< Return to Video

Sir Ken Robinson: Kezdődjék a tanulás forradalma!

  • 0:01 - 0:03
    Négy éve is jártam itt,
  • 0:03 - 0:05
    és emlékszem, hogy akkoriban,
  • 0:05 - 0:08
    az előadásokat nem tették fel az internetre,
  • 0:08 - 0:12
    azt hiszem, hogy a TEDesek egy dobozban kapták meg
  • 0:12 - 0:14
    a DVD-ket, amolyan gyűjteményes kiadásban,
  • 0:14 - 0:17
    melyeket polcaikra tettek, és azóta is ott porosodnak.
  • 0:17 - 0:19
    (Nevetés)
  • 0:19 - 0:21
    Tény, hogy Chris [Anderson, a TED kurátora] felhívott,
  • 0:21 - 0:23
    egy héttel az előadásom után,
  • 0:23 - 0:25
    és azt mondta: "Elkezdjük feltenni őket a netre.
  • 0:25 - 0:28
    Feltehetjük a te előadásodat is?" Azt feleltem, "Persze.".
  • 0:28 - 0:30
    És négy évvel később,
  • 0:30 - 0:32
    mint említettem... 4...
  • 0:32 - 0:35
    nos... 4 milliószor töltötték le...
  • 0:35 - 0:38
    Úgyhogy gondolom ezt meg lehet szorozni hússzal,
  • 0:38 - 0:40
    hogy megkapjuk a nézők számát.
  • 0:40 - 0:44
    És ahogy Chris mondta: az emberek ki vannak éhezve,
  • 0:44 - 0:46
    hogy videókat lássanak rólam.
  • 0:46 - 0:49
    (Nevetés)
  • 0:49 - 0:52
    (Taps)
  • 0:54 - 0:55
    ... ti is érzitek?
  • 0:55 - 0:58
    (Nevetés)
  • 1:00 - 1:03
    Szóval, ez az egész esemény, ami itt folyt... alapos felvezetés volt csupán,
  • 1:03 - 1:07
    hogy újabb előadást tartsak nektek, és íme, itt van.
  • 1:07 - 1:08
    (Nevetés)
  • 1:10 - 1:12
    Al Gore is előadott azon a TED konferencián,
  • 1:12 - 1:15
    melyen én is beszéltem, 4 évvel ezelőtt,
  • 1:15 - 1:17
    és ő a klíma krízisről beszélt.
  • 1:17 - 1:19
    És ezt meg is jegyeztem,
  • 1:19 - 1:21
    utolsó előadásom végén.
  • 1:21 - 1:23
    Úgyhogy akkor onnan folytatnám, ahol abbahagytam,
  • 1:23 - 1:26
    mert őszintén szólva, csak 18 percem volt.
  • 1:26 - 1:28
    Tehát, mint mondtam...
  • 1:28 - 1:33
    (Nevetés)
  • 1:36 - 1:38
    Igaza van.
  • 1:38 - 1:41
    Úgy értem, nyilván nagyszabású klíma krízis van.
  • 1:41 - 1:44
    És aki nem hiszik, azoknak többet kellene kimozdulni.
  • 1:44 - 1:47
    (Nevetés)
  • 1:47 - 1:50
    De én hiszem, hogy van egy másik klíma krízis,
  • 1:51 - 1:53
    éppen olyan súlyos,
  • 1:53 - 1:56
    mely ugyanott gyökerezik,
  • 1:56 - 1:59
    és mely éppen olyan sürgető.
  • 1:59 - 2:01
    És ez alatt azt értem ...
  • 2:01 - 2:03
    és persze mondhatjátok erre, hogy "Nézd, elég volt,
  • 2:03 - 2:05
    nekem már van egy klíma krízisem,
  • 2:05 - 2:08
    nem igazán kell a második."
  • 2:08 - 2:10
    De ez nem a természeti erőforrások krízise,
  • 2:10 - 2:13
    bár hiszek abban is,
  • 2:13 - 2:15
    hanem az emberi erőforrások krízise.
  • 2:15 - 2:17
    Alapvetően hiszem,
  • 2:17 - 2:19
    mint ahogy sok előadó már említette az elmúlt napokban,
  • 2:19 - 2:22
    hogy nagyon kevéssé aknázzuk ki a
  • 2:22 - 2:25
    tehetségeinkben rejlő lehetőségeket.
  • 2:25 - 2:27
    Rengetegen élik le úgy az életüket, hogy
  • 2:27 - 2:30
    fogalmuk sincs, miben tehetségesek,
  • 2:30 - 2:32
    vagy, hogy bármilyen említésre méltó tehetséggel rendelkeznek.
  • 2:32 - 2:34
    Mindenféle emberrel találkozom, akik
  • 2:34 - 2:37
    nem gondolják, hogy bármiben is jók lehetnek.
  • 2:38 - 2:41
    Tulajdonképpen a világot két csoportra osztom.
  • 2:41 - 2:44
    Jeremy Bentham, a nagy haszonelvű filozófus,
  • 2:44 - 2:46
    egyszer azzal érvelt...
  • 2:46 - 2:48
    Azt mondta: "Kétféle ember van a világon,
  • 2:48 - 2:50
    azok, akik két részre osztják a világot,
  • 2:50 - 2:52
    és azok, aki nem."
  • 2:52 - 2:55
    (Nevetés)
  • 2:57 - 2:59
    Én két csoportra osztom.
  • 2:59 - 3:01
    (Nevetés)
  • 3:04 - 3:06
    Mindenféle emberrel találkozom,
  • 3:06 - 3:09
    akik nem szeretik, amit csinálnak.
  • 3:09 - 3:11
    Úgy élik az életüket, hogy
  • 3:11 - 3:13
    túl lesznek rajta.
  • 3:13 - 3:15
    Nem okoz nekik nagy örömet, amit tesznek.
  • 3:15 - 3:18
    Kibírják, nem élvezik,
  • 3:18 - 3:21
    és a hétvégét várják.
  • 3:21 - 3:23
    De olyan emberekkel is találkozom,
  • 3:23 - 3:25
    akik imádják, amit csinálnak,
  • 3:25 - 3:27
    és el sem tudják képzelni, hogy valami mást műveljenek.
  • 3:27 - 3:30
    Ha azt mondanád nekik, hogy: "Soha többet ne tedd ezt." azon gondolkodnának, hogy mit hordasz itt össze.
  • 3:30 - 3:33
    Mert nem azt csinálják, hanem ők azok, amit csinálnak. Azt mondják majd,
  • 3:33 - 3:35
    "Tudod, ez vagyok én.
  • 3:35 - 3:37
    Őrültség lenne a részemről, ha fölhagynék ezzel, mert
  • 3:37 - 3:39
    a legautentikusabb énemhez szól."
  • 3:39 - 3:42
    És ez nem igaz az emberek elég nagy részére.
  • 3:42 - 3:44
    Ténylegesen, az ellenkezője a jellemző, és úgy gondolom, hogy
  • 3:44 - 3:46
    ez csak az emberek kis százalékára igaz.
  • 3:46 - 3:48
    Azt gondolom, hogy erre rengeteg
  • 3:48 - 3:50
    lehetséges magyarázat létezik.
  • 3:50 - 3:52
    Előkelő helyen áll
  • 3:52 - 3:54
    az oktatás,
  • 3:54 - 3:56
    mert ez az,
  • 3:56 - 3:58
    ami rengeteg embert eltérít
  • 3:58 - 4:00
    a természetes tehetségeitől.
  • 4:00 - 4:03
    És az emberi erőforrások olyanok, mint a természeti erőforrások,
  • 4:03 - 4:05
    sokszor nagyon mélyen vannak eltemetve.
  • 4:05 - 4:07
    Keresned kell őket.
  • 4:07 - 4:09
    Nem hevernek szanaszét a felszínen.
  • 4:09 - 4:12
    Létre kell hoznod a megmutatkozásukhoz szükséges feltételeket.
  • 4:12 - 4:14
    És úgy képzelnéd, hogy
  • 4:14 - 4:16
    mindez az oktatáson keresztül történik.
  • 4:16 - 4:18
    De túl gyakran nem ez történik.
  • 4:18 - 4:20
    A világ minden oktatási rendszere
  • 4:20 - 4:22
    pillanatnyilag reform alatt áll.
  • 4:22 - 4:24
    És ez nem elég.
  • 4:24 - 4:26
    A reform hasztalan, mert
  • 4:26 - 4:29
    egy rossz modell javítgatásáról szól.
  • 4:29 - 4:31
    Amire most szükségünk van ...
  • 4:31 - 4:33
    és ez a szó sokszor felmerült az elmúlt napokban...
  • 4:33 - 4:35
    az nem az evolúció,
  • 4:35 - 4:38
    hanem egy forradalom az oktatásban.
  • 4:38 - 4:40
    Át kell alakítani
  • 4:40 - 4:42
    valami teljesen mássá.
  • 4:42 - 4:47
    (Taps)
  • 4:48 - 4:50
    Az igazi kihívás,
  • 4:50 - 4:52
    az oktatási innovációban
  • 4:52 - 4:54
    rejlik.
  • 4:54 - 4:56
    Az innováció kemény dolog,
  • 4:56 - 4:58
    mert olyasmit követel meg,
  • 4:58 - 5:00
    amit az emberek általában nem tartanak valami könnyűnek.
  • 5:00 - 5:03
    Azzal jár, hogy meg kell kérdőjelezni, amit eddig természetesnek vettünk,
  • 5:03 - 5:06
    dolgokat, melyeket nyilvánvalónak gondoltunk.
  • 5:06 - 5:08
    A reform és az
  • 5:08 - 5:10
    átalakítás nagy gondja,
  • 5:10 - 5:12
    a józan ész zsarnoksága,
  • 5:12 - 5:14
    azok a dolgok, melyeket az emberek általában gondolnak, hogy
  • 5:14 - 5:16
    "Nos, nem lehet máshogy, mert így szokás csinálni."
  • 5:16 - 5:19
    Találtam egy klasszikus Abraham Lincoln idézetet,
  • 5:19 - 5:22
    úgy véltem, szívesen hallanátok tőle idézetet, az előadásnak éppen ezen a pontján.
  • 5:22 - 5:24
    (Nevetés)
  • 5:24 - 5:27
    1862 decemberében ezt mondta,
  • 5:27 - 5:30
    a Kongresszus második éves gyűlésén.
  • 5:31 - 5:34
    De elöljáróban el kell mondjam, hogy fogalmam sincs, mi történt akkoriban.
  • 5:36 - 5:38
    Britanniában nem oktatunk Amerikai történelmet.
  • 5:38 - 5:40
    (Nevetés)
  • 5:40 - 5:43
    Elnyomjuk. Tudjátok, erről szól az oktatáspolitikánk.
  • 5:43 - 5:45
    (Nevetés)
  • 5:46 - 5:48
    Kétségtelen, hogy valami izgalmas történt 1862 decemberében,
  • 5:48 - 5:50
    melynek a köztünk lévő Amerikaiak
  • 5:50 - 5:52
    tudatában lesznek.
  • 5:53 - 5:55
    Ezt mondta:
  • 5:55 - 5:57
    "A csendes múlt
  • 5:57 - 5:59
    dogmái,
  • 5:59 - 6:02
    alkalmatlanok a viharos jelen számára.
  • 6:02 - 6:04
    A helyzet
  • 6:04 - 6:06
    nehézségekkel terhes,
  • 6:06 - 6:09
    és együtt kell felemelkednünk az eseménnyel."
  • 6:09 - 6:11
    Nagyon tetszik.
  • 6:11 - 6:14
    Nem felemelkedni hozzá, hanem vele emelkedni.
  • 6:15 - 6:17
    "Mivel esetünk új,
  • 6:17 - 6:20
    új módon is kell gondolkodnunk róla,
  • 6:20 - 6:23
    és új módon kell cselekednünk.
  • 6:23 - 6:26
    Fel kell ébrednünk a múlt bűvöletéből,
  • 6:26 - 6:29
    és akkor megmenthetjük országunkat."
  • 6:29 - 6:31
    Imádom ezt a kifejezést, hogy: "felébredni a bűvöletből".
  • 6:31 - 6:33
    Tudjátok, hogy mit jelent?
  • 6:33 - 6:36
    Hogy mind valamilyen gondolat bűvkörében élünk,
  • 6:36 - 6:38
    melyet egyszerűen természetesnek veszünk,
  • 6:38 - 6:40
    mint a dolgok természetes rendjét, ahogy a dolgok vannak.
  • 6:40 - 6:42
    És hiedelmeink tömegei
  • 6:42 - 6:45
    nem olyan módon alakultak ki, hogy megfeleljenek eme század követelményeinek,
  • 6:45 - 6:48
    hanem oly módon, hogy korábbi századok körülményeivel tudjunk megküzdeni.
  • 6:48 - 6:50
    De elméink a mai napig ezek által hipnotizáltak.
  • 6:50 - 6:53
    És esetenként fel kell ébrednünk bűvöletükből.
  • 6:53 - 6:56
    Persze ezt sokkal könnyebb mondani, mint megtenni.
  • 6:56 - 6:59
    Különben elég nehéz tudatosítani, hogy mi az, amit természetesnek vesztek.
  • 6:59 - 7:02
    Ennek oka éppen az, hogy természetesnek veszitek.
  • 7:02 - 7:05
    Hadd kérdezzek tőletek valamit, amit gyaníthatóan természetesnek vesztek.
  • 7:05 - 7:08
    Hányan vannak túl a 25. életévükön?
  • 7:08 - 7:10
    Na ez nem olyan valami, amit természetesnek vesztek...
  • 7:10 - 7:12
    Biztos, hogy ismeritek már ezt az érzést.
  • 7:12 - 7:15
    Vannak itt 25 évnél fiatalabbak is?
  • 7:15 - 7:18
    Nagyszerű. Akkor most a 25 évesnél idősebbek,
  • 7:18 - 7:21
    feltennétek a kezeteket, ha van rajtatok karóra?
  • 7:21 - 7:24
    Na, ez komoly hányada a jelenlévőknek, igaz?
  • 7:24 - 7:27
    Kérdezd csak meg ugyan ezt egy tinikkel zsúfolt teremben.
  • 7:27 - 7:29
    A tinik nem hordanak karórákat.
  • 7:29 - 7:31
    Nem mintha nem lennének rá képesek, vagy nem lehetne,
  • 7:31 - 7:33
    csak gyakran nem teszik, és kész.
  • 7:33 - 7:35
    Az ok, tudjátok, hogy mi,
  • 7:35 - 7:38
    egy pre-digitális korban nevelkedtünk, azok, akik 25 évesnél idősebbek.
  • 7:38 - 7:40
    Szóval, ha mi meg akarjuk tudni az időt,
  • 7:40 - 7:42
    hordanunk kell valamit, ami megmutatja.
  • 7:42 - 7:45
    A srácok egy digitalizált világban élnek,
  • 7:45 - 7:47
    és számukra az idő mindenütt ott van.
  • 7:47 - 7:49
    Nincs okuk karórát viselni.
  • 7:49 - 7:51
    Mellesleg nektek sem kell hordani,
  • 7:51 - 7:54
    csak mivel mindig is ezt tettétek, továbbra is ezt teszitek.
  • 7:54 - 7:57
    A lányom sosem hord órát, a lányom Kate, aki 20 éves.
  • 7:57 - 7:59
    Nem látja értelmét.
  • 7:59 - 8:02
    És azt mondja: "Egyfunkciós eszköz."
  • 8:02 - 8:07
    (Nevetés)
  • 8:07 - 8:10
    "Hát ez milyen béna már?"
  • 8:10 - 8:12
    Erre én: "De mutatja a dátumot is."
  • 8:12 - 8:16
    (Nevetés)
  • 8:17 - 8:20
    "Több funkciója is van."
  • 8:20 - 8:23
    Lássuk be, vannak olyan dolgok az oktatásban, melyek bűvöletükben tartanak minket.
  • 8:23 - 8:25
    Engedjétek meg nekem, hogy bemutassak néhány példát.
  • 8:25 - 8:28
    Egyikük a linearitás az oktatásban,
  • 8:28 - 8:31
    hogy itt kezdődik, végigmész egy pályán,
  • 8:31 - 8:33
    és ha mindent jól csinálsz, a végén
  • 8:33 - 8:35
    rendben leszel egy életre.
  • 8:37 - 8:39
    Mindenki, aki a TED-en beszélt, értelemszerűen utalt arra,
  • 8:39 - 8:42
    sőt néha kifejezettel arra utalt, hogy itt egy másik történetről van szó,
  • 8:42 - 8:45
    hogy az élet nem lineáris, hanem organikus.
  • 8:45 - 8:47
    Életeinket szimbiotikusan hozzuk létre,
  • 8:47 - 8:49
    miközben felfedezzük tehetségeinket,
  • 8:49 - 8:52
    azokkal a körülményekkel kapcsolatban, melyeknek létrehozásában segítségünkre vannak.
  • 8:52 - 8:54
    De tudjátok, megszállottjai lettünk ennek a
  • 8:54 - 8:56
    lineáris narratívának.
  • 8:56 - 8:58
    És ebben az elvrendszerben, az oktatás csúcsa,
  • 8:58 - 9:00
    hogy valaki bekerül a felsőoktatásba.
  • 9:00 - 9:03
    Azt hiszem, hogy megszállottjai vagyunk annak, hogy az embereket főiskolára [vagy egyetemre] küldjük,
  • 9:03 - 9:05
    bizonyos fajta felsőbb iskolákba.
  • 9:05 - 9:07
    Nem azt mondom, hogy nem kell továbbtanulni, de nem mindenkinek kell,
  • 9:07 - 9:09
    és nem kell mindenkinek most azonnal.
  • 9:09 - 9:11
    Majd talán később mennek, nem most azonnal.
  • 9:11 - 9:13
    Régebben jártam fönt San Francisco-ban,
  • 9:13 - 9:15
    és könyveket szignáltam.
  • 9:15 - 9:17
    Volt ott egy fickó, vett egy könyvet, a harmincas éveiben járt.
  • 9:17 - 9:19
    Mondom neki: "Mivel foglalkozol?"
  • 9:19 - 9:22
    És azt válaszolta, hogy: "Tűzoltó vagyok."
  • 9:22 - 9:24
    És erre én: "Mióta vagy tűzoltó?"
  • 9:24 - 9:26
    Válasza: "Mindig is... mindig is tűzoltó voltam."
  • 9:26 - 9:28
    Erre én: "Nos, mikor döntötted el?"
  • 9:28 - 9:31
    Azt mondta, hogy: "Gyerekként." Így folytatta: "Tulajdonképpen ez már a suliban is probléma volt,
  • 9:31 - 9:34
    mert az iskolában mindenki tűzoltó akart lenni."
  • 9:34 - 9:37
    És leszögezte: "De én tényleg tűzoltó akartam lenni."
  • 9:37 - 9:40
    Hozzátette: "Amikor elérkezett az utolsó év,
  • 9:40 - 9:43
    a tanárom nem vett komolyan.
  • 9:43 - 9:45
    Illetve az egyik tanár nem vett komolyan.
  • 9:45 - 9:47
    Azt mondta, hogy eldobom az életemet,
  • 9:47 - 9:49
    ha ez minden, amit kezdeni akarok vele,
  • 9:49 - 9:52
    és hogy főiskolára kellene mennem, hogy professzionális szakember legyek,
  • 9:52 - 9:54
    és hogy nagy lehetőségek rejteznek bennem,
  • 9:54 - 9:56
    és elpocsékolom a tehetségemet, mely kibontakozhatna."
  • 9:56 - 9:58
    És azt is mondta, hogy: "Mindez megalázó volt,
  • 9:58 - 10:00
    mert a tanár, az egész osztály előtt mondta ezt, és borzalmasan éreztem magam.
  • 10:00 - 10:02
    De tudtam, hogy mit akarok, és amint végeztem,
  • 10:02 - 10:05
    a tűzoltósághoz jelentkeztem, és felvettek."
  • 10:05 - 10:07
    "Tudod, éppen ez a tanár jutott eszembe,
  • 10:07 - 10:10
    épp csak pár perce, amint előadtál."
  • 10:10 - 10:12
    "Mert hat hónapja,
  • 10:12 - 10:14
    megmentettem az életét."
  • 10:14 - 10:16
    (Nevetés)
  • 10:16 - 10:18
    Azt mesélte: "A tanár egy autóroncsban volt,
  • 10:18 - 10:21
    kihúztam és újraélesztettem,
  • 10:21 - 10:24
    és a felesége életét is megmentettem."
  • 10:24 - 10:26
    "Azt gondolom, hogy már jobban értékel engem."
  • 10:26 - 10:28
    (Nevetés)
  • 10:28 - 10:33
    (Taps)
  • 10:34 - 10:36
    Szerintem az
  • 10:36 - 10:38
    emberi közösségek,
  • 10:38 - 10:40
    a tehetségek sokféleségére épülnek,
  • 10:40 - 10:43
    nem a képesség egydimenziós koncepciójára.
  • 10:43 - 10:45
    És kihívásaink kellős közepén...
  • 10:45 - 10:47
    (Taps)
  • 10:47 - 10:49
    Szóval a kihívás lényege,
  • 10:49 - 10:51
    hogy újra kell értékelnünk a képesség fogalmát,
  • 10:51 - 10:53
    és az intelligencia fogalmát.
  • 10:53 - 10:55
    Ez a linearitás dolog, ez egy probléma.
  • 10:55 - 10:57
    Amikor L. A.-be érkeztem,
  • 10:57 - 10:59
    úgy 9 éve,
  • 10:59 - 11:02
    belebotlottam egy oktatáspolitikai kijelentésbe,
  • 11:02 - 11:04
    amit gyaníthatóan jó szándékkal írtak,
  • 11:04 - 11:07
    és ami ezt állította: "A felsőoktatás az óvodában kezdődik."
  • 11:09 - 11:11
    Nem, nem ott kezdődik.
  • 11:11 - 11:14
    (Nevetés)
  • 11:14 - 11:16
    De nem ám.
  • 11:16 - 11:19
    Ha lenne időnk, most belemehetnénk ebbe, de nincs időnk.
  • 11:19 - 11:21
    (Nevetés)
  • 11:21 - 11:23
    Az óvoda az, ami az óvodában kezdődik.
  • 11:23 - 11:25
    (Nevetés)
  • 11:25 - 11:27
    Az egyik barátom egyszer azt mondta,
  • 11:27 - 11:30
    "Tudod, a hároméves, az nem a hatéves fele."
  • 11:30 - 11:32
    (Nevetés)
  • 11:32 - 11:37
    (Taps)
  • 11:37 - 11:39
    Háromévesek.
  • 11:39 - 11:41
    De mint az előző konferenciaszakaszban hallhattuk,
  • 11:41 - 11:44
    ma már olyan verseny van az óvodai helyekért,
  • 11:44 - 11:46
    a jó óvodai helyekért,
  • 11:46 - 11:49
    hogy az emberkéket már három éves korukban meginterjúvolják emiatt.
  • 11:51 - 11:53
    Ott ülnek a gyerekek, a szigorú bizottság előtt,
  • 11:53 - 11:55
    tudjátok, az életrajzaikkal,
  • 11:55 - 11:58
    (Nevetés)
  • 11:58 - 12:00
    a paneltagok lapozgatnak, és azt mondják: "Ez minden?"
  • 12:00 - 12:02
    (Nevetés)
  • 12:02 - 12:05
    (Taps)
  • 12:05 - 12:08
    "36 hónapja él, és ennyi, amit fel tud mutatni?"
  • 12:08 - 12:15
    (Nevetés)
  • 12:15 - 12:18
    "Eddig semmit sem ért el, valljuk be.
  • 12:18 - 12:21
    Az első hat hónapját anyja emlőjén töltötte, véleményem szerint."
  • 12:21 - 12:24
    (Nevetés)
  • 12:26 - 12:29
    Látjátok, ez a koncepció szörnyű, de vonzza az embereket.
  • 12:29 - 12:31
    A másik nagy ügy a konformitás.
  • 12:31 - 12:33
    Oktatási rendszereinket a
  • 12:33 - 12:35
    gyors-éttermi modellre építettük.
  • 12:35 - 12:38
    A minap erről beszélt Jamie Oliver.
  • 12:38 - 12:40
    Tudjátok, a vendéglátásban, kétféle minőségbiztosítási modell létezik.
  • 12:40 - 12:42
    Az egyik a gyors éttermi modell,
  • 12:42 - 12:44
    melyben minden sztenderdizált.
  • 12:44 - 12:46
    A másik a Zagat [éttermi útmutató] és a Micheline [csillagok színvonalát elérő] éttermek modellje,
  • 12:46 - 12:48
    ahol a dolgok nem sztenderdizáltak,
  • 12:48 - 12:50
    a helyi körülményekhez alkalmazkodnak.
  • 12:50 - 12:53
    És mi nyakig benne vagyunk az oktatás gyors-éttermi modelljében.
  • 12:53 - 12:56
    És ez elszegényíti a lelkünket és leszívja az energiánkat,
  • 12:56 - 12:59
    éppen ahogy a gyors-éttermi étel lemeríti a fizikai testünket.
  • 12:59 - 13:04
    (Taps)
  • 13:05 - 13:07
    Fel kell ismernünk egy pár dolgot.
  • 13:07 - 13:10
    Az egyik az, hogy az emberi tehetség elképesztően sokféle.
  • 13:10 - 13:12
    Az embereknek nagyon sokféle adottságaik, hajlamaik vannak.
  • 13:12 - 13:14
    Nemrég rájöttem, hogy gyerekkoromban
  • 13:14 - 13:16
    kb. ugyan akkor kaptam gitárt, mint
  • 13:16 - 13:19
    amikor Eric Clapton kapta a sajátját.
  • 13:20 - 13:23
    Tudjátok, csak azt akarom mondani, hogy Eric-nek bejött.
  • 13:23 - 13:25
    (Nevetés)
  • 13:25 - 13:27
    Valahogy nekem nem.
  • 13:27 - 13:30
    Nem tudtam megszólaltatni, akármilyen
  • 13:30 - 13:32
    gyakran és erősen fújtam bele.
  • 13:32 - 13:34
    Nem akart működni.
  • 13:37 - 13:39
    De nem csak erről van szó.
  • 13:39 - 13:41
    A szenvedélyről is beszélek.
  • 13:41 - 13:43
    Az emberek néha olyan dolgokban jók, ami nem érdekli őket.
  • 13:43 - 13:45
    A szenvedélyről van itt szó,
  • 13:45 - 13:48
    hogy mi kavarja fel a lelkünket és az energiánkat.
  • 13:48 - 13:51
    Ha azt csinálod, amit szeretsz, amiben jó vagy,
  • 13:51 - 13:54
    akkor az idő természete teljesen megváltozik.
  • 13:54 - 13:57
    A feleségem épp most írt meg egy regényt,
  • 13:57 - 13:59
    és szerintem nagyon jó könyv,
  • 13:59 - 14:02
    de órákra eltűnik.
  • 14:02 - 14:04
    Tudod milyen, amikor olyasmit csinálsz, amit szeretsz,
  • 14:04 - 14:07
    egy óra olyan, mintha öt perc lenne.
  • 14:07 - 14:09
    Ha olyasmit művelsz, ami nem rezeg megfelelően a lelkedben,
  • 14:09 - 14:11
    öt perc olyan, mintha egy óra lenne.
  • 14:11 - 14:14
    És az ok, mely miatt olyan sok ember kilép az oktatási rendszerből,
  • 14:14 - 14:16
    az nem más, mint hogy nem táplálja a lelküket,
  • 14:16 - 14:19
    nem tölti fel őket energiával, nem tölti el őket lelkesedéssel.
  • 14:19 - 14:22
    Úgyhogy metaforákat kell váltanunk.
  • 14:22 - 14:25
    Az oktatás ipari modelljéről,
  • 14:25 - 14:27
    mely a gyári modell,
  • 14:27 - 14:29
    mely a linearitáson alapul,
  • 14:29 - 14:32
    és a konformitáson, és az emberek katonás rendbe állításán...
  • 14:32 - 14:34
    át kell térnünk egy olyan modellre,
  • 14:34 - 14:37
    mely sokkal inkább a mezőgazdaság elvén működik.
  • 14:37 - 14:40
    Rá kell ébrednünk, hogy az emberi kiteljesedés,
  • 14:40 - 14:42
    nem egy mechanikus folyamat,
  • 14:42 - 14:44
    hanem organikus.
  • 14:44 - 14:47
    És az emberi személyiségfejlődés kimenetele nem megjósolható,
  • 14:47 - 14:49
    csak annyit tehetsz, hogy egy farmer módjára,
  • 14:49 - 14:51
    létrehozod azokat a körülményeket, melyek között
  • 14:51 - 14:53
    elkezdenek kibontakozni.
  • 14:53 - 14:56
    Tehát, amikor a reform vagy a transzformáció céljából tekintünk az oktatásra,
  • 14:56 - 14:59
    nem valamilyen rendszer klónozásáról van szó.
  • 14:59 - 15:01
    Vannak nagyon jó modellek, mint a KIPP [kipp.org], ami egy nagyszerű rendszer.
  • 15:01 - 15:03
    Rengeteg csodás modell van.
  • 15:03 - 15:06
    Az egész arról szól, hogy testre kell szabni,
  • 15:06 - 15:08
    és személyessé kell tenni az oktatást,
  • 15:08 - 15:10
    azon emberek számára, akiket tanítunk.
  • 15:10 - 15:12
    És ez, azt gondolom,
  • 15:12 - 15:14
    a jövőre adott válasz,
  • 15:14 - 15:17
    mert ez nem egy új megoldás kalibrálgatása,
  • 15:17 - 15:19
    hanem egy új mozgalom megteremtése, az oktatásban,
  • 15:19 - 15:22
    melyben az emberek saját megoldásaikat fejlesztik ki,
  • 15:22 - 15:25
    de külső segítséggel, egy személyes tanmenet alapján.
  • 15:25 - 15:27
    Na már most, ebben a teremben,
  • 15:27 - 15:29
    olyan emberek vannak, akik
  • 15:29 - 15:31
    az üzleti világ különleges erőforrásait képviselik,
  • 15:31 - 15:33
    a multimédia és a internet világában.
  • 15:33 - 15:35
    Ezek a technológiák,
  • 15:35 - 15:38
    a tanárok rendkívüli tehetségeivel kombinálva,
  • 15:38 - 15:41
    lehetővé teszik az oktatás forradalmasítását.
  • 15:41 - 15:43
    Hadd sürgesselek benneteket, hogy vegyetek részt ebben, mert
  • 15:43 - 15:45
    életbevágó, nem csak magunk miatt,
  • 15:45 - 15:47
    hanem a gyerekeink jövője szempontjából is.
  • 15:47 - 15:49
    Az ipari modellről át kell térni
  • 15:49 - 15:51
    az organikus modellre,
  • 15:51 - 15:54
    melyben minden iskola virágozhat holnaptól.
  • 15:54 - 15:56
    Hiszen a gyerekek [főleg] az iskolában tapasztalják meg az életet.
  • 15:56 - 15:58
    Vagy otthon, ha az otthoni oktatást választják [számukra],
  • 15:58 - 16:00
    a családdal és a barátokkal.
  • 16:00 - 16:02
    Itt sok szó esett az álmokról,
  • 16:02 - 16:05
    az elmúlt napokban.
  • 16:05 - 16:07
    És csak gyorsan azt szerettem volna ...
  • 16:07 - 16:10
    ... tegnap este, nagy benyomást tettek rám Natalie Merchant dalai,
  • 16:10 - 16:12
    melyekben újraélesztett néhány régi verset.
  • 16:12 - 16:14
    Gyorsan szerettem volna nektek felolvasni egy nagyon rövid verset,
  • 16:14 - 16:17
    W. B. Yeats-től, akit talán ismertek.
  • 16:17 - 16:19
    A szerelméhez írta,
  • 16:19 - 16:21
    Maud Gonne-hoz,
  • 16:21 - 16:24
    és azon búsong,
  • 16:24 - 16:27
    hogy nem tudja neki megadni azt, amire szerinte a nő vágyik,
  • 16:27 - 16:30
    Valami ilyesmit akar mondani: "Van itt valamim, de lehet, hogy nem ezt keresed."
  • 16:30 - 16:32
    Szó szerint ezt mondja:
  • 16:32 - 16:35
    "Ha enyémek lennének az egek hímzett szövetei,
  • 16:35 - 16:37
    melyeket arannyal szőttek,
  • 16:37 - 16:39
    és ezüst fénnyel,
  • 16:39 - 16:41
    a kékes és a homályos,
  • 16:41 - 16:43
    és az éj, a világosság, és a félhomály
  • 16:43 - 16:46
    sötét kárpitjai,
  • 16:46 - 16:49
    a lábaid elé teríteném e textileket;
  • 16:49 - 16:52
    De nekem, mert szegény vagyok,
  • 16:52 - 16:55
    csak álmaim vannak;
  • 16:55 - 16:58
    Ábrándjaimat terítettem eléd;
  • 16:58 - 17:00
    Lépj puhán,
  • 17:00 - 17:03
    mert álmaimon lépdelsz."
  • 17:03 - 17:06
    És minden nap, mindenhol,
  • 17:06 - 17:09
    gyermekeink álmaikat terítik a lábaink elé.
  • 17:09 - 17:12
    Puha lépésekkel haladjunk.
  • 17:12 - 17:14
    Köszönöm.
  • 17:14 - 17:31
    (Taps) [Translated and subtitled by/Fordította és feliratozta: Regina Saphier]
  • 17:31 - 17:33
    Nagyon szépen köszönöm.
Title:
Sir Ken Robinson: Kezdődjék a tanulás forradalma!
Speaker:
Sir Ken Robinson
Description:

Korábbi, globálisan elhíresült TED előadása után, humoros, ugyanakkor éleslátó beszédében, Sir Ken Robinson kifejti, hogy az egyen-iskolák helyett, a személyre szabott tanulásra kell áttérnünk, olyan kondíciókat teremtve, melyek között a gyermekek természet adta tehetségei kibontakozhatnak.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:37
Regina Saphier added a translation

Hungarian subtitles

Revisions