Sir Ken Robinson: Navalite z revolucijo učenja!
-
0:01 - 0:03Tukaj sem bil pred štirimi leti
-
0:03 - 0:05in spomnim se, da se takrat
-
0:05 - 0:08govori niso objavljali na spletu;
-
0:08 - 0:12mislim, da so jih dajali TEDovcem v škatli,
-
0:12 - 0:14v setu DVD-jev,
-
0:14 - 0:17ki so jih ti dali na police, kjer so še zdaj.
-
0:17 - 0:19(smeh)
-
0:19 - 0:21In tako me je Chris poklical
-
0:21 - 0:23en teden po mojem govoru
-
0:23 - 0:25in mi rekel: "Začeli jih bomo objavljati na spletu.
-
0:25 - 0:28Lahko objavimo tvojega?" In sem rekel: "Seveda."
-
0:28 - 0:30In štiri leta kasneje,
-
0:30 - 0:32kot sem rekel, si ga je ogledalo štiri ...
-
0:32 - 0:35pravzaprav so ga sneli s spleta štirimilijonkrat.
-
0:35 - 0:38Zato sklepam, da lahko to pomnožimo recimo z 20,
-
0:38 - 0:40da dobimo število ljudi, ki ga je videlo.
-
0:40 - 0:44In kot pravi Chris, obstaja lakota
-
0:44 - 0:46po mojih videih.
-
0:46 - 0:49(smeh)
-
0:49 - 0:52(aplavz)
-
0:54 - 0:55... čutite?
-
0:55 - 0:58(smeh)
-
1:00 - 1:03Ves ta dogodek je bil torej dovršena reklama
-
1:03 - 1:07zame, da naredim še enega in tukaj je.
-
1:07 - 1:08(smeh)
-
1:10 - 1:12Al Gore je predaval
-
1:12 - 1:15na isti TED konferenci kot jaz pred štirimi leti
-
1:15 - 1:17in govoril o podnebni krizi.
-
1:17 - 1:19In na to sem se navezal
-
1:19 - 1:21ob koncu mojega prejšnjega govora.
-
1:21 - 1:23Zato bi zdaj nadaljeval kar od tam,
-
1:23 - 1:26ker sem, iskreno rečeno, imel samo 18 minut.
-
1:26 - 1:28Kot sem torej govoril...
-
1:28 - 1:33(smeh)
-
1:36 - 1:38Vidite, prav ima.
-
1:38 - 1:41Mislim, očitno je, da imamo večjo podnebno krizo.
-
1:41 - 1:44In mislim, da če ljudje tega ne verjamejo, naj malo več hodijo ven.
-
1:44 - 1:47(smeh)
-
1:47 - 1:50Vendar pa menim, da obstaja tudi druga podnebna kriza,
-
1:51 - 1:53ki je prav tako huda,
-
1:53 - 1:56ima enak izvor
-
1:56 - 1:59in s katero se moramo spopasti z enako nujo.
-
1:59 - 2:01In s tem mislim --
-
2:01 - 2:03mimogrede, lahko rečete "Glej, dovolj je.
-
2:03 - 2:05Imam eno podnebno krizo;
-
2:05 - 2:08res ne rabim še druge."
-
2:08 - 2:10Vendar to ni kriza naravnih virov,
-
2:10 - 2:13čeprav verjamem, da je tudi to res,
-
2:13 - 2:15temveč kriza človeških virov.
-
2:15 - 2:17V bistvu verjamem,
-
2:17 - 2:19kot je reklo že več govorcev v zadnjih nekaj dneh,
-
2:19 - 2:22da zelo slabo izkoriščamo
-
2:22 - 2:25svoje talente.
-
2:25 - 2:27Zelo veliko ljudi skozi vse svoje življenje
-
2:27 - 2:30nimajo pravega občutka, kakšne talente morda imajo,
-
2:30 - 2:32ali če sploh imajo kakšnega omembe vrednega.
-
2:32 - 2:34Srečujem vsakovrstne ljudi,
-
2:34 - 2:37ki mislijo, da niso v ničemer res dobri.
-
2:38 - 2:41Pravzaprav zdaj delim svet na dve skupini.
-
2:41 - 2:44Jeremy Bentham, slavni utilitaristični filozof,
-
2:44 - 2:46je nekoč ta argument zabil.
-
2:46 - 2:48Rekel je: "Na svetu sta dve vrsti ljudi,
-
2:48 - 2:50tisti, ki delijo svet na dve vrsti
-
2:50 - 2:52in tisti, ki ga ne."
-
2:52 - 2:55(smeh)
-
2:57 - 2:59No, jaz ga.
-
2:59 - 3:01(smeh)
-
3:04 - 3:06Srečujem vsakovrstne ljudi,
-
3:06 - 3:09ki ne uživajo v tem, kar počnejo.
-
3:09 - 3:11Preprosto živijo,
-
3:11 - 3:13sprijaznjeni s tem.
-
3:13 - 3:15Nobene radosti nimajo v svojem delu.
-
3:15 - 3:18Prenašajo ga, namesto, da bi v njem uživali
-
3:18 - 3:21in čakajo na vikend.
-
3:21 - 3:23Srečujem pa tudi ljudi,
-
3:23 - 3:25ki ljubijo svoje delo in si
-
3:25 - 3:27ne znajo predstavljati, da bi počeli karkoli drugega.
-
3:27 - 3:30Če bi jim rekli: "Ne delaj več tega,", bi se spraševali, o čem govorite.
-
3:30 - 3:33Ker ne gre za to, kar delajo, ampak za to, kar so.
-
3:33 - 3:35Pravijo: "Ampak to sem jaz, veš.
-
3:35 - 3:37Bilo bi neumno, če bi se temu odpovedal, ker
-
3:37 - 3:39nagovarja moj pravi jaz."
-
3:39 - 3:42In to ne velja za zadosti ljudi.
-
3:42 - 3:44V bistvu ravno nasprotno; mislim,
-
3:44 - 3:46da so zagotovo v manjšini.
-
3:46 - 3:48In mislim, da je mnogo
-
3:48 - 3:50možnih razlag tega.
-
3:50 - 3:52Visoko med njimi
-
3:52 - 3:54je izobraževanje,
-
3:54 - 3:56ker izobraževanje na nek način
-
3:56 - 3:58zelo mnogo ljudi odrine stran
-
3:58 - 4:00od njihovih naravnih talentov.
-
4:00 - 4:03In človeški viri so kot naravni viri;
-
4:03 - 4:05pogosto so globoko zakopani.
-
4:05 - 4:07Morate jih iti iskati.
-
4:07 - 4:09Ne ležijo kar tako na površju.
-
4:09 - 4:12Ustvariti morate okoliščine, v katerih se pokažejo.
-
4:12 - 4:14In mogoče si predstavljate,
-
4:14 - 4:16da bo za to poskrbela izobrazba.
-
4:16 - 4:18Vendar prepogosto ne.
-
4:18 - 4:20Vse sisteme izobraževanja na svetu
-
4:20 - 4:22trenutno reformirajo.
-
4:22 - 4:24In to ni dovolj.
-
4:24 - 4:26Reforme niso več uporabne,
-
4:26 - 4:29ker samo izboljšujejo zgrešen model.
-
4:29 - 4:31Kar potrebujemo --
-
4:31 - 4:33in ta beseda se je v teh nekaj dneh pogosto uporabila --
-
4:33 - 4:35ni evolucija,
-
4:35 - 4:38temveč revolucija v izobraževanju.
-
4:38 - 4:40Mora se preoblikovati
-
4:40 - 4:42v nekaj drugega.
-
4:42 - 4:47(aplavz)
-
4:48 - 4:50Eden od resničnih izzivov
-
4:50 - 4:52je prenoviti osnovo
-
4:52 - 4:54izobraževanja.
-
4:54 - 4:56Prenavljanje je težko,
-
4:56 - 4:58saj pomeni početje nečesa,
-
4:58 - 5:00kar se ljudem večinoma ne zdi preprosto.
-
5:00 - 5:03Pomeni izpodbijanje stvari, ki so nam samoumevne,
-
5:03 - 5:06stvari, ki se nam zdijo očitne.
-
5:06 - 5:08Velik problem za reformo
-
5:08 - 5:10ali preoblikovanje
-
5:10 - 5:12je tiranija zdrave pameti --
-
5:12 - 5:14stvari, ki jih ljudje mislijo:
-
5:14 - 5:16"Ne da se narediti drugače, ker se to dela na ta način."
-
5:16 - 5:19Pred kratkim sem naletel na odličen citat Abrahama Lincolna,
-
5:19 - 5:22za katerega sem mislil, da boste zadovoljni, če ga na tej točki citiram.
-
5:22 - 5:24(smeh)
-
5:24 - 5:27To je rekel decembra 1862
-
5:27 - 5:30na drugem letnem zasedanju kongresa.
-
5:31 - 5:34Razložiti moram, da nimam pojma, kaj se je takrat dogajalo.
-
5:36 - 5:38V Britaniji ne učimo ameriške zgodovine.
-
5:38 - 5:40(smeh)
-
5:40 - 5:43Zatiramo jo. Veste, to je naša politika.
-
5:43 - 5:45(smeh)
-
5:46 - 5:48Nedvomno se je decembra 1862 dogajalo nekaj očarljivega,
-
5:48 - 5:50česar se Američani med nami
-
5:50 - 5:52zavedajo.
-
5:53 - 5:55A rekel je to:
-
5:55 - 5:57"Dogme
-
5:57 - 5:59tihe preteklosti
-
5:59 - 6:02niso kos razburkani sedanjosti.
-
6:02 - 6:04Situacija
-
6:04 - 6:06je polna težav
-
6:06 - 6:09in s situacijo se moramo dvigniti."
-
6:09 - 6:11To mi je všeč.
-
6:11 - 6:14Ne spopasti se z njo, dvigniti se z njo.
-
6:15 - 6:17"Ker je naš primer nov,
-
6:17 - 6:20moramo misliti na nov način
-
6:20 - 6:23in tudi delati na nov način.
-
6:23 - 6:26Osvoboditi se moramo jarma
-
6:26 - 6:29in potem bomo rešili našo deželo."
-
6:29 - 6:31Všeč mi je ta beseda, "osvoboditi".
-
6:31 - 6:33Veste, kaj pomeni?
-
6:33 - 6:36Da obstajajo ideje, ki smo jim vsi podvrženi,
-
6:36 - 6:38ki so nam preprosto samoumevne,
-
6:38 - 6:40kot naravni red stvari, kako stvari so.
-
6:40 - 6:42In veliko naših idej
-
6:42 - 6:45je bilo oblikovanih, ne da se soočijo s težavami tega stoletja,
-
6:45 - 6:48temveč da bi se kosale z okoliščinami preteklih stoletij.
-
6:48 - 6:50Vendar je naš razum še vedno hipnotiziran z njimi.
-
6:50 - 6:53In od nekaj teh idej se moramo osvoboditi.
-
6:53 - 6:56To je seveda lažje reči, kot narediti.
-
6:56 - 6:59Zelo težko je vedeti, mimogrede, kaj je tisto, kar nam je samoumevno.
-
6:59 - 7:02Razlog za to je, da nam je to samoumevno.
-
7:02 - 7:05Naj vas torej vprašam nekaj, kar morda jemljete kot samoumevno.
-
7:05 - 7:08Koliko tukaj vas je starih več kot 25?
-
7:08 - 7:10To ni to, kar mislim, da vam je samoumevno.
-
7:10 - 7:12Prepričan sem, da vam je to že znano.
-
7:12 - 7:15Je tukaj kaj ljudi mlajših od 25?
-
7:15 - 7:18Odlično. Sedaj pa tisti čez 25,
-
7:18 - 7:21lahko dvignete roke, če nosite zapestne ure?
-
7:21 - 7:24Kar velik delež nas je, kaj ne?
-
7:24 - 7:27Vprašajte isto sobo polno najstnikov.
-
7:27 - 7:29Najstniki ne nosijo zapestnih ur.
-
7:29 - 7:31Ne mislim, da ne morejo ali da ne smejo,
-
7:31 - 7:33večinoma se odločijo, da jih ne bodo.
-
7:33 - 7:35Razlog za to pa je, da smo tisti, ki smo starejši
-
7:35 - 7:38od 25, odraščali v preddigitalni družbi.
-
7:38 - 7:40Tako, če želimo vedeti, koliko je ura,
-
7:40 - 7:42moramo nositi nekaj, kar nam bo to povedalo.
-
7:42 - 7:45Današnja mladina živi v digitaliziranem svetu
-
7:45 - 7:47in oni imajo uro povsod.
-
7:47 - 7:49Ne vidijo razloga, da bi to počeli.
-
7:49 - 7:51In mimogrede, tudi vam ni treba;
-
7:51 - 7:54ampak, ker ste to vedno počeli, to počnete še naprej.
-
7:54 - 7:57Moja hčerka nikoli ne nosi ure, moja hčerka Kate, ki je stara 20.
-
7:57 - 7:59V tem ne vidi smisla.
-
7:59 - 8:02In pravi, "To je naprava s samo eno funkcijo."
-
8:02 - 8:07(smeh)
-
8:07 - 8:10"Mislim, to je pa res bedno!"
-
8:10 - 8:12In potem rečem, "Ne, ne, tudi datum kaže."
-
8:12 - 8:16(smeh)
-
8:17 - 8:20"Ima več funkcij."
-
8:20 - 8:23Ampak, vidite, obstajajo stvari, ki smo jim podvrženi v izobraževanju.
-
8:23 - 8:25Naj navedem nekaj primerov.
-
8:25 - 8:28Ena od njih je ideja linearnosti,
-
8:28 - 8:31da se začne tukaj in greste po progi
-
8:31 - 8:33in če boste vse naredili pravilno, boste
-
8:33 - 8:35pripravljeni za preostanek življenja.
-
8:37 - 8:39Vsi, ki so govorili na TED, so nam implicitno povedali,
-
8:39 - 8:42včasih tudi eksplicitno, drugačno zgodbo,
-
8:42 - 8:45da življenje ni linearno, temveč organsko.
-
8:45 - 8:47Svoja življenja ustvarjamo v simbiozi,
-
8:47 - 8:49ko raziskujemo svoje talente
-
8:49 - 8:52v odnosu do okoliščin, ki nam jih pomagajo ustvariti.
-
8:52 - 8:54Toda veste, postali smo obsedeni
-
8:54 - 8:56s to linearno pripovedjo.
-
8:56 - 8:58In najbrž je vrhunec izobraževanja,
-
8:58 - 9:00da se vpišemo na fakulteto.
-
9:00 - 9:03Mislim, da smo obsedeni s tem, da ljudi spravljamo na fakulteto,
-
9:03 - 9:05v določene vrste fakultet.
-
9:05 - 9:07Ne pravim, da naj ne greste na fakulteto, vendar vsem ni treba
-
9:07 - 9:09in ni treba vsem iti zdaj.
-
9:09 - 9:11Mogoče bodo šli kasneje, ne takoj.
-
9:11 - 9:13Pred nekaj časa sem bil v San Franciscu,
-
9:13 - 9:15kjer sem podpisoval knjige.
-
9:15 - 9:17In tam je bil en kupec, v svojih tridesetih.
-
9:17 - 9:19Vprašal sem ga: "Kaj delate?"
-
9:19 - 9:22In odgovoril je: "Gasilec sem."
-
9:22 - 9:24In vprašal sem: "Kako dolgo ste že gasilec?"
-
9:24 - 9:26Rekel je: "Vedno sem bil gasilec."
-
9:26 - 9:28In sem ga vprašal: "Kdaj pa ste se odločili?"
-
9:28 - 9:31"Kot otrok," je rekel. "Pravzaprav je bil v šoli to zame problem,
-
9:31 - 9:34ker so v šoli vsi želeli biti gasilci."
-
9:34 - 9:37Rekel je: "Vendar želel sem postati gasilec."
-
9:37 - 9:40In rekel je: "Ko sem bil v zadnjem razredu šole,
-
9:40 - 9:43me učitelji niso jemali resno.
-
9:43 - 9:45Še posebno en učitelj me ni jemal resno.
-
9:45 - 9:47Rekel je, da mečem svoje življenje stran,
-
9:47 - 9:49če je to vse, kar bom naredil z njim,
-
9:49 - 9:52naj grem raje na fakulteto, naj postanem profesionalec,
-
9:52 - 9:54da imam velik potencial
-
9:54 - 9:56in da zapravljam svoj talent za gasilstvo."
-
9:56 - 9:58In rekel je: "Bilo je ponižujoče, ker je
-
9:58 - 10:00to povedal pred celim razredom in res sem počutil grozno.
-
10:00 - 10:02Vendar sem si to želel in kakor hitro sem šel iz šole,
-
10:02 - 10:05sem se prijavil pri gasilcih in bil sem sprejet."
-
10:05 - 10:07"Veste, o tem učitelju sem malo prej razmišljal,
-
10:07 - 10:10pred nekaj minutami, ko ste govorili,"
-
10:10 - 10:12je rekel, "ker sem mu pred pol leta
-
10:12 - 10:14rešil življenje."
-
10:14 - 10:16(smeh)
-
10:16 - 10:18Rekel je: "Bil je v razbitem avtu
-
10:18 - 10:21in izvlekel sem ga, ga oživljal,
-
10:21 - 10:24rešil pa sem tudi življenje njegove žene."
-
10:24 - 10:26Rekel je: "Mislim, da ima zdaj boljše mnenje o meni."
-
10:26 - 10:28(smeh)
-
10:28 - 10:33(aplavz)
-
10:34 - 10:36Veste, zame so
-
10:36 - 10:38človeške skupnosti odvisne
-
10:38 - 10:40od raznolikih talentov,
-
10:40 - 10:43ne pa od enotnega pojmovanja sposobnosti.
-
10:43 - 10:45In v srcu naših izzivov --
-
10:45 - 10:47(aplavz)
-
10:47 - 10:49V srcu izziva je,
-
10:49 - 10:51da na novo vzpostavimo naše dojemanje
-
10:51 - 10:53sposobnosti in inteligence.
-
10:53 - 10:55Ta linearnost je problem.
-
10:55 - 10:57Ko sem pred devetimi leti
-
10:57 - 10:59prispel v Los Angeles,
-
10:59 - 11:02sem naletel na izjavo o politiki
-
11:02 - 11:04z zelo dobrimi nameni,
-
11:04 - 11:07ki je trdila: "Fakulteta se začne v vrtcu."
-
11:09 - 11:11Ne, se ne.
-
11:11 - 11:14(smeh)
-
11:14 - 11:16Se ne.
-
11:16 - 11:19Če bi imeli čas, bi se lahko temu posvetil, vendar ga nimamo.
-
11:19 - 11:21(smeh)
-
11:21 - 11:23Vrtec se začne v vrtcu.
-
11:23 - 11:25(smeh)
-
11:25 - 11:27Moj prijatelj je nekoč rekel:
-
11:27 - 11:30"Veš, triletnik ni polovica šestletnika."
-
11:30 - 11:32(smeh)
-
11:32 - 11:37(aplavz)
-
11:37 - 11:39Tri so.
-
11:39 - 11:41Ampak, kot smo slišali na prejšnji seji,
-
11:41 - 11:44je zdaj takšna konkurenca za vpis v vrtec,
-
11:44 - 11:46za vpis v pravi vrtec,
-
11:46 - 11:49da so otroci na razgovorih za vpis, ko so stari tri leta.
-
11:51 - 11:53Otroci, ki sedijo pred neimpresioniranimi odbori,
-
11:53 - 11:55veste, s svojimi rezimeji,
-
11:55 - 11:58(smeh)
-
11:58 - 12:00ki jih preletavajo in sprašujejo: "To je to?"
-
12:00 - 12:02(smeh)
-
12:02 - 12:05(aplavz)
-
12:05 - 12:08"Na svetu si že 36 mesecev in to je vse?"
-
12:08 - 12:15(smeh)
-
12:15 - 12:18"Nič nisi dosegel, priznaj.
-
12:18 - 12:21Kolikor vidim, si prvih šest mesecev samo sesal pri mami."
-
12:21 - 12:24(smeh)
-
12:26 - 12:29Vidite, nezaslišana zamisel, vendar privlači ljudi.
-
12:29 - 12:31Drug velik problem je konformnost.
-
12:31 - 12:33Svoje izobraževalne sisteme smo zgradili
-
12:33 - 12:35po modelu hitre prehrane.
-
12:35 - 12:38O tem je pred nekaj dnevi govoril Jamie Oliver.
-
12:38 - 12:40V gostinstvu sta dva modela zagotavljanja kakovosti.
-
12:40 - 12:42En je hitra prehrana,
-
12:42 - 12:44kjer je vse standardizirano.
-
12:44 - 12:46Drug pa so stvari kot restavracije Zagat in Michelin,
-
12:46 - 12:48kjer ni vse standardizirano,
-
12:48 - 12:50prilagodijo se lokalnim okoliščinam.
-
12:50 - 12:53In prodali smo se v izobraževanje po modelu hitre prehrane.
-
12:53 - 12:56To pa osiromašuje našega duha in naše energije,
-
12:56 - 12:59tako kot hitra prehrana izčrpava naša fizična telesa.
-
12:59 - 13:04(aplavz)
-
13:05 - 13:07Mislim, da si moramo priznati dvoje.
-
13:07 - 13:10Prvič, da je človeški talent sila raznolik.
-
13:10 - 13:12Ljudje imajo zelo različne nadarjenosti.
-
13:12 - 13:14Nedavno sem spoznal,
-
13:14 - 13:16da so mi kot otroku dali kitaro
-
13:16 - 13:19ob približno enakem času, kot je Eric Clapton dobil svojo prvo kitaro.
-
13:20 - 13:23Veste, Ericu se je izšlo, samo to pravim.
-
13:23 - 13:25(smeh)
-
13:25 - 13:27Na nek način se zame ni.
-
13:27 - 13:30Te reči nisem mogel spraviti v delovanje,
-
13:30 - 13:32ne glede na to, kako pogosto in kako močno sem pihal vanjo.
-
13:32 - 13:34Preprosto ni delala.
-
13:37 - 13:39Vendar ne gre samo za to.
-
13:39 - 13:41Gre za strast.
-
13:41 - 13:43Pogosto so ljudje dobri v rečeh, za katere jim ni mar.
-
13:43 - 13:45Gre za strast
-
13:45 - 13:48in kar draži naš duh in našo energijo.
-
13:48 - 13:51In če počnete nekaj, kar imate radi in v čemer ste dobri,
-
13:51 - 13:54gre čas po čisto drugačni poti.
-
13:54 - 13:57Moja žena je pravkar zaključila s pisanjem romana
-
13:57 - 13:59in mislim, da je imenitna knjiga,
-
13:59 - 14:02vendar izgine za več ur.
-
14:02 - 14:04Veste, kako je to, če delate nekaj, kar imate radi,
-
14:04 - 14:07in se ura zdi kot pet minut.
-
14:07 - 14:09Če delate nekaj, kar ni v sozvočju z vašim duhom,
-
14:09 - 14:11se pet minut zdi kot ena ura.
-
14:11 - 14:14In razlog, da toliko ljudi prekine izobraževanje,
-
14:14 - 14:16je to, da jim ne hrani duha,
-
14:16 - 14:19ne hrani jim energije ali njihove strasti.
-
14:19 - 14:22Tako da mislim, da moramo spremeniti podobe.
-
14:22 - 14:25Moramo preiti od v svojem bistvu industrijskega modela izobraževanja,
-
14:25 - 14:27proizvodnega modela,
-
14:27 - 14:29ki temelji na linearnosti
-
14:29 - 14:32in konformnosti in kupčkanju ljudi.
-
14:32 - 14:34Premakniti se moramo k modelu,
-
14:34 - 14:37ki temelji na principih poljedelstva.
-
14:37 - 14:40Zavedati se moramo, da človeški napredek
-
14:40 - 14:42ni mehanični proces,
-
14:42 - 14:44je organski proces.
-
14:44 - 14:47In ne morete predvideti rezultata človeškega razvoja;
-
14:47 - 14:49vse, kar lahko naredite, tako kot kmet,
-
14:49 - 14:51je, da ustvarite pogoje, pod katerimi
-
14:51 - 14:53bodo začeli napredovati.
-
14:53 - 14:56Ko pogledamo na reformiranje in spreminjanje izobraževanja,
-
14:56 - 14:59ne gre za kloniranje sistema.
-
14:59 - 15:01Obstajajo sijajni sistemi kot je KIPP (program znanje je moč), to je sijajen sistem.
-
15:01 - 15:03Obstajajo mnogi sijajni modeli.
-
15:03 - 15:06Gre za prilagajanje vašim okoliščinam
-
15:06 - 15:08in poosebljanje izobraževanja
-
15:08 - 15:10z ljudmi, ki jih dejansko učite.
-
15:10 - 15:12In to početje je po mojem mnenju
-
15:12 - 15:14odgovor prihodnosti,
-
15:14 - 15:17saj ne gre za določanje nove rešitve;
-
15:17 - 15:19gre za oblikovanje gibanja v izobraževanju,
-
15:19 - 15:22v katerem ljudje razvijajo svoje lastne rešitve,
-
15:22 - 15:25vendar z zunanjo podporo, ki temelji na poosebljenem kurikulumu.
-
15:25 - 15:27V tem prostoru
-
15:27 - 15:29so ljudje, ki predstavljajo
-
15:29 - 15:31izjemne vire v poslovnem svetu,
-
15:31 - 15:33v multimediji, na spletu.
-
15:33 - 15:35Te tehnologije,
-
15:35 - 15:38kombinirane z izjemnimi talenti učiteljev,
-
15:38 - 15:41ponujajo priložnost za revolucioniranje izobraževanja.
-
15:41 - 15:43In pozivam vas, da se vključite,
-
15:43 - 15:45ker je odločilno, ne samo za nas,
-
15:45 - 15:47ampak tudi za prihodnost naših otrok,
-
15:47 - 15:49vendar moramo preiti od industrijskega modela
-
15:49 - 15:51k poljedelskemu modelu,
-
15:51 - 15:54kjer je vsaka šola lahko uspešna jutri.
-
15:54 - 15:56Tam otroci izkusijo življenje.
-
15:56 - 15:58Ali doma, če izberejo, da se bodo šolali doma
-
15:58 - 16:00s svojimi družinami in prijatelji.
-
16:00 - 16:02V teh dneh je bilo
-
16:02 - 16:05veliko govora o sanjah.
-
16:05 - 16:07In samo na hitro želim --
-
16:07 - 16:10Sinoči so me pesmi Natalie Merchant, ki obuja staro poezijo,
-
16:10 - 16:12zadele v živo.
-
16:12 - 16:14Želel sem vam prebrati hitro, zelo kratko pesem
-
16:14 - 16:17W.B. Yeatsa, ki ga morda poznate.
-
16:17 - 16:19To je napisal svoji ljubezni,
-
16:19 - 16:21Maud Gonne,
-
16:21 - 16:24in objokoval je dejstvo,
-
16:24 - 16:27da ji ni mogel v resnici nuditi, kar je mislil, da želi od njega.
-
16:27 - 16:30In pravi: "Imam nekaj drugega, a morda ni zate."
-
16:30 - 16:32Pravi to:
-
16:32 - 16:35"Ko bi imel nebeško okrašene obleke,
-
16:35 - 16:37obdelane z zlato
-
16:37 - 16:39in srebrno svetlobo,
-
16:39 - 16:41modre in mračne
-
16:41 - 16:43in temne obleke
-
16:43 - 16:46noči in svetlobe in polsvetlobe,
-
16:46 - 16:49bi jih razprostrl pred tvojimi nogami;
-
16:49 - 16:52A reven kot sem,
-
16:52 - 16:55imam samo svoje sanje;
-
16:55 - 16:58razgrnil sem svoje sanje pred tvojimi nogami;
-
16:58 - 17:00stopaj narahlo,
-
17:00 - 17:03ker hodiš po mojih sanjah."
-
17:03 - 17:06In vsak dan, povsod,
-
17:06 - 17:09naši otroci razgrinjajo svoje sanje pod našimi nogami.
-
17:09 - 17:12In stopati moramo narahlo.
-
17:12 - 17:14Hvala.
-
17:14 - 17:31(aplavz)
-
17:31 - 17:33Najlepša hvala.
- Title:
- Sir Ken Robinson: Navalite z revolucijo učenja!
- Speaker:
- Sir Ken Robinson
- Description:
-
V tem zbadljivem in zabavnem nadaljevanju njegovega legendarnega govora iz 2006, Sir Ken Robinson razloži, zakaj je treba narediti radikalen premik od standardiziranih šol k poosebljenemu učenju -- ustvarjanju pogojev, kjer se lahko razvijajo otrokovi naravni talenti.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:37