16
    tehát a katyvasz felé.
  • 1:16 - 1:18
    És ezért van az, hogy a videó
  • 1:18 - 1:20
    egy kicsit furcsának tűnik.
  • 1:20 - 1:22
    És mégis,
  • 1:22 - 1:24
    nézzünk csak körül!
  • 1:24 - 1:26
    Amit látunk magunk körül,
  • 1:26 - 1:28
    az megdöbbentő komplexitás.
  • 1:28 - 1:31
    Eric Beinhocker becslései szerint egyedül New Yorkban
  • 1:31 - 1:35
    kb. 10 milliárd SKU-val, vagyis önálló cikkel kereskednek.
  • 1:35 - 1:38
    Ez több százszor annyi, mint
  • 1:38 - 1:40
    ahány faj van a Földön.
  • 1:40 - 1:42
    És ezekkel az a faj kereskedik,
  • 1:42 - 1:44
    amely közel 7 milliárd egyedből áll,
  • 1:44 - 1:47
    akiket a kereskedelem, az utazás és az internet köt össze,
  • 1:47 - 1:49
    egyetlen globális,
  • 1:49 - 1:52
    fantasztikusan bonyolult rendszerré.
  • 1:52 - 1:54
    Tehát itt a nagy kérdés:
  • 1:54 - 1:56
    egy univerzumban
  • 1:56 - 1:59
    amit a termodinamika második főtétele szabályoz,
  • 1:59 - 2:01
    hogyan lehetséges
  • 2:01 - 2:04
    olyan szintű komplexitást generálni, amit leírtam -
  • 2:04 - 2:07
    azt a fajta komplexitást amit Önök vagy én
  • 2:07 - 2:10
    vagy ez a kongresszusi központ megjelenít?
  • 2:10 - 2:13
    Nos a válasz úgy tűnik, hogy
  • 2:13 - 2:16
    a világegyetem létre tud hozni komplexitást,
  • 2:16 - 2:18
    de csak nagyon nehezen.
  • 2:18 - 2:20
    Zsebekben,
  • 2:20 - 2:22
    előfordulnak olyasmik amit kollégám Fred Spier,
  • 2:22 - 2:24
    úgy hív "Goldilocks feltételek"
  • 2:24 - 2:26
    - se nem túl meleg, se nem túl hideg,
  • 2:26 - 2:29
    épp megfelelő a komplexitás létrehozására.
  • 2:29 - 2:31
    És ott egy picit bonyolult dolog jelenik meg.
  • 2:31 - 2:33
    És ahol picit bonyolultabb dolgok jelennek meg,
  • 2:33 - 2:35
    ott egyre több picit bonyolultabb dolog jelenik meg.
  • 2:35 - 2:38
    Így épül ki a komplexitás -
  • 2:38 - 2:40
    fokról-fokra.
  • 2:40 - 2:43
    Minden egyes fok varázslatos,
  • 2:43 - 2:46
    mert azt a benyomást kelti, hogy valami teljesen új
  • 2:46 - 2:49
    bukkan fel a semmiből a világegyetemben.
  • 2:49 - 2:51
    A nagy történelemben ezekre a pillanatokra úgy hivatkozunk,
  • 2:51 - 2:53
    mint küszöbpillanatokra.
  • 2:53 - 2:55
    Minden egyes küszöbpillanatnál
  • 2:55 - 2:57
    a fennmaradás egyre nehezebb lesz.
  • 2:57 - 3:00
    A komplex dolgok egyre törékenyebbé,
  • 3:00 - 3:02
    egyre sérülékenyebbé válnak,
  • 3:02 - 3:05
    a Goldilocks feltételek egyre szigorúbbak lesznek,
  • 3:05 - 3:07
    ez pedig tovább nehezíti
  • 3:07 - 3:09
    a komplexitás létrehozását.
  • 3:09 - 3:12
    Nekünk, mint különösen összetett lényeknek,
  • 3:12 - 3:15
    nagy szükségünk van arra, hogy ismerjük ezt a történetet
  • 3:15 - 3:17
    arról, hogy az univerzum hogyan teremt komplexitást
  • 3:17 - 3:19
    a második alaptörvény ellenére,
  • 3:19 - 3:21
    és ez a komplexitás
  • 3:21 - 3:23
    miért jelent sérülékenységet
  • 3:23 - 3:25
    és törékenységet.
  • 3:25 - 3:28
    Ez az a történet, amit elmondunk a nagy történelemben.
  • 3:28 - 3:30
    De ehhez, olyasmit kell tennünk, ami
  • 3:30 - 3:32
    első pillantásra lehetetlennek tűnik.
  • 3:32 - 3:36
    Át kell tekintenünk az egész világegyetem történetét.
  • 3:37 - 3:39
    Kezdjük hát el!
  • 3:39 - 3:41
    (Nevetés)
  • 3:41 - 3:44
    Kezdjük azzal, hogy visszatekerjük az időt
  • 3:44 - 3:47
    13,7 milliárd évvel
  • 3:47 - 3:50
    az idők kezdetéig.
  • 3:57 - 3:59
    Körülöttünk nincs semmi.
  • 3:59 - 4:03
    Sem az idő sem a tér nem létezik még.
  • 4:03 - 4:06
    Képzeljük el a legsötétebb, legüresebb dolgot amit csak lehet,
  • 4:06 - 4:08
    azt emeljük milliárdodik kitevőre,
  • 4:08 - 4:10
    és meg is érkeztünk.
  • 4:10 - 4:13
    És akkor hirtelen,
  • 4:13 - 4:16
    bumm! A világegyetem megjelenik, egy egész univerzum.
  • 4:16 - 4:18
    És átléptük az első küszöböt.
  • 4:18 - 4:20
    Az univerzum apró, kisebb, mint egy atom.
  • 4:20 - 4:22
    Hihetetlenül forró.
  • 4:22 - 4:24
    Tartalmaz mindent, ami a mai univerzumunkban megtalálható.
  • 4:24 - 4:26
    El tudjuk hát képzelni, ahogy kirobban
  • 4:26 - 4:29
    és hihetetlen sebességgel tágulni kezd.
  • 4:29 - 4:31
    Eleinte csak egy köd,
  • 4:31 - 4:34
    de nagyon gyorsan, különböző dolgok kezdenek kiemelkedni a homályból.
  • 4:34 - 4:36
    Az első másodpercben
  • 4:36 - 4:39
    az energia különböző erőkre hasad
  • 4:39 - 4:41
    mint például az elektromágnesesség és a gravitáció.
  • 4:41 - 4:44
    És az energia valami egészen mágikus dolgot is csinál:
  • 4:44 - 4:47
    összeáll, hogy anyagot alkosson.
  • 4:47 - 4:49
    Kvarkokat, hogy azok létrehozzák a protonokat
  • 4:49 - 4:52
    és leptonokat amik elektronokat tartalmaznak.
  • 4:52 - 4:54
    És mindez az első másodpercben történik.
  • 4:54 - 4:59
    Most előrehaladunk 380.000 évet.
  • 4:59 - 5:02
    Ez kétszer olyan hosszú, mint amennyit az emberiség ezen a bolygón töltött.
  • 5:02 - 5:05
    És most megjelennek az egyszerű atomok,
  • 5:05 - 5:08
    a hidrogén és a hélium.
  • 5:08 - 5:10
    Most álljunk meg egy pillanatra,
  • 5:10 - 5:13
    380.000 évvel a világegyetem keletkezése után,
  • 5:13 - 5:15
    mert valójában elég sokat tudunk
  • 5:15 - 5:17
    az univerzumról ebben az állapotában.
  • 5:17 - 5:20
    Tudjuk mindenekelőtt, hogy rendkívül egyszerű.
  • 5:20 - 5:22
    Hatalmas felhőkből állt,
  • 5:22 - 5:24
    hidrogén és hélium atomok felhőjéből,
  • 5:24 - 5:26
    és nem volt szerkezete.
  • 5:26 - 5:29
    Egyfajta kozmikus katyvasz volt.
  • 5:29 - 5:31
    De ez nem teljesen igaz.
  • 5:31 - 5:33
    A legújabb kutatások
  • 5:33 - 5:36
    mint például amit a WMAP műhold végzett
  • 5:36 - 5:40
    azt mutatták, hogy itt már voltak apró különbségek a háttérben.
  • 5:40 - 5:42
    Ami itt látható:
  • 5:42 - 5:45
    a kék területek körülbelül egy ezred fokkal
  • 5:45 - 5:47
    hűvösebbek mint a vörös területek.
  • 5:47 - 5:49
    Ezek nagyon apró különbségek,
  • 5:49 - 5:51
    de ez is elég volt az univerzumnak, hogy továbblépjen
  • 5:51 - 5:53
    a következő komplexitási szintre.
  • 5:53 - 5:55
    És ez a következőképpen működik.
  • 5:55 - 5:58
    A gravitáció erősebb
  • 5:58 - 6:00
    ahol több anyag van.
  • 6:00 - 6:02
    Szóval a kicsit sűrűbb területeken
  • 6:02 - 6:04
    a gravitáció elkezdi összetömöríteni a
  • 6:04 - 6:06
    hidrogén és hélium atomfelhőket.
  • 6:06 - 6:08
    Képzeljük el, ahogy a korai univerzum szétszakad
  • 6:08 - 6:10
    több milliárd felhővé!
  • 6:10 - 6:12
    És mindegyik felhő összetömörödik,
  • 6:12 - 6:15
    a gravitáció egyre erősebb lesz, és a sűrűség növekedésével
  • 6:15 - 6:17
    a hőmérséklet emelkedni kezd a felhő közepében.
  • 6:17 - 6:19
    Majd minden felhő közepén
  • 6:19 - 6:22
    a hőmérséklet átlépi a küszöbhőmérsékletet:
  • 6:22 - 6:24
    10 millió fokot.
  • 6:24 - 6:26
    Beindul a protonok fúziója
  • 6:26 - 6:29
    hatalmas energiafelszabadulással,
  • 6:29 - 6:31
    és bumm!
  • 6:31 - 6:33
    Megszületnek az első csillagok.
  • 6:33 - 6:37
    Körülbelül 200 millió évvel az ősrobbanás után,
  • 6:37 - 6:40
    csillagok kezdenek megjelenni mindenütt a világegyetemben -
  • 6:40 - 6:42
    több milliárdnyi.
  • 6:42 - 6:45
    És az univerzum mostmár lényegesen érdekesebb
  • 6:45 - 6:48
    és összetettebb.
  • 6:48 - 6:50
    A csillagok megteremtik a Goldilocks feltételeket
  • 6:50 - 6:53
    két új küszöb átlépéséhez.
  • 6:53 - 6:55
    Amikor a nagyon nagy csillagok meghalnak,
  • 6:55 - 6:58
    olyan magas hőmérséklet jön létre,
  • 6:58 - 7:01
    hogy a protonok mindenféle egzotikus kombinációkká állnak össze,
  • 7:01 - 7:04
    amik megalkotják a periódusos rendszer összes elemét.
  • 7:04 - 7:07
    Ha, mint én, Önök is hordanak gyűrűt aranyból,
  • 7:07 - 7:10
    nos, az egy szupernóva-robbanásban keletkezett.
  • 7:10 - 7:13
    Mostanra az univerzum kémiailag összetettebb.
  • 7:13 - 7:16
    És egy kémiailag összetettebb univerzumban,
  • 7:16 - 7:18
    egyre több dolgot lehet csinálni.
  • 7:18 - 7:20
    Ami ekkor kezdődik, az az,
  • 7:20 - 7:22
    hogy a fiatal napok,
  • 7:22 - 7:24
    és fiatal csillagok körül,
  • 7:24 - 7:26
    ezek az elemek egyesülnek, örvénylenek,
  • 7:26 - 7:28
    a csillag energiája mozgatja, keveri őket.
  • 7:28 - 7:31
    Részecskékké formálódnak, hópelyhekké,
  • 7:31 - 7:33
    porszemekké,
  • 7:33 - 7:35
    majd sziklákká és aszteroidákká állnak össze,
  • 7:35 - 7:38
    hogy végül bolygókat és holdakat alkossanak.
  • 7:38 - 7:41
    És pontosan ez az, ahogyan a mi Naprendszerünk kialakult
  • 7:41 - 7:44
    négy és fél milliárd évvel ezelőtt.
  • 7:44 - 7:47
    A szilárd bolygók, mint a mi Földünk
  • 7:47 - 7:50
    lényegesen bonyolultabbak mint a csillagok,
  • 7:50 - 7:53
    mert sokkal változatosabb anyagokat tartalmaznak.
  • 7:53 - 7:56
    Így tehát átléptük a negyedik komplexitási küszöböt.
  • 7:57 - 8:00
    Mostantól a fennmaradás egyre nehezebb lesz.
  • 8:01 - 8:03
    A következő szakasz bevezeti a szervezeteket,
  • 8:03 - 8:05
    amelyek jelentősen törékenyebbek,
  • 8:05 - 8:07
    lényegesen sebezhetőbbek,
  • 8:07 - 8:10
    ugyanakkor sokkal kreatívabbak
  • 8:10 - 8:13
    és sokkal alkalmasabbak arra, hogy további komplexitást generáljanak.
  • 8:13 - 8:15
    Nem másról beszélek természetesen,
  • 8:15 - 8:17
    mint az élő szervezetekről.
  • 8:17 - 8:19
    Az élő szervezeteket a kémia hozza létre.
  • 8:19 - 8:22
    Mindannyian hatalmas vegyianyag csomagok vagyunk.
  • 8:23 - 8:26
    A kémiát az elektromágneses erő uralja.
  • 8:26 - 8:28
    Ez kisebb nagyságrendben működik mint a gravitáció,
  • 8:28 - 8:30
    ami megmagyarázza, miért vagyunk mindnyájan
  • 8:30 - 8:32
    kisebbek mint a csillagok vagy a bolygók.
  • 8:32 - 8:35
    Nos, mik az ideális feltételek a kémia számára?
  • 8:35 - 8:37
    Melyek a Goldilocks feltételek?
  • 8:37 - 8:39
    Először is energiára van szükség -
  • 8:39 - 8:41
    de nem túl sokra.
  • 8:41 - 8:43
    Egy csillag középpontjában olyan sok energia van,
  • 8:43 - 8:46
    hogy minden olyan atom, amely egyesült, azonnal darabjaira esik ismét.
  • 8:46 - 8:48
    De nem túl kevés.
  • 8:48 - 8:50
    Az intergalaktikus térben, olyan kevés energia van,
  • 8:50 - 8:53
    hogy az atomok nem tudnak összekapcsolódni.
  • 8:53 - 8:55
    Amire szükségünk van, az az éppen megfelelő mennyiség,
  • 8:55 - 8:57
    és mint látjuk a bolygók pont ezt nyújtják,
  • 8:57 - 9:00
    mert közel vannak a csillagokhoz, de nem túl közel.
  • 9:00 - 9:03
    Szükség van továbbá igen változatos kémiai elemekre
  • 9:03 - 9:06
    és kell még folyadék, mint a víz.
  • 9:06 - 9:08
    Miért?
  • 9:08 - 9:11
    Nos a gázokban az atomok olyan gyorsan haladnak el egymás mellett,
  • 9:11 - 9:13
    hogy nem képesek egymással kötéseket kiépíteni.
  • 9:13 - 9:15
    A szilárd anyagokban
  • 9:15 - 9:18
    az atomok annyira össze vannak zsúfolva, hogy nem tudnak mozogni.
  • 9:18 - 9:20
    A folyadékokban
  • 9:20 - 9:22
    keringhetnek, közel kerülhetnek egymáshoz,
  • 9:22 - 9:25
    és molekulákká tudnak összekapcsolódni.
  • 9:25 - 9:28
    Hol is találhatunk ilyen Goldilocks feltételeket?
  • 9:28 - 9:30
    Hát a bolygók nagyszerűek erre,
  • 9:30 - 9:32
    és a mi korai Földünk
  • 9:32 - 9:34
    szinte tökéletes volt.
  • 9:34 - 9:36
    Pont a megfelelő távolságra volt a csillagától,
  • 9:36 - 9:39
    hogy óceánjaiban hatalmas mennyiségű nyílt vizet tartalmazzon.
  • 9:39 - 9:41
    És ezen óceánok mélyén,
  • 9:41 - 9:43
    a földkéreg repedéseiben
  • 9:43 - 9:46
    hő szivárog fel a Föld belsejéből,
  • 9:46 - 9:48
    és az elemek változatos sokasága áll rendelkezésre.
  • 9:48 - 9:50
    Ígyhát ezekben a mély óceáni szellőzőkben
  • 9:50 - 9:53
    fantasztikus kémia vette kezdetét,
  • 9:53 - 9:56
    és atomok léptek mindenféle egzotikus kombinációkba.
  • 9:57 - 9:59
    De persze, az élet sokkal több, mint
  • 9:59 - 10:01
    csak egzotikus kémia.
  • 10:01 - 10:03
    Hogyan stabilizálhatók azok
  • 10:03 - 10:05
    a hatalmas molekulák úgy,
  • 10:05 - 10:08
    hogy életképesek maradjanak?
  • 10:08 - 10:10
    Nos itt történt, hogy az élet
  • 10:10 - 10:13
    egy teljesen új trükköt vezetett be.
  • 10:13 - 10:15
    Nem az egyént stabilizálja,
  • 10:15 - 10:17
    hanem a sablont,
  • 10:17 - 10:19
    azt a dolgot, amely az információt hordozza, és
  • 10:19 - 10:21
    lehetővé teszi, hogy a sablon másolni tudja magát.
  • 10:21 - 10:23
    És persze nem más mint a DNS
  • 10:23 - 10:25
    ez a gyönyörű molekula
  • 10:25 - 10:27
    amely tartalmazza ezt az információt.
  • 10:27 - 10:30
    Ismerős lesz a DNS kettős spirálja.
  • 10:30 - 10:32
    Minden létrafok információt tartalmaz.
  • 10:32 - 10:34
    Tehát a DNS információkat tartalmaz arról,
  • 10:34 - 10:37
    hogy hogyan állíthatók elő az élő szervezetek.
  • 10:37 - 10:39
    És a DNS saját magát is lemásolja.
  • 10:39 - 10:41
    Így ahogy magát másolja
  • 10:41 - 10:43
    szétszórja a sablonokat az egész óceánban.
  • 10:43 - 10:45
    Az információ tehát terjed.
  • 10:45 - 10:48
    Vegyük észre, hogy az információ része lett a történetnek.
  • 10:48 - 10:50
    A DNS igazi szépsége azonban
  • 10:50 - 10:52
    a tökéletlenségében rejtőzik.
  • 10:52 - 10:54
    Ahogy saját magát lemásolja,
  • 10:54 - 10:56
    egyszer, minden milliárdodik lépcsőfoknál
  • 10:56 - 10:58
    előfordulhat egy hiba.
  • 10:58 - 11:00
    Ez nem jelent mást, mint hogy
  • 11:00 - 11:03
    a DNS tulajdonképpen tanul.
  • 11:03 - 11:05
    Új módszerek talál az élő szervezetek létrehozására,
  • 11:05 - 11:07
    mert néhány a hibák közül működőképes.
  • 11:07 - 11:09
    Tehát a DNS tanul,
  • 11:09 - 11:12
    és egyre nagyobb változatosságot és komplexitást épít.
  • 11:12 - 11:15
    Láthatjuk amint ez történt az elmúlt négymilliárd évben.
  • 11:15 - 11:17
    Ez idő nagy része alatt a Földön,
  • 11:17 - 11:19
    az élő szervezetek viszonylag egyszerűek voltak -
  • 11:19 - 11:21
    egysejtűek.
  • 11:21 - 11:23
    De nagy változatosságban léteztek,
  • 11:23 - 11:25
    és belsőleg, nagyon komplexitással rendelkeztek.
  • 11:25 - 11:28
    Aztán mintegy 600-800 millió évvel ezelőtt
  • 11:28 - 11:30
    többsejtű élőlények jelennek meg:
  • 11:30 - 11:32
    gombák, halak,
  • 11:32 - 11:34
    növények,
  • 11:34 - 11:37
    kétéltűek, hüllők,
  • 11:37 - 11:40
    és természetesen a dinoszauruszok.
  • 11:40 - 11:44
    És néha előfordulnak katasztrófák.
  • 11:44 - 11:46
    65 millió évvel ezelőtt,
  • 11:46 - 11:48
    egy aszteroida csapódott a Földbe
  • 11:48 - 11:50
    a Yucatán-félsziget közelében,
  • 11:50 - 11:53
    olyan körülményeket teremtve mint egy nukleáris háború,
  • 11:53 - 11:55
    és a dinoszauruszok kipusztultak.
  • 11:55 - 11:59
    Szörnyű hír a dinoszauruszok számára.
  • 11:59 - 12:02
    De nagyszerű hír emlős elődeink számára,
  • 12:02 - 12:04
    akik virágoztak
  • 12:04 - 12:07
    a dinoszauruszok által üresen hagyott szférában.
  • 12:07 - 12:09
    És mi emberek
  • 12:09 - 12:12
    részei vagyunk ennek a kreatív evolúciós impulzusnak,
  • 12:12 - 12:15
    ami 65 millió évvel ezelőtt kezdődött
  • 12:15 - 12:17
    egy aszteroida becsapódásával.
  • 12:18 - 12:21
    Az emberiség mintegy 200.000 évvel ezelőtt tűnt fel.
  • 12:21 - 12:23
    És úgy hiszem, ebben a történetben mi is
  • 12:23 - 12:25
    egy átlépett küszöbnek számítunk.
  • 12:25 - 12:27
    Hadd magyarázzam meg, miért?
  • 12:27 - 12:30
    Láttuk, hogy a DNS bizonyos értelemben tanul,
  • 12:30 - 12:32
    felhalmoz információkat.
  • 12:32 - 12:34
    De ez olyan lassú!
  • 12:34 - 12:36
    A DNS az információkat
  • 12:36 - 12:38
    véletlenszerű hibák folytán halmozza fel,
  • 12:38 - 12:41
    amelyek közül néhány véletlenül működőképes.
  • 12:41 - 12:43
    De a DNS valójában alkotott egy gyorsabb tanulási módot:
  • 12:43 - 12:46
    létrehozta az aggyal rendelkező elő szervezeteket,
  • 12:46 - 12:49
    és ezek a szervezetek már valós időben képesek tanulni.
  • 12:49 - 12:52
    Információt halmoznak fel, tanulnak.
  • 12:52 - 12:54
    A szomorú dolog az,
  • 12:54 - 12:57
    hogy amikor meghalnak, az információ is meghal velük.
  • 12:57 - 12:59
    Ami az embereket különbözővé teszi,
  • 12:59 - 13:01
    az az emberi nyelv.
  • 13:01 - 13:03
    Boldogok lehetünk, hogy van nyelvünk, egy kommunikációs rendszerünk,
  • 13:03 - 13:06
    amely olyan erőteljes és olyan pontos,
  • 13:06 - 13:09
    hogy lehetővé teszi, hogy olyan pontossággal osszuk meg azt amit tanulunk,
  • 13:09 - 13:12
    hogy az összegyűlhet a kollektív emlékezetben.
  • 13:12 - 13:14
    És ez azt jelenti,
  • 13:14 - 13:17
    hogy a tudás túlélheti azt az egyént, aki megszerezte,
  • 13:17 - 13:21
    és nemzedékről nemzedékre egyre tovább halmozódhat.
  • 13:21 - 13:23
    És ezért van, hogy mi, az emberi faj, annyira kreatívak
  • 13:23 - 13:25
    és olyan erősek vagyunk,
  • 13:25 - 13:27
    és ezért van történelmünk.
  • 13:27 - 13:30
    Úgy tűnik, az egyetlen olyan faj vagyunk négymilliárd év alatt,
  • 13:30 - 13:32
    akiknek megadatott ez az ajándék.
  • 13:32 - 13:34
    Úgy hívom ezt a képességet,
  • 13:34 - 13:36
    hogy kollektív tanulás.
  • 13:36 - 13:38
    Ez az, ami megkülönböztet minket.
  • 13:38 - 13:40
    Láthatjuk, hogy működött
  • 13:40 - 13:42
    már az emberi történelem legkorábbi szakaszában is.
  • 13:42 - 13:44
    Mint faj,
  • 13:44 - 13:46
    az afrikai szavannákon fejlődtünk ki,
  • 13:46 - 13:49
    majd az emberek elkezdtek új környezetekbe vándorolni:
  • 13:49 - 13:51
    sivatagi területekre, dzsungelekbe,
  • 13:51 - 13:53
    a jégkorszaki tundrára Szibériában,
  • 13:53 - 13:55
    - kemény, nagyon nehéz környezetekbe -
  • 13:55 - 13:57
    az amerikai kontinensre, és Ausztrál-ázsiába.
  • 13:57 - 13:59
    Minden új vándorlás egyben tanulás volt,
  • 13:59 - 14:02
    a természet új fajta kiaknázásának megtanulása,
  • 14:02 - 14:04
    új módszerek a környezet kezelésére.
  • 14:04 - 14:06
    Aztán 10.000 évvel ezelőtt,
  • 14:06 - 14:08
    kihasználva a globális éghajlat hirtelen változását
  • 14:08 - 14:10
    az utolsó jégkorszak végén,
  • 14:10 - 14:13
    az ember megtanult gazdálkodni.
  • 14:13 - 14:15
    A mezőgazdaság maga volt az energia-aranybánya.
  • 14:15 - 14:17
    És ennek az energiának a kiaknázása folytán
  • 14:17 - 14:19
    az emberi populáció megsokszorozódott.
  • 14:19 - 14:21
    Az emberi társadalmak nagyobbra, sűrűbbre nőttek,
  • 14:21 - 14:23
    egyre jobban összekapcsolódtak.
  • 14:23 - 14:27
    Aztán körülbelül 500 évvel ezelőtt,
  • 14:27 - 14:29
    az emberek elkezdtek globálisan összekapcsolódni,
  • 14:29 - 14:31
    a hajózással, a vasutakkal,
  • 14:31 - 14:34
    a távíróval, és az internet segítségével,
  • 14:34 - 14:36
    egészen mostanáig, hogy
  • 14:36 - 14:38
    egyetlen globális agy formálódjon
  • 14:38 - 14:40
    a közel 7 milliárd egyénből.
  • 14:40 - 14:45
    És ez az agy fénysebességgel tanul.
  • 14:45 - 14:47
    De az elmúlt 200 évben valami más történt:
  • 14:47 - 14:49
    egy másik energia-aranybányába botlottunk:
  • 14:49 - 14:51
    a fosszilis tüzelőanyagokéba.
  • 14:51 - 14:54
    Tehát a fosszilis tüzelőanyagok és a kollektív tanulás együttesen
  • 14:54 - 14:56
    megmagyarázza azt a megdöbbentő kompexitást
  • 14:56 - 14:58
    amit magunk körül látunk.
  • 15:01 - 15:04
    Szóval itt vagyunk,
  • 15:04 - 15:06
    ismét a kongresszusi központban.
  • 15:06 - 15:08
    Úton voltunk, retúr jeggyel,
  • 15:08 - 15:11
    ami 13,7 milliárd évig tartott.
  • 15:11 - 15:14
    Remélem, egyetértünk abban, hogy ez egy nagyszerű történet.
  • 15:14 - 15:16
    Egy olyan történetet, amelyben az emberek
  • 15:16 - 15:19
    megdöbbentően kreatív szerepet játszanak.
  • 15:19 - 15:22
    De figyelmeztetéseket is tartalmaz.
  • 15:22 - 15:26
    A kollektív tanulás egy nagyon, nagyon hatalmas erő,
  • 15:26 - 15:28
    ám az nem világos,
  • 15:28 - 15:31
    hogy ezt mi emberek, kontrolláljuk-e?
  • 15:31 - 15:34
    Még élénken emlékszem rá, amint Angliában gyermekkoromban
  • 15:34 - 15:37
    átéltem a kubai rakétaválságot.
  • 15:37 - 15:39
    Néhány napra úgy tűnt,
  • 15:39 - 15:41
    a teljes bioszféra
  • 15:41 - 15:44
    a pusztulás határán áll.
  • 15:44 - 15:47
    És ugyanezek a fegyverek még mindig itt vannak,
  • 15:47 - 15:49
    és még mindig használhatóak.
  • 15:49 - 15:51
    Ha elkerüljük ezt a csapdát,
  • 15:51 - 15:53
    mások várnak ránk.
  • 15:53 - 15:56
    Olyan sebességgel égetjük a fosszilis üzemanyagokat,
  • 15:56 - 15:59
    hogy úgy tűnik, aláássuk azokat a Goldilocks feltételeket,
  • 15:59 - 16:01
    amelyek lehetővé tették az emberi civilizáció
  • 16:01 - 16:05
    virágzását az elmúlt 10.000 évben.
  • 16:05 - 16:07
    Szóval, amit a nagy történelem tehet az az,
  • 16:07 - 16:10
    hogy megmutatja a komplexitásunk és törékenységünk természetét,
  • 16:10 - 16:12
    és az előttünk álló veszélyeket.
  • 16:12 - 16:15
    De ugyanígy megmutathatja
  • 16:15 - 16:17
    a kollektív tanulásban rejlő erőnket.
  • 16:17 - 16:20
    Végül pedig, íme,
  • 16:20 - 16:24
    ez az, amit akarok.
  • 16:24 - 16:27
    Azt akarom, hogy az unokám Daniel,
  • 16:27 - 16:29
    és barátai, valamint az ő generációjuk
  • 16:29 - 16:31
    az egész világon
  • 16:31 - 16:34
    ismerjék a nagy történelem cselekményét,
  • 16:34 - 16:36
    és ismerjék olyan jól,
  • 16:36 - 16:38
    hogy megértsék
  • 16:38 - 16:40
    mind az előttünk álló kihívásokat,
  • 16:40 - 16:43
    mind pedig az előttünk álló lehetőségeket.
  • 16:43 - 16:45
    És pontosan ez az amiért néhányan
  • 16:45 - 16:47
    egy ingyenes online tananyagot építünk
  • 16:47 - 16:49
    a nagy történelemről
  • 16:49 - 16:51
    a világ összes középiskolása számára.
  • 16:51 - 16:54
    Hisszük, hogy a nagy történelem
  • 16:54 - 16:57
    létfontosságú szellemi eszközzé válik számukra,
  • 16:57 - 17:00
    ahogy Daniel és az ő generációja
  • 17:00 - 17:02
    szembesülnek a hatalmas kihívásokkal
  • 17:02 - 17:04
    és a hatalmas lehetőségekkel
  • 17:04 - 17:07
    amelyek előttük állnak ebben a küszöbpillanatában
  • 17:07 - 17:11
    csodálatos bolygónk történetének.
  • 17:11 - 17:13
    Köszönöm a figyelmüket!
  • 17:13 - 17:18
    (Taps)
Title:
David Christian: Nagy történelem
Speaker:
David Christian
Description:

Ebben a lebilincselő 18 percben, lenyűgöző illusztrációkkal, David Christian elmeséli a teljes világegyetem történetét az ősrobbanástól az internetig. Ez a "Nagy Történelem": egy tanulságos, átfogó kép a komplexitásról, az életről és az emberiségről, arról a rövid periódusról amit elfoglalunk a kozmikus időskálán.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:19
Krisztian Stancz added a translation

Hungarian subtitles

Revisions